按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
为求尽量忠实于原文,也为照顾下文计,姑参照《人类理解论》中译文改译如上。
于说到仅以己所欲于人者施于人的这条规则,则不仅需要证明,而且还需要
予以宣告。一个人要是自己作得了主,所欲的就会过多;那么施干人的是否
也就该过多呢?你会对我说,这条规则无非意味着一种正当的意愿。但这样
一来这条规则就远不足以用作衡量标准,倒是它自己就需要有一个衡量标准
了。这条规则的真正意义是:当一个人要来作判断时,得以旁人的地位作为
看问题的真正立足点才能判断公平。)
于说到仅以己所欲于人者施于人的这条规则,则不仅需要证明,而且还需要
予以宣告。一个人要是自己作得了主,所欲的就会过多;那么施干人的是否
也就该过多呢?你会对我说,这条规则无非意味着一种正当的意愿。但这样
一来这条规则就远不足以用作衡量标准,倒是它自己就需要有一个衡量标准
了。这条规则的真正意义是:当一个人要来作判断时,得以旁人的地位作为
看问题的真正立足点才能判断公平。)
兵们无恶不作而毫无顾忌;有些文明民族也遗弃了自己的小孩,有些加勒比
人①把自己的孩子阉割了以便养肥了供食用;加西拉索·德·拉·维伽②报道
说秘鲁有几种人抓了女俘虏来作第二章没有天赋的实践原则妾,让她们生孩
子养到十三岁后就吃了,而等到他们的母亲不能再生孩子时也就同样办理。
包姆加登①的游记中报道说,在埃及有一个伊斯兰教修士,是被当作圣人的,。。
eo quod non foeminarumunquam esset acpuerorum ted tantum ase11ar uDi
concubitor at… que mularum。。。 ②
德道德科学(超乎那些如使人趋乐避苦的本能之上)也和算术并无两
样地是天赋的,因为它也同样依赖于内在的光所提供的推证。由于这些推证
并不是一下跳到眼前来的,所以,如果人们不是永远立即察觉到那些自己心
中具有的东西,并且不是很快地就能读出照圣保罗所说③上帝刻在人们心里的
那些自然法的字迹,这并没有什么好大惊小怪的。可是因为道德比算术更重
要,所以上帝给了人那些本能,使人得以立即并且不必经过推理就能处理理
性所要求的某些事。这就象我们走路是按照力学的规律的,但并没有想到这
些规律,又如我们吃东西,不仅因为这对我们是必要的,而且还更多地是因
为这使我们感到愉快。但这些本能并不是以一种不可克服的方式来促使我们
行动的;我们得以情感来抗拒它们,以成见来模糊它们,以相反的习惯来改
变它们。可是我们最通常的情况是符合这些良心的本能,并且当更大的印象
并没有压倒它们时也还是顺从它们。人类之中最大部分和最健康部分可以为
之作证。东方人以及希腊人或罗马人,《圣经》和《可兰经》都和它们相符
合;伊斯兰教的治安机关惯例是要惩处包姆加登所说那种事的;而且也只有
象美洲野蛮人那样的未开化,才会赞成他们那些充满甚至超过野兽的残酷性
的习俗。可是同样这些野蛮人,在其它机会也很知道什么是正义的;还有,
虽然也许没有一样坏事不是在某些地方某些时机被允许来干的,但却极少这
样的坏事不是最通常地为人类的最大部分所谴责的。那种不是毫无道理地发
生,又不是只通过推理而发生的事,应该部分地归之于自然的本能。习俗、
传统和训练都在其中混杂着,但自然本能则是使习俗最通常地转向这些义务
的良好一边的原因。自然本能①也是关于上帝存在这种传统所自来的原因。而。。
① Caribes;指加勒比海西印度群岛土著居民。
② Garcilasso de laVega,1540—1616,是秘鲁印第安人“印加(
Inca)帝国”的一位“公主”和一个西班牙
征服者所生的儿子,著有
mentarios reales(《实录》)一书,分两部,上部写西班牙征服前秘鲁印第安
人的历史及当地的传统、习俗,下部也称《秘鲁通史》,主要记载西班牙对秘鲁的征服。
