友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
八万小说网 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

名利场(二)-第11部分

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



    书记道:〃这家伙来不及的干荒唐事儿。他结了婚不过六七天;昨儿晚上看戏散场的时候;我就瞧见他和好几个军队里的家伙扶海莱太太进马车。〃两位好先生忙着办理底下的案件;把乔治。奥斯本先生忘掉了。
    款子该到郎白街咱们的老相识赫尔格和白洛克银行里去取。乔治一路走来;到银行里拿了钱;仍旧觉得自己正在干正经。乔治进门的时候;弗莱特立克。白洛克碰巧也在大办公室;一张黄脸凑着账簿看账;旁边还坐着一个态度矜持的职员。白洛克看见上尉;黄脸皮上的颜色越发难看了。他好像干了亏心事;连忙偷偷溜到里间。乔治一辈子没有到手这么大笔的款子;所以心满意足的看着自己的钱;他妹妹那灰黄脸皮的未婚夫怎么变颜变色;怎么脱滑溜掉;他都没有留心。
    弗莱特。白洛克对奥斯本老头儿说起他儿子在银行露脸的事;又形容他的行为说:〃他钝皮老脸的走到银行里;把所有的钱一股脑儿都付光了。几百镑钱;够这家伙几天用的?〃奥斯本狠狠的起了一个恶誓;说乔治爱怎么花钱;爱什么时候花完;都不是他的事情。如今弗莱特天天在勒塞尔广场吃饭。大体说来;乔治那天真是称心满意。他即刻叫人赶快给他做衣服办行李;开了支票给爱米丽亚光顾过的铺子;叫他们到他代理人那儿支钱;那气派真像一位有爵位的贵人。
    
    第 二 十 七 章    爱米丽亚归营
    乔斯的漂亮马车在契顿姆旅馆门口停下来的时候;爱米丽亚第一眼就看见都宾上尉和蔼的脸儿。上尉等着迎接朋友;已经在街上踱来踱去等了一个钟头。他打着深红的腰带;佩着短刀;双襟军衣外面挂着匣子炮;样子非常威武。乔斯看见他这般打扮;觉得能够和他攀交情很足以自豪。那肥胖的印度官儿见了上尉招呼得十分亲热;不像以前在布拉依顿和邦德街接待他的神气了。
    跟着上尉来的还有斯德博尔旗手。他看见马车走近旅馆;情不自禁的叫道:〃喝!好个漂亮的女孩子!〃表示他非常佩服奥斯本的眼力。爱米丽亚身上还是结婚那天穿的长袍;系着粉红缎带;又因为一路坐的是敞篷马车;马跑得又快;所以脸上红喷喷的十分鲜艳美丽;当得起旗手的称赞。都宾因为他说了这话;很喜欢他。上尉走前去扶她下车的时候;斯德博尔留神看见她伸出漂亮的小手扶着他;又伸出可爱的小脚踩着踏步下来。他满脸涨得通红;打起精神必恭必敬的鞠了一躬。爱米丽亚看见他帽子上绣着第。。。。。。联队的番号;便也红着脸对他笑了一笑;还了一个礼。这一下;可把小旗手结果了。从那天起;都宾特别照顾斯德博尔;不论出去散步;或是在各人的房间里歇息;他老是怂恿他谈论爱米丽亚。后来第。。。。。。联队里所有的老实小伙子对于奥斯本太太都是又敬又爱;竟成了普遍的风气。他们全是未经世事的后生;十分赏识她那天真烂漫的举止和谦虚和蔼的态度。她怎么老实;怎么讨人喜欢;我没法用笔墨形容出来;好在人人都见过这样的女人;哪怕她们说的是最普通的应酬话;像天气很热呀;底下的八人舞已经有舞伴了呀;你也看得出她们的种种好处。乔治本来是联队里的大好佬;大家见他这样讲义气;竟肯娶一个一文钱都没有的女孩子;而且又是这么个忠厚漂亮的女孩子;更加佩服他。
