友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
八万小说网 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

人类理智新论(上)-第33部分

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



须是机械地进行的,这是由于心灵不能直接作用于身体。此外,我也认为那
些精灵(Genies)是以某种和我们类似的方式察觉事物的,即使他们会有那
富于想象力的西拉诺②归之于太阳上的某种生物的那些喜人的优越性,这些生
物是由无数有翅膀会飞的小东西组合成的,它们听命于统治的灵魂自行转移
以构成各种各样的身体。没有什么奇妙的东西自然的机械作用不能产生;而
我认为那些教会的有学问的神父们把身体归之于大使是有道理的。③〕

§15。斐我们在心灵的观念中所发现的思想的观念和推动身体的观

念,是和我们在物质中发现的广延性、坚实性和可动性等观念一样明白,一

样清楚的。

德〔对于思想的观念来说,我同意。但对于推动身体这个观念来说,
我不是这样看法,因为照我的前定和谐的系统来看。身体是这样造成的,它
们一旦处于运动中,就按照心灵活动的要求而自己继续运动。这个假说是可
理解的。别的假说则不是这样。〕

斐每一感觉活动都使我们同等地看待有形体的事物和精神性的事物;

因为在视觉和听觉使我认识在我之外有某种有形体的东西的同一时间,我还

更确定地知道在我之内有某种精神性的东西在看和听。

德〔说心灵的存在比可感觉对象的存在更确定,这说得很好,并且是

很真实的。〕。。 §19。斐心灵也和身体一样只能在它所在的地方起作用,并且

是在不同的时间和位置;因此我只能把位置的改变归之于一切有限的心灵。

德〔我认为这是有道理的,位置只是一种并存的秩序。〕
斐只要想一想灵魂和身体由于死亡而分离,就可以深信灵魂的运动。
德〔灵魂可以停止在这可见的身体中起作用;而如果它能够完全停止

思想,如作者在以上所曾主张的那样,那么它就能够和身体分离而不和另一
个身体相结合;这样它的分离就会没有运动。但照我看来,我认为它是永远
在思想和感觉的,它是永远和某一个身体相结合的,并且甚至它是永不会完
全和一下地离开它所结合的身体的。〕

§21。斐如果有人说,心灵不是。。 inloco sed in aliquo ubi ①,我不认。。 

①指“天使”之类,也就是下文所说的“精灵 
①据英译者注认为这是指运用眼睛的能力以求适应的灵魂。 
② Cyrano de Bergerac,约 
1620—1655,法国作家,著有哲理性的幻想小说、Histoire ique des etats et 
emlpires du soleil(《太阳上的国家和帝国的喜剧故事》),也还写了《月亮上的国家和帝国的喜剧故事》。 
③参阅给德·鲍斯( 
DesBosses)的信,1706年 
9月 
20日,10月 
4日;见 
G本第二卷 
316、319页,E本 
439页。 
①拉丁文,意即:不是“在一个〈确定的〉地方,而是处在任何〈或某一〉场所”。

为现在人们还相信这种说法很有根据。但如果有人设想这种说法可以接受一
种合理的意义,那么我就请他用普通可理解的语言加以说明,然后从之引出
一种理由,来表明心灵是不能运动的。

为现在人们还相信这种说法很有根据。但如果有人设想这种说法可以接受一
种合理的意义,那么我就请他用普通可理解的语言加以说明,然后从之引出
一种理由,来表明心灵是不能运动的。
①。可是他也不敢说这是独
一无二地恰恰在这腺体的某一点上;既不能这样他也就毫无所得,而在这方
面就和把整个身体作为灵魂的监狱或场所是一回事。我认为,对于灵魂所说
的,对于天使也应该差不多一样说,对于天使,那位出生在阿奎诺的伟大博
士②认为只是通过起作用才处在一个场所的,照我的看法这种作用不是直接
的,而当归结为前定和谐,第三种所在方式是充满的(reple… tive),这是
归之上帝的,上帝充满全宇宙比精神在身体中还更显著,因为上帝是通过继
续不断地产生受造物而直接作用于它们的,反之有限的精神则不能对身体施
加任何直接的影响或作用。我不知道经院哲学的这种学说是否值得加以讥
笑,如有些人似乎力图做的那样。可是我们永远可以把某种方式的运动归之
于灵魂,至少关于它们所结合的身体方面,或关于它们的知觉方式方面是这
样。〕