① Martin Baumgarten,1473—1535,著有《埃及、阿拉伯等地游记》。
②拉丁文,大意为:“他同妇女或男孩没有交媾过,只同猴子和骡子交媾过。”
③参阅《新约·罗马书》第
2章第
15节,及第二章第
19节。
① E本和
J本都作
Lenaturel……,G本作
C’estme le naturel……(“正如自然本能。。”)。
自然给了人甚至大部分动物那种对同类的亲爱温柔的感情。甚至老虎也。。
parcit Cognatis masculis
自然给了人甚至大部分动物那种对同类的亲爱温柔的感情。甚至老虎也。。
parcit Cognatis masculis,一位罗马法学家的嘉言:Quia inter omneshomines natura cogna-tionem constituit,。。 unde hominum homini insidiari
nefas esse③,就是从这里来的。几乎只有蜘蛛是例外,它们互相吞噬到了这
样的程度,以至雌的享用了雄的之后就把它吞吃掉了。这种一般的社会本能,
在人就可以叫做博爱,在这种一般的本能之外,还有一些比较特殊的本能,
如两性之间的爱,父母对子女的爱,这在希腊人就叫做④,还有别的一些类似
的倾向,它们就造成了这种自然法,或毋宁说是法的影象,照罗马法学家的
说法是自然教给动物的。但在人类之中特别有某种对尊严和礼仪的关心,这
就导致人们把那些使我们鄙贱的东西掩盖起来,导致保持廉耻,厌恶乱伦,
埋葬死尸,决不吃人,也不吃活的动物。人们也被导致爱惜名誉,甚至超出
需要以至生命之上;导致会感到受良心的谴责而悔恨,感到这些laniatus et
ictus①,这些痛苦和烦恼,如塔西佗②跟着柏拉图所说的③;此外则对于未来
和对于一种至高无上的力量的恐惧,也就很自然地随之而来了。在这一切之
中都有实在性的;但归根到底这些印象,不论它们可能多么自然,都只是理
性的一些辅助和自然的策划的一些征验。习俗、教育、传统、理性对此都有
很多贡献;但人的本性仍不失为参与其中。诚然,要是没有理性,这些辅助
是不足以给道德一种完全的确定性的。最后,您是否要借口发现有些人只爱
谈肮脏淫猥的事物,甚至有些人的生活方式迫使他们要弄粪污,又还有那些
不丹人,他们把国王的粪便当作某种香的东西,因而否认人是自然地被导致
例如要远离卑污的事物的呢?我想,先生,对于那些趋向正直的事情的自然
本能来说,您骨子里是同意我的意见的;虽然您也许会说、正如您对于那种
趋向快乐和幸福的本能已经说过的那样,这些印象不是天赋的真理。但我已
经回答过了,每一种感受④都是对一种真理的知觉,而自然的感受则是对一种
天赋真理的知觉,但常常是混乱的,正如外感官的经验是混乱的一样;因此
我们可以把天赋真理和自然的光(它只包含可以清楚地认识的东西)区别开
来,正如属应该和它的种区别开来一样,因为天赋真理既包括本能也包括自
然的光。
§11。斐一个人要是知道正义和不正义的自然界限而仍旧把两者加以
混淆,则只能被看作他所在社会的安定和幸福的公开敌人。可是人们每时每
刻都把两者混淆起来,因此他们是并不知道它们的。
德〔那样来看问题有点太理论性了。每天都会发生这样的事:当人们。。
②拉丁文,意思是:“珍惜雄的配偶”。见朱维纳利斯(
Juvenalis)的《讽刺诗》(
Sat。)15,159—160。
③拉丁文,意思是:“因为在一切人之间构成了自然的联系,因此就有人与人之间的尔虞我诈”。
unde,
E本作
inde。
④希腊文,意思是“亲子之爱”,按
G本作; 有误,此处从英译本。英译本注云据
E本和
J本,但
E本作
“”,疑也有误。
①拉丁文,意思是“宰割和刺杀”,即“肝肠寸断和心如刀割”。
② Tacitus,约
55—120,著名的罗马史学家。
③参阅柏拉图《高尔吉亚》篇,
524E;塔西陀《编年史》