    营里有一间起坐间;专给新到的人歇脚。爱米丽亚走进去;看见一封写给奥斯本上尉太太的信;觉得很诧异。信纸是粉红色的;叠成一个三角;用一大块浅蓝火漆封着口;上面打的印是一只鸽子衔着橄榄枝。信上的字写得很大;歪歪斜斜的;看得出是女人笔迹。
    乔治笑道:〃这是佩琪。奥多的手笔呀;我一看印鉴上亲吻的记号就知道了。〃这封短信果然是奥多少佐太太写给奥斯本太太的;请她晚上吃饭;并且说请的客不多;都是熟人。乔治道:〃你应该去。在她家里就能和联队里的人认识。奥多指挥联队;佩琪就指挥奥多。〃
    他们看着奥多太太的信觉得好笑。不到几分钟功夫;起坐间的门啪的打开;一个胖胖的女人;穿着骑马装;一团高兴的走进来;后面跟着几个军官。
    〃我等不及了;谁耐烦一直等到吃茶点的时候呢?乔治;我的好人儿;把我跟你太太给介绍介绍吧。太太;我看见你心里真乐。这是我丈夫奥多少佐。〃穿骑马装的一团高兴的太太说了这话;很亲热的拉住了爱米丽亚的手。爱米马上知道这位就是她丈夫常常挖苦的女人。奥多太太兴高采烈的接着说道:〃你的丈夫一定常常谈起我。〃
    她的丈夫奥多少佐应了一句道:〃你一定听见过她的。〃
    爱米丽亚笑眯眯的回答说她果然听见过她的大名。
    奥多太太答道:〃他一定没说我什么好话。乔治是个坏蛋。〃
    少佐做出很滑头的样子说道:〃反正我替他做保;把他从牢里放出来。〃乔治听了一笑;奥多太太把马鞭拍了少佐一下;叫他少说话;然后要求正式介绍给奥斯本太太。
    乔治正色说道:〃亲爱的;这位是我最了不起的好朋友;奥拉丽亚。玛格莉泰;又名佩琪。〃
    少佐插嘴道:〃嗳;你说的对。〃
    〃又名佩琪;是我们联队里麦格尔。奥多少佐的夫人;又是葛尔台厄郡葛兰曼洛内的弗滋吉洛特。贝尔斯福特。特。勃各。玛洛内先生的小姐。〃
    少佐太太不动声色;很得意的接口道:〃本来住在都柏林的默里阳广场。〃
    少佐轻轻说道:〃默里阳广场;不错;不错。〃
    太太道:〃亲爱的少佐;你就在那里追求我来着。〃他太太在大庭广众无论说什么;少佐都随声附和;听了这话当然也没有驳她。
    奥多少佐曾经在世界各地打仗;为国王出力;一步步的在自己的行档里挣到当日的地位。按照他的胆识和勇气;他的升迁还并不算快。他身材短小;平常待人十分谦虚;而且怕羞的利害;向来不大说话。他凡事听凭妻子摆布;就是她的茶几;也不过像他那么听话。他常常在军营的饭堂里闷着头不停的喝酒;灌饱了酒;便不声不响的趔趄着脚回家。凡是他开口说话;总顺着别人的口气。无论什么人说随便什么话;他没有不赞成的;一辈子就是这么随随便便;舒舒服服的过去。印度火热的太阳不能使他烦躁;华尔契瑞的疟疾也不能叫他激动。他到炮台上打仗的当儿就跟坐下来吃饭那么镇定。马肉也罢;甲鱼也罢;照他看来差不了多少;都很可口。他有个老娘;是奥多镇上的奥多太太。他对母亲一辈子孝顺;只有两回不听话;第一回偷偷的跑出去当兵;第二回愣着要跟那讨厌的佩琪。玛洛内结婚。
