按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
灭的(morte carent animae ②),却又不必伯陷于灵魂轮回,因为不仅灵魂,
而且连动物也都保存着并且将来也保持是活的,有感觉的,能动的;这是到
处都和这里一样,并且永远和到处都和在我们这里的情形一样的,照我已经
告诉过您的那样,只除了是动物完善和发展程度有或多或少的差别,却决不
需要灵魂完全分离独立,同时我们却始终具有尽可能纯洁的心灵,而我们的
身体器官又不会以任何影响扰乱我们〈灵魂的〉自发性的规律。我发现虚空
和原子已被排除了,排除的办法和笛卡尔派那种基于把物体和广延的观念擅
自认作合一的诡辩是完全不同的。我发现所有事物都是以在迄今人们所设想
的一切之外的方式被决定着和被装饰着的;物质到处都是有机的,丝毫没有
虚空的、多余无用的、或被忽视的东西,没有什么过于齐一的东西,一切都
是千变万化的。但又秩序井然,还有超乎想象之外的是,整个宇宙,都作为
缩影,但以不同的光景,在它的每一个部分,甚至在它的每一个实体的单元。。
①之中。除了对于事物的这种分析之外,我还更好地了解了关于概念或观念以
及真理的分析。我懂得了什么是真的、明白、清楚、贴切②(如果我敢用这个
词的话)的观念。我懂得了什么是原始真理,和真正的公理,必然真理和事
实真理之间的区别,人的推理和动物的联想之间的区别,动物的联想是人的
推理的一种影子。最后,您将会很惊讶,先生,听到我要对您讲的一切,尤
其是了解到对于上帝的伟大和圆满性的认识在这里被提高到何等程度。因为
我不能隐瞒您,对您我一向是毫无隐瞒的,我现在对于事物和美的这一至高
无上源泉,是充满了何等的赞美和爱(如果我们敢用这个词的话),因为,
我看到了这体系所发现的那些东西,超过了迄今人们所曾设想的一切。您知
道我从前曾走得太远了一点,并且我开始是倾向于斯宾诺莎派这一边的③,他
们只留给上帝一种无限的能力,既不承认上帝的圆满性,也不承认上帝的智
慧,并且轻视对目的因的寻求,他们就从盲目的必然性中引申出一切。但这
些新的光辉启发拯救了我;而从那时以来我有时就自己采用了德奥斐勒④这个。。
①近代拉丁文,源出希腊文,原意为开始的东西,本原,根源,第一原则,“始基”等。近代初期有些哲
学家、科学家,包括上述的范·赫尔蒙等入,引用此术语而作了各种各样神秘化的、唯心主义的解释。按
E本无此词,而代之以“。。”,
G本原作“
Archees”,英译本作“
Archaei”。
②拉丁文,意即:“灵魂不死”。
① unités desubstance,即指单子,莱布尼茨认为整个宇宙都反映在每一单子之中。
② adequante,一译恰当,斯宾诺莎在笛卡尔所提出的清楚、明白之外又加上贴切,作为真观念的标志,本
意是指观念与对象不多不少相适合。莱布尼茨在这里沿用了斯宾诺莎的这一用语,但其实质内容是与斯宾
诺莎不同的。
③参阅《关于认识,真理和观念的沉思》在
a下的注解。(
cf。quae ad Me…ditatlones de cognitione,veritate et
ideis sub a notavimus)——E本原注。
④ Theophile,由源出希腊文的
theos即“神”、“上帝”和
philos即“爱”、“朋友”两个词合成,意即
名字。我已读过您刚才说的那位著名英国人的那本书。我对它有很高的评价,
并且从其中发现有些美好的东西,但必须更向前进,甚至得背离他的意见,
因为他常采取了一些超过必要程度地限制了我们的观点,并且不仅对人的情
况。而且连对宇宙的情况,都有点太过于贬低了。
名字。我已读过您刚才说的那位著名英国人的那本书。我对它有很高的评价,
并且从其中发现有些美好的东西,但必须更向前进,甚至得背离他的意见,