6,6。
④原文为
semtiment,意义较广泛,在本书中用得很多,英译在这里作
feeling(感觉,感情),在别处有时
也译作
opinion(意见),总之与相对于“理性”的
sens或
sensa…tion(感觉)有别,在这里姑译作“感受”,
以示区别。
把心转向别处以便循情欲行事时,他们就把对这界限的认识对自己掩盖起来
而逆着自己的认识来行动;要不然我们就不会看到有些人要吃喝那些他们明
知会致病甚至致死的东两了;他们就不会忽视自己的事务了;他们就不会做
那整个民族在某些方面已经做了的事情了。未来和理性是很少和当前及感觉
同样打动人的。那位意大利人就很知道这一点,他在受刑以前要人让他在受
刑过程中不断地能看到那绞刑架,以便能抵挡受刑的痛苦,并且人们听到他
有时说:Jo ti vedo
把心转向别处以便循情欲行事时,他们就把对这界限的认识对自己掩盖起来
而逆着自己的认识来行动;要不然我们就不会看到有些人要吃喝那些他们明
知会致病甚至致死的东两了;他们就不会忽视自己的事务了;他们就不会做
那整个民族在某些方面已经做了的事情了。未来和理性是很少和当前及感觉
同样打动人的。那位意大利人就很知道这一点,他在受刑以前要人让他在受
刑过程中不断地能看到那绞刑架,以便能抵挡受刑的痛苦,并且人们听到他
有时说:Jo ti vedo ;以后当他逃脱了刑罚时对这点作了解释。除非坚定地
下决心面对真正的善和真正的恶,以求遵循或避开它们,我们发现自己总是
心不在焉,而这种情况关于这一生最重大的需要方面也会发生,正如在那些
最相信天堂地狱的人关于天堂地狱方面会发生的一样:Cantantur haec,
laudantur hec,Dicuntur。audiuntur。 Scribuntur hec;leguntur hec; Et
lectanegliguntur。①)
斐人们所假定为天赋的每一条原则,只能是每个人都知道是正义的和
有益的。
德〔您总是回到这样一个假定,认为一切天赋真理都永远被一切人所
认识,这我已经驳斥过多次了。)
§12。斐但一种法则得到了公众的允许可以违反。就证明这种法则不是
天赋的;例如爱孩子和保育孩子的法则,当古代人允许遗弃孩子时,在他们
那里就被违反了。
德即使假定了这种违反,也只能从之得出结论,说明人们没有很好地
看清自然铭刻在我们灵魂之中,但有时由于我们的放肆无度而被弄得相当模
糊了的字迹;此外还不说为了确切地看到这种义务的必然性,就必须能看到
对它的推证,这是很不常见的。要是几何学也和道德学一样地反对我们的情
欲和当前利益,我们对它的抵触和违反也不会少多少,尽管有欧几里德和阿
基米德的那些推证,我们也会当它们是些梦吃,并认为它们充满了谬论;而
约瑟夫·斯加利杰②、霍布斯③和其他一些写了作品反对过欧几里德和阿基米
德的人,也不会象现在这样很少找到同道了。只是由于求名心切,这些作者
才会自以为找到了化圆为方以及解其它难题的方法,这种心情竟会使这样一
些有巨大功绩的人士也盲目到这步田地。而如果别的人有同样的利害关系,
他们也会一样干的。)
斐每一种义务都连带有法律的观念,而一种法律不能如人所假定那样
没有一个立法者来颁布它,或没有报偿和不受惩罚。德〔可以有自然的报偿
和惩罚而并没有立法者;例如无节制就受疾病的惩罚。可是因为它并不立刻
伤害一切人,所以我承认几乎没有什么戒律是人们非遵守不可的,要是没有
一位上帝来不让任何罪恶不受到惩罚,也不让任何善行不受到报偿的话。)
斐那么关于上帝以及关于来世的观念也得是天赋的了。。。
①意大利文,意思是:“我看到你 ”。
①拉丁文,意思是:“人们歌颂它们,宣扬它们,议论它们,倾听它们,描述它们,诵读它们,而忽视了
作出选择”。
② Joseph Scaliger,1540…1609,寄居法国的意大利学者、医生、语言学家,以博学著称,开创了一个历史批
判的新学派,其父
