按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
〃那么;我已经来到阴谋和伪善的中心了!这里就是弗里莱尔神父的保护人统治的地方。〃
第三天晚上;好奇心终于战胜了他想在拜访比拉尔神父之前什么都能见识见识的计划。这位神父用一种冷漠的声调;向他说明他在德。拉莫尔先生家里将要过的生活。
〃如果在几个月以后;您对他没有什么用处;您就再回到修道院去;不过这一次应该由正门进去了。您马上就要住到侯爵家里去;他是法国最大的贵族之一。您要穿黑衣;象一个居丧的人;而不是象一个传道的教士。我要求您;每星期到一个修道院里去三次;继续您的神学研究;我将介绍您到那里去。每天正午时;你待在侯爵的图书馆里;他要委派您写许多信件;有些是为了诉讼问题;有些是为了其他事务。在他所收到的每一封信的白边上;侯爵都要把应该答复的内容;用一两句话写下来。我曾经保证您在三个月以后就能写这些回信;而在您送给侯爵签字的十二封信当中;有八九封信;他是可以签字的。晚上八点钟;您把他的办公室收拾得整整齐齐;到十点钟;您就自由了。
〃将来可能;〃比拉尔神父继续说道;〃有某位年老的太太或某位态度温和的人;为了要您让他们看一看侯爵接到的信件;他们会使您明白您可能获得的巨大利益;或者干脆就把金钱送到您手里。。。。。。〃
〃啊!先生!〃朱利安高声说道;脸都涨红了。
〃这未免太奇怪了;〃神父带着苦笑说道;〃您贫穷到这种地步;又在修道院待了一年;您还保留着这么一点点羞耻之心。大概您完全是个瞎子吧!〃
〃这也许是一股血气在作怪吧?〃神父低声说道;好象自言自语一样。〃使我奇怪的是;〃他继续说道;同时看了看朱利安;〃侯爵认识您。。。。。。我也不知道是怎么回事。他暂时先给您一百路易的薪金。这是一个完全任性的人;他的缺点就在这里;他会象小孩似的同您逗着玩。如果他感到满意的话;他将来可以把您的薪金提高到八千法郎。
〃不过应该明白;〃比拉尔神父用一种尖酸的声调继续说道;〃他给您这么多的钱;并不是为了您这一双漂亮的眼睛;而是因为您对他有用。如果我处在您的地位的话;我将很少说话;尤其是绝对不说我所不知道的事。
〃啊!〃神父继续说道;〃我曾经替您打听了一下;我忘记告诉您侯爵家庭的情况。他有两个孩子:一个女儿和一个十九岁的儿子;那个儿子高雅非凡;不过有点狂妄;他在正午十二点钟从来不知道他在午后两点钟要做些什么。他聪明;勇敢;参加过西班牙战争(西班牙战争;指一八二三年四月法军入侵西班牙;扼杀那里的革命;并把斐迪南七世重新扶上王位。)。我不知道为什么侯爵希望您做这位年轻的伯爵诺贝尔的朋友。我曾经说过您是一位拉丁语专家;也许他打算请您教给他儿子几句现成的拉丁语;从西塞罗和维吉尔的作品中选出。
〃我要是处在您的地位;我决不让这个漂亮的年轻人向我开玩笑;我不会立刻对他那十分客气。但也带有一点讽刺味道的友好举动表示接受;我总要让他向我重复许多次才行。
〃我不瞒您说;这位年轻的德。拉莫尔伯爵;在开始时;一定会蔑视您的;因为您仅仅是个小小的平民而已。他的祖先是朝廷里的贵人;在一五七四年四月二十六日;为了一桩政治阴谋;光荣地在格雷沃广场被斩首。您呢;您是韦里埃的一个木匠的儿子;何况您是他父亲雇来的一个仆人。您要好好地衡量这些差别;并且研究一下莫雷里(莫雷里(Louis Moreri;1643—1680);法国史学家;《历史大辞典》的作者;该书出版于一六七四年。)著作里关于这个家族的历史。所有在他们家里参加过晚宴的谄媚者;不时都要在那里讲一些他们所谓的精巧的典故。
〃您特别要注意;在诺贝尔伯爵先生嘲笑您的时候;您回答他的方式。他是轻骑兵上尉;法国未来贵族院的议员;您不要事后又跑来向我诉苦。〃