因为他常采取了一些超过必要程度地限制了我们的观点,并且不仅对人的情
况。而且连对宇宙的情况,都有点太过于贬低了。
①这个名字。所
以,要是您喜欢,我们现在起就用这两个名字,这对我们是非常贴切的。有
办法来尝试证明这一点,因为既然您已读过这位著名英国人的那本使我深为
满意的书,而它又讨论了您刚才对我讲的大部分问题。尤其是关于我们的观
念和知识的分析,所以最简便的办法就是照着它的线索,来看看您有什么要
说的。
德我赞成您的提议。这里就是那本书。
§1。斐〔这书我已经读得很熟,以致其中的表达用语我全记得,我将小
心地遵照着这些用语。因此我用不着去翻书,只除非碰到我们认为必要的地
方去翻一下。
我们将首先谈到观念或概念的起源(卷一),然后是观念的不同种类(卷
二)和用来表示这些观念的语词(卷三),最后是从这些得到的知识和真理
(卷四),而这最后一部分将对我们最关紧要。
关于观念的起源,我和这位作者以及许多明智人士一样,认为没有天赋
的观念,也没有天赋的原则。〕而要驳斥那些承认有天赋观念和天赋原则的
人的错误主张,只要如以后所显示的,指出并无这种需要,而人们不必求助
于任何天赋的印象也能得到自己全部的知识,这就够了。
德〔您知道,斐拉莱特,我是长期以来持另一种意见的:我一向是并
且现在仍然是赞成有笛卡尔先生所曾主张的对于上帝的天赋观念,并且因此
也认为有其他一些不能来自感觉的天赋观念的。现在,我按照这个新的体系
走得更远了;我甚至认为我们灵魂的一切思想和行动都是来自它自己内部,
而不能是由感觉给与它的,如您以后将会看到的那样。但当前我将把这方面
的探讨撇在一边,而沿用已被接受的说法,因为事实上这些说法是好的,可
以采取的,而且我们在一定意义下也可以说外部感觉部分地是我们的思想的
原因,我将来考察一下,怎么照我的意见我们应该说,即使在通常的体系中
(谈到身体对灵魂的作用,就象哥白尼派也和旁人一样谈到太阳的运动,并
且是有道理的),也有一些观念和原则,并非来自感觉,而我们发现它们是
在我们心中,却并非我们把它们形成的,虽然是感官给了我们机缘,使我们
察觉到它们。我想象,您那位高明的作者曾经指出过,在天赋原则的名义下,
人们常常坚持自己的成见,并且想借此避免讨论的劳苦,大概就是这种滥用,
激起了他要来反对这种假设的热情。他大概是想抨击那样一些人的懒惰和朕
浅的思想方式,这些人在天赋观念和自然地铭刻在我们心中,我们很容易给
与同意的真理那种貌似有理的借口下,就毫不用心去对这些知识的源泉、联
系和可靠性加以研究和考察。在这一点上我是完全赞同他的意见的,甚至我
“爱上帝者”。
① Plhilalethe,由源出希腊文的
Phllos即“爱”和
aletheia即“真”或“真理”两个词合成,意即“爱真理者”。
还更进一步。我但愿对我们的分析丝毫不要加以限制,凡是可以下定义的名
辞都要下定义,并且对一切并非原始的公理都要给以证明或给出证明的方
法,而不去区别人们对它们是什么意见,也不管人们对它是否同意。这样将
会比人们所想的还更有益。但这位作者似乎为他的热情所驱使而向另一方面
走得太远了,这种热情本来是很可赞许的。照我看来,他没有把源出理智的
必然真理的起源,和来自感觉经验,甚至来自我们心中那些混乱知觉的事实
真理的起源,作充分的区别。因此,先生,我不同意您作为事实所肯定的,
说我们不需要天赋的印象就能得到我们全部的知识。以后将会显出我们究竟
谁对谁错。〕
还更进一步。我但愿对我们的分析丝毫不要加以限制,凡是可以下定义的名
辞都要下定义,并且对一切并非原始的公理都要给以证明或给出证明的方
法,而不去区别人们对它们是什么意见,也不管人们对它是否同意。这样将
会比人们所想的还更有益。但这位作者似乎为他的热情所驱使而向另一方面