    佩琪的家世很好;姓葛兰玛洛内;家里一共有十一个孩子;其中五个是姑娘。她的丈夫虽是表亲;却是母系的;因此没有福气和玛洛内家里同宗。在她眼里看来;玛洛内是全世界最有名的世家。她在都柏林的交际场上应酬了九年;又在温泉和契尔顿纳姆交际了两年;仍旧没有找到丈夫。到三十三岁那年;压着表弟密克(麦格尔的小名。)和她结婚;那老实的家伙就娶了她。那时他外调到西印度群岛;就把她带去监督第。。。。。。联队里的太太们。和蔼可亲的奥多太太碰见爱米丽亚不到半个钟头;就把自己的出身和家世对她仔仔细细的讲了一遍。不管她碰见什么人;都是这样相待。她和颜悦色的说道:〃亲爱的;我本来想叫乔治做妹夫的;我的小姑子葛萝薇娜嫁给他正是一对儿哩。可是我也不愿意追究从前的事;他既然已经配给你了;我就打算把你认作妹妹;当你是自己人。真的;你的举止和相貌都不错;看上去很好说话;准跟我合得来。反正以后你跟联队里的人都是一家了。〃
    奥多附和着说着:〃是的;对的。〃爱米丽亚忽然得了一大群亲戚;心里好笑;也很感激奥多太太的好意。
    少佐太太接着说道:〃我们这儿全是好人。整个军队里算我们这一联队的饭堂空气最和洽;大家也最团结。我们相亲相爱;从来不拌嘴;不吵架;或者背地里言三语四说人家坏话。〃
    乔治笑道:〃尤其是玛奇尼斯太太最好。〃
    〃玛奇尼斯上尉太太跟我讲和了。她的行事实在叫人气恼;差点儿没把我这白头发的老婆子气的进棺材。〃
    少佐叫道:〃佩琪;亲爱的;你的假刘海不是黑的很好看吗?〃
    〃密克;你这傻瓜;闭着你那嘴!奥斯本太太;亲爱的;这些做丈夫的全是碍手碍脚的家伙。拿着我的密克来说;我就常常叫他闭着嘴;除了喝酒。吃肉。指挥打仗之外不要开口。到没有外人的时候我再讲些联队里的事给你听。有些事我还得预先警告你呢。现在先跟我介绍你的哥哥。他长得很好;有点儿像我的堂兄弟旦恩。玛洛内(亲爱的;你知道他家是巴莱玛洛内地方的玛洛内;他娶的太太是保尔都笛勋爵的亲表妹;蛤蜊镇的奥菲莉亚。思葛莱)。赛特笠先生;你来了我很高兴。我想你今天就在我们食堂吃饭吧?密克;留心那医生;他不是个好家伙;别的我不管;今天可不准喝醉了;晚上我还要请客呢!〃
    少佐接口道:〃亲爱的;今晚第一百五十联队给咱们饯行;不过给赛特笠先生弄张请帖来也不难。〃
    〃辛波儿;快去(亲爱的爱米丽亚;这是联队里的辛波儿旗手;我忘了给你介绍了)。辛波儿;你快快的跑;跟泰维希上校说;奥多少佐太太问他好;告诉他说奥斯本上尉把他大舅子带来了;也到一百五十联队饭堂来吃饭;五点钟准到。亲爱的;我跟你就在此地便饭;好不好?〃奥多太太的话还没有说完;小旗手已经跑下楼梯去传口信了。
    奥斯本上尉道:〃服从命令是军队里的基本精神。爱米;我们得干正经去了。你就在这儿;让奥多太太指点你。〃他和都宾一边一个跟着少佐出去;互相使眼色发笑;反正奥多少佐比他们矮好些;瞧不见。
    奥多太太性子很急;看见没有外人;对着新朋友滔滔汩汩讲了一大堆话;全是联队里面的家常;可怜的爱米哪里记得这么许多事情?军营好比一个人口众多的大家庭;关于这些人;她有上千的故事要讲给爱米丽亚听。爱米丽亚发觉自己忽然成了这家里的一分子;真是大出意外。奥多太太说:〃统领的老婆海维托帕太太是死在贾米嘉的;一半因为生了黄热病;一半因为气伤了心。可恶的老头儿脑袋秃的像炮弹;还跟当地一个杂种女孩子眉来眼去的不安分。玛奇尼斯太太虽然没有教育;人倒不错;就是有个爱犯舌的毛病。