〃我觉得;〃朱利安说;他的脸涨得绯红;〃对一个蔑视我的人;我根本不该回答他。〃
〃您还不能理解这种蔑视;它只是在夸张的客套话中表现出来。如果您是一个傻子;您会相信这些客套话;如果您想出人头地;您就应该相信这些客套话。〃
〃有那么一天;这一切对我都不合适了;〃朱利安说道;〃如果我回到我的一百○三号小屋里去;我会被看成是个忘恩负义的人吗?〃
〃很可能的;〃神父回答说;〃府邸里所有喜欢献媚的人都会对您进行诽谤;不过那时我会出面的。Adsum qui feci。(Adsum qui feci;拉丁语;意思是〃我将这样做〃。)我就说这件事是由我决定的。〃
朱利安发现比拉尔先生使用的这种尖酸的。甚至是凶恶的声调;使他感到十分痛心;这种声调使他最后想要回答的话全都说不出来了。
事实上;比拉尔神父对爱护朱利安这件事深感不安;而他这样直接地去干预另一个人的命运;心里是充满了宗教的恐怖情绪的。
〃您还要看见;〃他继续说道;仍旧用刚才那种恶劣的腔调;好象要完成一项艰难的任务似的;〃您还要看见德。拉莫尔侯爵夫人。她是一个身材高大的金发女人;虔诚;高傲;十分有礼貌;可是极其平庸。她是肖纳老公爵的女儿;这个公爵是以他的贵族偏见著称的。这位贵妇;可以说是她那个等级的女人的性格的最突出的缩影。她毫不隐瞒她的祖先曾经参加过十字军东征;这是受她重视的唯一的光荣历史。从那以后很久她的家族才发了财;这您会感到奇怪吗?我们不再是在外省了;我的朋友。
〃在她的客厅里;您还会看到许多大人先生们用一种非常随便的腔调谈论我们的王子。至于德。拉莫尔夫人;每次当她提到一位王子;尤其是一位公主的名字时;为了表示敬意;她总是把声音放低了。我劝您当着她的面;不要说菲利普二世(菲利普二世(1165—1223);法国国王;在位时文治武功;均有建树。)或亨利八世(享利八世(1491—1547);英国国王。)是怪物。他们都曾是国王;这就给予他们以受人尊敬的不可变更的权利;尤其是您和我这样没有高贵出身的人;对他们就更应该表示尊敬。不过;〃比拉尔先生补充道;〃我们都是教士;因为她也会把您当作教士;在这一名义下;她把我们都看作是她求得永生所不可缺少的仆人。〃
〃先生;〃朱利安说道;〃我觉得我不会在巴黎待得太久的。〃
〃好的;但是您要注意;一个干我们这种职业的人;只有依靠这些大人先生们才有前途。在您的性格里;至少对我来说;好象有一种什么难以捉摸的东西;如果您不能出人头地;您就要受到别人的迫害;对于您;是没有中间道路的。您不要存幻想。这些人会看出他们向您说话不会使您高兴的;在今天这个社会里;如果您不能取得别人的尊敬;您是注定要遭殃的。
〃如果不是德。拉莫尔侯爵一时任性想要提拔您的话;您想想您在贝桑松会变成什么样子?有一天;您会知道他为您所做的是多么奇异的事;如果您不是一个怪物的话;您将终身对他和他的家庭感激不尽。多少可怜的神父;他们比您博学得多;他们在巴黎生活了多少年;就只靠着做弥撒赚来的十五个苏和在索邦(索邦;即索邦神学院(la Sorbonne);巴黎大学的前身;罗贝尔。德。索邦建于十三世纪。)宣讲得来的十个苏!。。。。。。您要记住去年冬天;我向您讲的杜布瓦(杜布瓦(Guillaume Dubois;1656—1728);法国枢机主教及政治家;医生之子;后为路易十五的摄政王沙特尔公爵的家庭教师;并因此而高升。杜布瓦才智平庸;贪财受贿而又极有野心;路易十四死后;他随摄政王而进入政界;推行旨在保证《乌得勒支和约》实施的外交政策;于一八二二年成为首相。在教会方面;他于一八二二年成为枢机主教;曾出面调解耶稣会和莫林那派的争论;后主持法国全国的教士会。)枢机主教这个坏家伙早年的情况。难道您的骄傲会使您相信您比他更有才干吗?