§23。斐如果有人说他不知道他是怎么思想的,我将回答他说,他也并不

更多地知道物体的各个坚实性部分如何结合在一起以构成一个有广延的整

体。

德〔要来说明粘合(coh ésion)是够困难的;但这种各部分的粘合对

于形成一个有广延的整体并不是必需的,因为我们可以说,那完全精细和流

动的物质,并不是各部分彼此结合在一起,也构成一个有广延的东西。可是,

说真的,我认为完全的流动性只适合于那初级物质①,也就是那抽象的物质,

并作为一种原始的性质,就象静止那样的;但不适合于次级物质,就象我们

实际看到的那样,披着它的那些派生性质的;因为我认为没有一种团块是细

到无可再细的;并且到处都有或多或少的联系,这种联系是来自这样的一些

运动,这些运动是彼此协同作用的,并且把它们加以分离就得受到扰乱,要

分离就不能没有某种暴力和抵抗。此外,知觉的本性以及随之而来的思想的。。 

①参阅笛卡尔《折光学》( 
Dloptrica)IV,1以下,《论心灵的情感》( 
Passione*An]mae)1,31以下;
也可参阅《哲学原理》 
IV。189,196,197等处,但在此书中未明确提出松果腺的名称,只讲到灵魂和身体
在脑中的结合。 
②指托马斯·阿奎那( 
Thomas Aquinas),1225或 
1227—1274,中世纪最大的经院哲学家,被称为“天使
博士”。这里所说的观点可参阅其《神学大全》( 
Summa The oiogiae)第十部分,问题 
52,第 
2条,及问
题 
53。 
①参阅以上本卷第八章§2及注(第 
105页及注①)。

本性提供了一个最根本的情况的概念。可是我认为关于实体的单元或单子的
学说将会很有助于阐明这个问题。〕

本性提供了一个最根本的情况的概念。可是我认为关于实体的单元或单子的
学说将会很有助于阐明这个问题。〕

德〔如果彼此合在一起的所有各个平滑的部分都是处在同一个面上或
处在几个平行的面上,无疑是这样的;但情况既不是那样也不可能是那样,
则很显然,在你试图使一些部分滑动时,你就完全以别样方式作用于无数其
它的部分,它们的面是与前者成一角度的:因为要知道,要使两个合在一起
的表面彼此分开,不仅在分开的运动照着与它们垂直的方向时有困难,而且
照着与它们成斜线的方向时也是有困难的。就象这样,我们可以想到,自然
在矿体和其它地方所造成的多面体中,有一些叶片,各面全都彼此合在一起。
但我承认,围绕着的流体对于彼此合在一起的表面的压力是不足以说明一切
粘合的基础的,因为这是默默地假定彼此并在一起的这些板子已经有了粘合
了。〕

§27。斐我向来曾认为,物体的广延不是什么别的,无非是有坚实性的
各部分的粘合。

德〔这在我看来是和您自己前面的解释不合的。我觉得,一个物体,
它具有内部的运动,或它的各部分是在进行着彼此分寓的活动(我认为这是
永远在进行着的),仍不失为具有广延性的。因此,广延的概念,在我看来
和粘合的概念是完全不同的。〕

§28。斐我们所具有的关于物体的另一个观念是通过冲击来传递运动
的能力;而我们所具有的关于灵魂的另一个观念是通过思想来产生运动的能
力。经验每天都明显地提供给我们这两个观念;但如果我们想进一步研究一
下这是怎么搞的,我们就会发现自己同等地处于黑暗中。因为,对于运动的
传递来说,一个物体由于这种传递而失去了另一个物体所接受的一样多的运
动,这是最通常的情况,我们在这里所想到的没有别的,只是一种运动从一
个物体过渡到另一个物体;这我认为是和我们的心灵用思想使身体运动或停
止的方式一样胡涂、一样不能设想的,还有人们在有些场合观察到或认为发
生了的运动通过冲击而增加的情况,是更不容易解释的。