她呀;跟她自己的娘打牌也要想法子骗钱。还有个葛克上尉的太太;人家正大光明的打一两圈牌;她偏偏看不得;把那两只龙虾眼睛翻呀翻的。其实像我爸爸那么虔诚的教徒;还跟我叔叔但恩。玛洛内;还有我们表亲那个主教;三个人一块儿斗牌呢。各种各样的纸牌戏;哪天晚上不上场!这两个女的这一回都不跟部队走。〃奥多太太又道:〃法妮。玛奇尼斯跟她妈妈一块儿住。她妈住在伦敦附近的哀林顿镇上;看来准是靠着卖小煤块和土豆儿过活。不过她自己老是吹牛;说她爸爸有多少船;又把河里的船指给我们看;说是他们家的财产。葛克太太和她的孩子们打算住在贝泰斯达广场;她喜欢听兰姆休恩博士讲道;那儿离他近些。巴内太太又有喜了。唉;她老是有喜;已经给中尉生了七个孩子了。汤姆。波斯基旗手的女人;比你早来两个月;已经跟汤姆吵了二十来次;吵得军营里前前后后都听得见;据说还摔碟子砸碗的闹。有一回汤姆眼睛打的青肿;他也没告诉人怎么回事。她也准备回娘家;她妈在里却蒙开了一个女子学校。真是造孽;谁叫她从家里私跑出来呢?亲爱的;你在哪儿毕业的?我的学校可贵着呢。我是在都柏林附近卜德斯镇的伊利西斯树林子那儿;弗兰纳亨夫人的学校里上学的。学校里专门请了一个侯爵夫人教我们真正的巴黎口音;另外有个法国军队里退休的将军和我们练习说法国话。〃
    爱米丽亚忽然进了这么一个不伦不类的家庭;弄得莫名其妙。奥多太太就是大姐姐。吃茶点的时候;她带着爱米丽亚见了所有的妯娌姊妹。爱米丽亚温和沉静;而且长的也不能算太美丽;因此大家很喜欢她。后来先生们吃完晚饭;从一百五十联队回来;见了她都十分赏识。不消说;这么一来;太太们就对她有些不满。
    玛奇尼斯太太对巴内太太说:〃我只希望奥斯本以后不再荒唐。〃奥多太太对波斯基太太道:〃倘若回头的浪子都能做好丈夫的话;她也许能和乔治过得很快乐。〃波斯基太太原是联队里的新娘;如今看见爱米夺了她的地盘;心里老大气愤。兰姆休恩的门徒葛克太太要考查爱米丽亚;看她有没有醒悟;是不是信奉基督教等等;问了她一两个最内行最要紧的问题。她见奥斯本太太三言两语的回答她;知道她还没有受到点化;立刻送给她三本一便士一本的传教小册子;里面还有插图;其中一本叫《狼号鬼哭的旷野》;还有两本是《王兹乌斯公地的洗衣妇人》和《英国兵士最锋利的刺刀》。葛克太太打定主意要叫爱米丽亚在睡觉以前就醒悟过来;所以叮嘱她上床以前把这几本书先看一遍。
    亏得那些男的为人好;他们对于伙伴娶来的漂亮太太十分赞赏;都拿出军人的风度对她献勤讨好。那天她出足风头;欣欣然乐得两眼发光。乔治看见她那么有人缘;非常得意;而且觉得男人们向她献勤奉承的时候;她的态度和回答也很得体。她虽然羞答答的有些儿孩子气;却很活泼大方。在爱米看来;乔治穿上军装比屋里所有的军官都漂亮。她觉得丈夫一往情深的瞧着自己;喜欢得绯红了脸。她暗暗的打主意;想道:〃将来我一定要好好儿招待他的朋友;把他们供奉得跟他一样周到。我得活泼点儿;做个好脾气的太太;让他有个舒服的家。〃
    联队里的人欢天喜地的欢迎她。上尉们赏识她;中尉们喜欢她;旗手们敬爱她。老医生格德勒对她说了一两个笑话;全是关于治病吃药的事情;此地不必再说。爱丁堡来的助手医生叫卡格尔的;倚老卖老的盘问她对于文学的知识;援引了他最得意的三个法文典故来考她。斯德博尔小子轮流对屋子里的人说:〃哈;你瞧她多好看!〃他一黄昏目不转睛的看着她;直到上甜酒的当儿才把她忘了。