〃就拿我来说吧;我是一个生性沉静。才干平庸的人;我原来打算老死在修道院里;我竟幼稚到对它产生了感情。然而您看!当我提出辞呈的时候;人们早已考虑好要撤销我的职务了。您知道我那时所有的财产吗?我只有五百二十法郎的本钱;不多也不少;我没有一个朋友;只有两三个认识的熟人。德。拉莫尔先生;那时我还没见过他的面;他把我从困难的处境中救了出来。他只说了一句话;就有人把一个教区送给我;在那里;所有的居民都是富裕的;而且根本不会干什么坏的勾当。我的收入使我感到惭愧;因为它和我的工作相比;实在太不相称了。我之所以反复叮咛;跟您说这许多话;就是要您心中有数;做事要慎重一些。
〃还要补充一句:我不幸脾气暴躁;你我两人之间;将来很可能会发展到不说话。
〃如果侯爵夫人的高傲;或者她儿子的恶意戏谑;使您在这家人家实在无法待下去;我就向您建议到巴黎三十里以外的一个修道院去完成你的学业;宁可向北去而不要向南去;因为在北方有较多的文明和较少的不义;此外;〃他放低了声音说道;〃我还得向您承认;就是接近巴黎的报纸;常常使得那些小暴君们感到害怕。〃
〃如果我们对继续见面还感兴趣;而侯爵的家庭对您实在不合适的话;我就请您做我的助手;我可以把这个教区的收入分给您一半。我应该报答您的还不止这个;〃他打断朱利安感谢的话继续说道;〃因为您在贝桑松对我作出了一个奇异的贡献。如果我那时没有五百二十法郎;而是分文不名的话;您定会把我从苦难中救出来的。〃
比拉尔神父这时不再使用他那冷酷的声调了。朱利安大为惭愧;感到自己的眼泪快要流出来了;他恨不得投入他朋友的怀抱里去;他情不自禁地向他这样说;尽量装出一副刚强的气概:
〃自从在摇篮里的时候起;我的父亲就憎恨我;这是我最大的不幸;但是先生;我不再抱怨我的命运;因为我从您身上重新找到了一个父亲。〃
〃说得对;说得对;〃神父难为情地说道;正好这时他想起了做修道院院长时常说的一句话:〃绝对不能说命运这个词;我的孩子;您应该永远说天意。〃
马车停住了;车夫走到一座高大的门前;举起铜锤来敲门:这就是德。拉莫尔府邸;为了不使过路人怀疑;这几个字是镌刻在大门上黑色的大理石上的。
这种矫饰;朱利安很不以为然。他们是那么害怕雅各宾派!他们在每一座篱笆后面都会看见有个罗伯斯庇尔和他带来的囚车;他们这种情况常常使人感到可笑之至;然而他们却又如此这般地来显示他们的府邸;好让坏人在暴动时很容易认出它来;把它抢光。朱利安把他这些想法告诉了比拉尔神父。
〃啊!我的孩子;不久您就要当我的副手了;您怎么会有这样可怕的思想呢!〃
〃我觉得没有比这更简单的了。〃朱利安说道。
守门人严肃的态度;尤其是院子里的清洁整齐;使朱利安大为赞赏。这一天;天气晴朗;阳光灿烂。
〃多么壮丽的建筑呀!〃朱利安向他的朋友说道。
这是在伏尔泰死前的年代里建筑的圣日耳曼区的府邸之一;它的正面;看起来是如此平凡。时髦和美丽从来不象现在这样彼此相隔得这么远。
第二章 进入上流社会
可笑而又动人的回忆:十八岁的时候;一
个人孤独而无依靠;在那里第一次露面的沙
龙!一个女人的视瞩就足以使我感到胆怯。我
越想取悦于人;我越显得笨拙。我对一切事物
的理解都极端错误;有时我无缘无故地一心相
与;有时我又会把一个人当作仇敌;因为他严
肃地看了我一眼。不过;话说回来;在这些由
于我胆怯而产生的可怕的不幸里;一个美好的
日子是多么美好啊!