德〔这里您似乎是假定了一件和偶性从一个主体过渡到另一个主体一
样不能设想的事,这样您在这里发现了不可克服的困难,我就毫不奇怪了;
但我看不出有什么要迫使我们作这样一个假定的,这假定就和经院哲学家们
所讲的没有主体的偶性那种假定是一样奇怪,可是他们也还留心只把这样的
偶性归之于全能上帝的奇迹活动,而在这里这种过渡却是通常的。这一点我
在上面(第二十一章§4。)已说过一些,在那里我也曾指出,说一个物体失
去了它给与另一物体的同样多的运动是不对的;人们所设想的;好象是运动
就象某种实体性的东西,并且就象盐溶解在水里一样,这比喻,如果我没有


弄错,是罗奥先生弄错,是罗奥先生实际用过的。我在这里再加上一点:这甚至也不是最通常
的情况,因为我在别处已证明过,只有当两个互相冲撞的物体,在冲撞前是
向同一方向前进,而在冲撞后仍向同一方向前进时,才保持同样的运动量。
的确,真正的运动规律是从一个高于物质的原因引申出来的。至于通过思想
产生运动的能力,我不认为我们对它有任何观念,正如对它也没有任何经验
一样。笛十尔派自己也承认灵魂不能给物质一种新的力,但他们硬说灵魂可
以给物质已经具有的力一种新的决定或方向。在我,则主张灵魂不论对于身
体的力或方向都无所改变;这两方面都是同样不能设想和不合理的,并且必
须用前定的和谐才能解释灵魂和身体的结合。〕

斐来看一看,是否主动能力是精神的固有属性,而被动能力是物体的
固有属性?这不是不值得我们研究的一件事。从这里我们就可以猜测,被创
造的精神,既然是主动的又是被动的,就不是和单纯地被动的物质完全分离
的;而其它那些同时既是主动的又是被动的东西,也就都分有两方面。

德(这些思想极使我喜欢,并且完全和我的意思相合。只要把精神这

个词作很概括的解释,把它作为包括一切灵魂,或者毋宁(更概括他说)包

括一切隐德来希或实体的单元,它们和精神是类似的。〕

§31。我但愿人家能为我指出,在我们所具有的关于精神的概念中,有什

么东西比那包含在物体的概念本身之中的东西,我是指那无限可分性,还更

引起混乱,或更接近于矛盾的。

德〔您在这里再一次申说,来使人看出我们对精神的本性是和对物体
的本性一样能理解或比对物体的本性理解得更好,这说的是非常正确的;而
弗洛蒙德①曾发表了一本著作论连续的组合(de positione continu0,而
冠以迷宫的名称,也是有道理的。但这问题是来自人们对物体的本性以及对
空间所具有的一个错误的观念。〕

§33。斐对于上帝的观念本身也是和其它的观念一样来到我们心中的,我
们所具有的对于上帝的复杂观念,是我们从反省得来的一些简单观念的组
合,并且是我们用我门所具有的无限观念把这些简单观念加以扩充而造成
的。

德〔对于这个问题我要指出我在好几处已经说过的,表明所有这些观

念,特别是上帝观念,都是原本在我们心中的,我们只是使自己注意到它们

而已,而尤其是那无限观念,并不是通过对有限观念的一种扩充而形成的。①

§37。斐构成我们的复杂实体观念的那些简单观念,其中大部分好好考

虑起来都只是一些能力,不管我们有什么样的倾向要把它们当作积极的性

质。

德〔我想,那些对于实体来说非本质性的。并且不仅包含着一种享性
而且还包含着某种倾向的能力,恰正是理解为或应当理解为实在的性质的。〕。。 

① J。Rohaut或作 
Rohault,1620—1675,法国的物理学家,笛卡尔的追随者。他的主要著作《物理学》,曾
是剑桥大学的教科书,直到后来为牛顿的著作所代替为止。 
① Llbcrt Froldmont或 
Fromont,拉丁名 
Fromo11dus,15s7—1653。一位法兰德斯的神学家,卢汶大学的哲学
和神学教授,曾得笛卡尔的高度评价。他的著作 
Labyrinthus sive de positione continui(《迷宫或论连续
的组合》),1631年出版于安特卫普。 
①参阅本书第二卷第十四章§27。“德”;第十七章,§1,“德”。