走得太远了,这种热情本来是很可赞许的。照我看来,他没有把源出理智的
必然真理的起源,和来自感觉经验,甚至来自我们心中那些混乱知觉的事实
真理的起源,作充分的区别。因此,先生,我不同意您作为事实所肯定的,
说我们不需要天赋的印象就能得到我们全部的知识。以后将会显出我们究竟
谁对谁错。〕
①;由此
人们就推论出,这些原则当是我们的心灵生来就已接受的那样一些印象。
§3。但虽然事实上确实有一些原则是全人类都一致同意的,这种普遍同
意却丝毫不能证明它们是天赋的,如果人们能够表明,正如我相信的那样,
有另外的途径人们可以达到这种意见一致。
§4。但更坏的是,这种普遍同意是哪里也找不到的,即使是对于这两条
著名的思辩原则(因为我们以后还将谈到实践原则),即:凡物是,则是;
以及一物不能同时既是又不是;因为人类中有很大一部分,对于在你们无疑
当作必然真理和公理的这两个命题,是连知道也不知道的。
德〔我并不把天赋原则的确实性建立在普遍同意的基础上,因为我已
经对您说过,斐拉莱特,我的意见是人们应该要努力工作以便能够证明一切
并非原始的公理。我也承认,一种很一般但并非普遍的同意,可能来自一种
遍及全人类的传统,就象抽烟的习惯是不到一个世纪以来几乎已为一切民族
所接受的,虽然也发现有些岛上的居民因为还不知道用火所以还不会抽烟。
正因为如此,有些高明人士,甚至在神学家中间,不过是属于亚尔米纽①派的。
也有人认为对于神的认识是来自一种很古老也很一般的传统;我还相信这种
认识是由于训教而得到加强和纠正了的。但看来自然界是曾有助于人的不借
学习教理而得到这种认识的;宇宙的奇妙曾使人想到一种至高无上的力量。
有人曾看到一个生来聋哑的孩子表现出对满月的崇敬,人们也发现有一些民
族,并未看到他们曾学到其他民族的别的东西,却也怕那种不可见的力量。
我承认,亲爱的斐拉莱特,这还不是我们所具有和所要求的那种对于上帝的
观念;但这观念本身仍然是在我们灵魂深处,而不是被放进去的,如我们将
看到那样;而上帝的永恒法则部分地是以一种还更显然可见的方式并且是由
一种本能铭刻在灵魂之中的。但这些是实践原则,对它们我们将也有机会谈
到。可是必须承认,我们所具有的认识上帝观念的倾向,是在人的本性之中
的。而且,即使把首次教人上帝观念归之于天启,人们所显出的那种很容易
接受这种教理的(心理状态)也还是来自他们灵魂的本性的。。。 ②但我们将认为,。。
①希腊文,即“共同概念”。
① James Arminius,156O—1609,一位荷兰的著名神学家。
②自此处以下一大段:G本与
E本在文字次序上有较大差异,G本在这以下的一句,“但我们将认为”这
几个字在
E本第
207页
b第
31行”这些天赋观念。。”以下则在
E本第
211页
a第
26行,正在§9之前,
而从这以下两种版本又一致,直到§26,G本第
72页,E本第
212页。这里
G本作:“如果有天赋的真理,
这些天赋观念包含着一些不相容的概念。
这些天赋观念包含着一些不相容的概念。
德对上述这一点,我已经作了答复了。我们以这些一般公则为根据,
就象我们根据那样一些大前提一样,当我们作省略三段论推理时,这些大前
提是被略去的。因为虽然我们常常没有分明地去想当我们推理时都做些什
么,也就象我们不去想当我们走路或跳跃时做了些什么一样,但这一点总永
远是真的,就是那结论的力量,部分地是在那种我们略去了的东西之中,而不可能来自别处,当你要对这结论加以证明时,就会找到这种东西。
§20。斐但情况似乎是:那些一般的和抽象的观念,对于我们的心灵来
说,是〔比那些特殊的概念和特殊的真理更陌生的;因此这些特殊的真理,
将比那矛盾律对心灵更为自然,您是想把这些特殊真理仅仅作为矛盾律的应
用的。〕