康德(康德(1724—1804);德国哲学家;古典唯心主义创始人。)
朱利安惊惶失措地站在院子中间。
〃您要理智一点;〃比拉尔神父说道;〃您有一些古怪的想法;您还不过是个孩子呀!贺拉斯所说的nil mirari(永不激动)到哪里去了?您要想着;这一群仆人;他们看见您来到这里;他们会百般地嘲笑您;会把您看作他们同等的人;只是不公平地被安置在他们之上罢了。表面上和颜悦色;对您多方关照;指点帮助;实际上他们是要使您大出洋相的。〃
〃我才不把他们这些人放在心上!〃朱利安说时咬了咬自己的嘴唇;他又感到对一切都不能信赖了。
在走到侯爵的办公室以前;这两位先生在二层楼上穿过了许多客厅;这些客厅;呵!我的读者;你们也许会觉得它们的郁闷的程度和华丽的程度是相等的。假如有人把这些客厅原封不动地送给你们;你们一定不会去居住的;这是一个打呵欠和发表无聊的议论的地方。但它们却把朱利安迷住了。〃住在这样富丽堂皇的地方的人;〃他暗自想道;〃怎会感到不幸福呢!〃
这两位先生终于到了这所华丽住房中最丑陋的一间:那里几乎没有阳光;里面有一个瘦削而矮小的人;戴着金黄色的假发;眼睛灼灼有神。神父把身子转向朱利安;给他介绍:这就是侯爵。朱利安觉得他的态度非常谦恭;简直认不出他是侯爵。这已经不是在布雷。勒奥修道院里的那位傲慢无比的大老爷子。在朱利安看来;他那假发的头发未免太多了一点。由于有这么点感觉;他心里也就不觉得紧张了。起初;他觉得亨利三世(亨利三世(1551—1589);法国国王;一五七四年至一五八九年在位;即本书以后各章中屡次提到的玛格丽特王后的哥哥。)的朋友的后代;举止动静不够大方;他太瘦;而且十分激动。但是不久以后;他注意到侯爵谦恭有礼;比起贝桑松的那位主教来;和他交谈的人是会感到愉快得多。
接见没有超过三分钟。出来时;神父向朱利安说道:
〃您那么注意看侯爵;好象您要作一幅画像似的。我对这里的人所说的礼貌;完全是外行;您不久会比我知道得更多;不过您那种大胆的注视;我总觉得有点失礼。〃
他们又坐上马车;车夫在林荫大道旁边停了下来;神父领着朱利安走进许多大厅。朱利安注意到在这些大厅里没有什么家具。他看到一座镀金的华丽摆钟;上面饰有一座在他看来题材十分猥亵的雕像;正好这时;一个十分文雅的先生带着笑容走近他的身边。朱利安向他微微鞠了个躬。
这位先生微笑了一下;把手放在朱利安的肩头上。朱利安吓得一跳;往后退了一步。他气得脸都涨红了。比拉尔神父;虽说平时很严肃;此刻也忍不住好笑了;原来这位先生是个裁缝。
〃我给您两天的自由;〃出来时神父向他说道;〃只有到那时;您才可以被介绍去见德。拉莫尔夫人。在您住进这个新巴比伦(巴比伦;古代东方最大的都会;都城为方形;极为宏伟壮丽;此处喻指巴黎。)最初的日子里;换另外一个人也许要把您当作一个年轻姑娘看守起来的。如果您不得不毁掉您自己的话;您就立刻毁掉您自己吧;我也就可以摆脱掉时刻为您操心的这个弱点。后天早晨;裁缝要给您送来两套衣服;您要给那个为您试衣服的徒工五个法郎。此外;您千万不要让这些巴黎人听出您的口音来。如果您开口说话;他们就会发现嘲笑您这个外省人的秘诀了。这就是他们的本领。后天正午;您到我这里来。。。。。。去吧;去毁掉您自己吧。。。。。。我还忘记告诉您;您应该按照这些地址去定购长统靴子。衬衣和帽子。〃
朱利安看了看写好的那些地址。
〃这是侯爵亲手写的;〃神父说道;〃这是一个具有远见。非常积极的人;他喜欢自己去干而不愿命令别人。他把您安置在他身旁;就是为了可以省掉他这类麻烦。只要这个机灵的人用半句话提醒您;您就把所有的事情统统办好;你能有这种足够的聪明吗?这就要看您将来的表现了;您要当心呀!〃
朱利安按照指定的地址走进那些商店里;一言不发;他注意到他们都很恭敬地接待他;尤其是那个靴匠;在帐簿上记下顾客的名字时;写的是朱利安。德。索雷尔先生。(姓氏前加〃德〃;在法国是表明贵族身分。)
在拉雪兹神父公墓里;有一位十分热心的先生;从他的谈话中;更显得他是个自由党人;他自告奋勇把内伊(内伊(Michel Ney;1769—1815);法国元帅;法兰西共和国和拿破仑皇朝历次战争的参加者;滑铁卢战役后波旁王朝复辟;被处死刑。)元帅的墓指给朱利安看;由于复杂的政治原因;这位元帅被剥夺了为他树碑立传的光荣。当他们握手告别时;这个自由党人眼泪汪汪;差不多把朱利安紧紧地抱在他的怀里;可是朱利安的表却不翼而飞了。第三天正午;朱利安带了他这一套丰富的经验去见比拉尔神父;比拉尔神父深深地看了他一眼。
〃您也许要成为一个自命不凡的人了。〃神父用一种严厉的态度向他说道。朱利安有着一个十分年轻的人的样子;穿一身黑衣服;象戴重孝似的。他的仪表确实很好;但是那位善良的神父太乡村气了;他竟看不出朱利安还保持着那种在外省同时是文雅又是尊贵的肩头耸动的姿态