    都宾上尉一晚晌都没有跟她说过一句话。他和第一百五十联队的朴德上尉一起把喝得烂醉的乔斯送回旅馆。当晚乔斯把他猎虎的故事讲得有声有色;先在饭堂里讲了一遍;后来在晚会上碰见那位戴着头巾帽子。插着风鸟羽毛的奥多太太;便又讲一遍。都宾让他的听差去招呼税官;自己站在旅馆门口抽烟。乔治很细心的把披肩给太太裹好;别了奥多太太回家。年轻的军官们都来跟她拉手;围随着送她坐上马车;在车子动身的时候大声欢呼。爱米丽亚下车的时候;伸出小手来跟都宾拉手;笑着责备他;说他一黄昏没有睬她。
    所有旅馆里的人;还有住在那条街上的人;都上了床;上尉仍旧津津有味的在抽烟。他眼看着灯光在乔治起坐间里熄灭;又在旁边卧房里亮起来。等他回到自己的寓所;差不多已经是天亮时分了;远远听见船上吆呼的声音;原来货船已经在装货;准备往泰晤士河那边开过去。
    
    第 二 十 八 章    爱米丽亚随着大伙儿到了
    荷兰。比利时一带
      奥多太太请过客两天之后;联队里的军官和兵士便出发了。国王陛下的政府特地派下船只把他们送到外国去。那天;东印度公司船上的人在河里欢呼;军人们在岸上欢呼;乐队奏着国歌;军官们举起帽子摇着;水手们扯起嗓子吆喝着。在这一片喧闹声中;输送船由武装兵舰保护着向奥思当开出去。勇敢的乔斯答应护送他妹妹和少佐的妻子一块儿动身。少佐太太大部分的动产;连那顶有名的头巾帽子和上面的风鸟毛在内;都和部队的行李一起运送;所以咱们两个女主角的马车上并没有多少箱笼;很轻松的就到了兰姆斯该脱。当地有许多邮船;她们上了一艘;很快的到了奥思当。
    接下去便是乔斯一辈子变故最多的一段时间;好些年之后他还喜欢跟人谈起当时的情况。关于了不起的滑铁卢大战他知道许多掌故;讲出来十分动听;连猎虎的故事也只得靠后了。自从他答应护送妹妹出国之后;就开始把上唇的胡子留起来。(军人大都留胡子;乔斯希望外国人把他当军人;所以不刮胡子。)在契顿姆的时候;凡是有阅兵操练他就跟着去看。每逢和他同事的军官(他后来往往那么说)。。。。。。每逢军官们在一起说话;他就聚精会神的听着;尽他所能记了许多军中大亨的名字。在这些学问上面;了不起的奥多太太帮了他不少忙。他们坐的船叫做美丽的蔷薇;可以直达目的地。到了上船的那天;他终究换上一件钉着辫边的双襟外衣和一条帆布裤子;戴着军人的便帽;上面围着漂亮的金带。他带着私人马车;并且在船上逢人便咋咋呼呼的告诉;说他这回准备到威灵顿公爵的军队里去;因此大家都以为他是个大人物;多半是个军需局的官员;至少也是政府里递送公文的专差。
    过海的时候;他受足了苦;两位太太也晕船;躺着不能起来。邮船走近奥思当;就见特派船只载着联队里的军士也来了;和美丽的蔷薇差不多同时进港;爱米丽亚这才恢复了力气。乔斯半死不活的找了个旅馆住下。都宾上尉先安顿了太太们;又忙着把乔斯的马车和行李从船上运下来;在海关办过手续;给他送去。原来乔斯的听差过惯了好日子;吃不来苦;
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 1 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!