德诚然我们毋宁更通常地是从察觉那些特殊真理开始的,第一卷论天
赋观念正如我们是从那些比较复杂和粗大显著的观念开始的那样。但这丝毫
也不排除自然的秩序是从最单纯的东西开始的①不排除较特殊的真理的理由
有赖于较一般的真理,特殊真理只是一般真理的一(,) 些例子。而当我们想来考
虑那潜在地、并且在全部察觉②之先在我们之中的东西时,我们从最单纯的东
西开始是有道理的。因为那些一般原则进入我们的思想之中,形成了我们思
想的灵魂和联系。它们对思想是必需的,正如肌肉和筋对于行走是必需的一
样,虽然我们一点也没有想到它们。心灵每时每刻都依靠这些原则,但它并
不容易把它们区别出来和清晰、分明地表象出来。因为这要求这样做的人有
一种很大的注意力,而大部分的人,不习惯于沉思,却几乎没有这种注意力。
中国人不是和我们一样也有有节音的语言吗?但他们由于依照了另外一种书
写方式,却还没有想到给这些声音作成一份字母表。人们有着许多东西却并
不知道,情况就是象这样的。
§21。斐如果心灵这样迅速地承认某些真理,那么这种承认,与其说是
由于这些命题是凭本性铭刻在心中的,难道不能说毋宁是由于考虑到事物的
本性不允许作别样的判断吗?
德两方面都是真的。事物的本性和心灵的本性是彼此一致的。而既然
那岂不是必须接着得出结论、即外来的教理仅仅只是刺激起原在我们心中的东西吗?”从“接着得出结
论。。”以下,又和
E本第
207页
b第
32行以下相同,直至
G本
79页
25行,E本
211页
a26行。接着从
c本
79页
26行以下与
E本
212页未行起直至本章之未,两种文本又基本一致。大体说来,E本文字是照着
洛克原书的顺序,而
G本则将§19—§26移到§5之前,并在首尾相接处有些不同。G本为何作此变动,原
因不明。但鉴于
G本系对照原稿作了校订,据推测当系原来手稿是如此,为求忠实于原稿之故。现译本也
仍照
G本顺序。但就内容看,当以
E本顺序较为合理,可能
G本所据原稿有舛讹。
①按莱布尼茨认为宇宙万物都是由“单子”构成,而“单子”的最根本特性就在于它是“单纯”的,即不
包含任何“部分”的,不是由任何部分复合而成的。参阅其《单子论》§
1以下各节。
② apperception(察觉)在莱布尼茨哲学中和
perceptlon(知觉)的区别,在于“知觉”是一切单子都具有
的,而“察觉”则是清楚的、自觉的意识,是较高级的单子如人类心灵才有的。参阅《单子论》§
14等处。
您把对事物的考虑和对铭刻在心中者的察觉对立起来,那么,先生,这种反
驳本身就使人看出,您所属那一派的人,是把天赋的真理,仅仅理解为人们
凭本能自然地赞同的东西,并且甚至并不认识的,除非是混乱地有所认识。
是有这样性质的东西,我们也将有机会谈到它;但人们称为自然的光
您把对事物的考虑和对铭刻在心中者的察觉对立起来,那么,先生,这种反
驳本身就使人看出,您所属那一派的人,是把天赋的真理,仅仅理解为人们
凭本能自然地赞同的东西,并且甚至并不认识的,除非是混乱地有所认识。
是有这样性质的东西,我们也将有机会谈到它;但人们称为自然的光的东
西,是假定着一种清楚的认识,并常常是认为对事物本性的考虑,它不是别
的,无非是对我们心灵的本性和对这些无需向外寻求的天赋观念的认识。因
此,我是把这样一些真理叫做天赋的,要证实这些真理,除了这种考虑之外
不需要别的。我已在§5回答了§22的反驳,这反驳是想说,当人们说天赋
概念是隐含在心灵中时,这应该只意味着它有认识这些概念的能力;因为我
已指出,除此之外,它还有在本身之中发现这些概念的能力,并且有当它认
为必要时对这些概念加以认可的禀赋。
§23。斐那么,先生,似乎您是想说,那些有人第一次向他们提出这些
一般公则的人,也丝毫没有学到什么对他们来说是全新的东西了。但显然他