第二十四章论集合的实体观念

第二十四章论集合的实体观念

德〔说这种集合体(用经院哲学的话来说就是。。 ens per aggre… gationem 
②)造成一个单一的观念是有道理的,虽然恰当他说来这一群实体并不真正形
成一个实体。这是灵魂用它的知觉和它的思想给以最后完成统一性的一种结
果。可是我们在某种方式下可以说这是某种实体性的东西,也就是说,是包
含着实体的。〕。。 

②拉丁文,意即“集合成的东西”。

第二十五章论关系

第二十五章论关系
①,而
由此产生的那些名称或关系名辞(termesrelatifs),就象那么许多标志,
用来引导我们思想超出这主体之外而及于和它有别的某种东西,而这两者就
叫做关系的主体(rela… ta ②)。

德〔关系和秩序有某种理性的本质的东西。。 ③,虽然它们在事物中有它们

的基础;因为我们可以说,它们的实在性,象永恒真理和可能性的实在性一

样,是来自最高理性的。〕

§5。斐可是,可以有一种关系的变化而主体并不发生变化。蒂修斯

(Titius),我今天把他看作是个父亲,明天只是由于他的儿子刚死了,他

本身并没有任何变化,就不再是父亲了。

德〔这话照我们所察觉的事物看是很可以这样说的;虽然就形而上学

的严格意义说,是没有纯属外在的名称(denon)inatiopure extrinsecla)

的,因为一切事物都有实在的联系。〕

§6。斐〔我想关系只是在两件事物之间的。〕

德〔可是有些例子表明是有同时在许多件事物之间的关系的,就象次

序的关系或那种谱系图所表明的关系,它是表示所有各项或各个成员的排行

和联系的;甚至象一个多边形那样的图形也包含着所有各边的关系。〕

§8。斐最好也考虑到,关系的观念往往比作为关系的主体的那些事物
的观念更明白。所以父亲的关系就比人的更明白。

德〔那是因为这种关系是如此一般,以至于它也可以适合于别的一些
实体,此外,由于主体可以有明白有模糊,关系可能是基于那明白的。但如
果这关系的形式本身就包含着对主体中模糊的东西的认识,则它就也将分有
这模糊。〕

§10。斐那些名辞,凡必然地把心灵导向人们假定为实在存在于这名辞

或语词所指事物之中的观念之外的其它观念者,是相对的①;其它的则是绝对

的。

德〔加上了必然性这个词就很好,而且还可以加上明确地
(expressemelnt)或首先这些词,因为,例如可以想到黑色,而并没想到它
的原因;但这是由于停留在这样一种知识的界限之内,这种知识是首先呈现
出来的,而它是混乱的,或虽清楚但不完全的;当没有将观念加以分解时是
混乱的,当你加以限制时就是虽清楚但不完全的。否则就没有什么名辞是这
样绝对或这样分离开,以至于不包含关系,并且对它作完全的分析不会导致。。 

①原文为 
relation ou rapport,洛克原来的用语为 
relation or respect。无论在法文或英文,前后两个词都可译作
“关系”,在中文中“关系”和“联系”意思也没有多大区别。 
②拉丁文,意即“发生关系的东西”或“关系项”。 
③原文为“ 
que]quechosedel’Etrederaison”,英译作 
something of the essellce of reason,即经院哲学名词 
ensrationis(理性的东西),意思是指只作为“思想影象”才具有现实性的东西。 
①这里”相对的”原文都是 
I’elatif3,而在上文§1。“ternles relatlfs”则径译作“关系名词”,因它们含义就
是“相关的”或“有关系的”,但在这里因与“绝对的”相对,故障作”相对的”。

其它事物甚至导致一切事物的;所以我们可以说,相对的名词其它事物甚至导致一切事物的;所以我们可以说,相对的名词,是明确地标
志着它们所包含
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 2 3
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!