Julius-Caesar S。也是意大利医生和学者。参阅序言第
3段注(第
3页注
③)
③
Thomas Hobbes,1588…1679,英国著名唯物主义哲学家,关于他的和欧几里德相对立的几何原理的
论述,见于他的
Decorpore(《论物体》)一书的英译本的附录。
德(在我已经解释过的那种意义下我仍旧同意这一点。〕
德(在我已经解释过的那种意义下我仍旧同意这一点。〕
的人心中也并没有很明白很清楚地显出这些观念,他们还是以精确考察事务
为业的;要说它们为一切人所认识,就该更加远不是这样了。
德这又是回到那同一个假定,以为不被认识的就不是天赋的了,这却
是我已驳斥过这多次的。天赋的东西并不立即就被清楚明白地认识到是这
样,常常需要很大的注意力和用很多照规矩的办法才能察觉到它。有研究的
学者也并不永远总办得到这些,一切普通人就更加办不到了。
§13。斐但要是人们对于天赋的东西可以不知道成可以引起疑问,那么
你跟我们谈论天赋原则和自认为使人看到它的必要性都是徒劳无益的了;它
们远不是如人所以为的那能用来教我们真理和事物的确定性,我们将发现自
己有了这些原则也和它们并不在我们心中一样处于不确定的状态。
德人们并不能对所有的天赋原则都引起疑问的。对于那些同一的命题
或对于矛盾律来说,先生,既然您承认了有一些无可争议的原则,您也已经
同意了这一点的,虽然您那时不承认它们是天赋的;但由此并不能得出结论,
以为凡是天赋的以及和这些天赋原则必然地相联系的就也立即有一种无可怀
疑的显明性。
斐就我所知,还没有一个人企图给我们一份这些原则的确切目录。
德可是迄今难道已有人给了我们一份完全而确切的几何公理的目录了
吗?
§15。斐赫巴特勋爵①曾愿提出这些原则中的若干条,它们是:1。有一
位至高无上的上帝;2。上帝是应当事奉的;3。德性和虔敬相结合是《对上帝)
最好的崇拜;4。对自己所犯的罪恶必须忏悔;5。在此生之后,必有赏罚。我
同意这些是显明的真理,并且具有这样的性质,只要加以很好的解释,一个
有理性的生物是不能不予以同意的。但我们的朋友说,要说这就是这么多天
赋的印象那还差得远。而如果这五个命题是上帝亲手铭刻在我们灵魂之中的
共同概念,那么还有很多别的也应该放在这一类里面。
德我同意这一点,先生,因为我把一切必然真理都作为天赋的、并且
我甚至还加上本能。但我向您承认这五个命题并不是天赋原则,因为我主张
这些命题是我们能够并且应该加以证明的。
§18。斐那第三个命题,说德性是最为上帝所中意的崇拜。其中德性是
什么意思是不清楚的。如果对它照人们给与它的最普通的意义来理解,我的
意思就是说,把它看作依照流行于不同国度的各种不同意见所认为值得称赞
的事,那么这命题就远不是显明的,甚至不是真的。如果是把那些合上帝的
意的行为叫做德性,那这几乎就是。。 idem per idem ①,而这命题也就没有教我
们什么大不了的东西;因为那将只是要说:上帝把合他的意的事看作中意的。
在第四个命题中的罪恶这个概念也是同样的情况。
德我不记得曾提出过人们普通把德性作为某种依赖于意见的东西;至
少哲学家们是不这样做的。诚然德性的名称是依赖于那样一些人的意见,他。。
① Lord Edward Herbert of Cherbury,1581—1648,英国人,他的
Deverita… te (《论真理》)一书
1624年
出版于巴黎,曾对英国哲学和宗教思想有相当大影响,对解释关于洛克《人类理智论》的争论也有某些重
要性。
①拉丁丈,意思就是“同语反复”。
们按照他们判断善恶和运用理性的方式而把这名称给与各种不同的习性或行
为;但对于一般的德性概念大家都是相当一致地同意的,虽然在应用上各有
不同。按照亚里士多德
们按照他们判断善恶和运用理性的方式而把这名称给与各种不同的习性或行
为;但对于一般的德性概念大家都是相当一致地同意的,虽然在应用上各有
不