友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
八万小说网 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

读者十年精华-第1163部分

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!




  谁也不敢说自己一生走过的道路最适合于自己。

  假若欢呼的人们知道他们所欢呼的对象正在想着什么的时候,也许他们就不会欢呼了。

  我们的理智使我们一次次看透人生,我们的激情又使我们一次次重受蒙蔽。

  那在黄昏时痛苦地挤压着自己的前额的人,往往在清晨第一个面向太阳快乐地呼喊。

  心灵相通的一个困难是:当你已知道由于你的语言(包括形体语言)使人发生了误解,你的进一步解释只能加深误解。

  如果我痛苦得还不够,那是因为我爱得还不够。

  有些痛苦是只能一个人默默吞咽的。

  “恶梦醒来是早晨”还好,如果“美梦醒来是黑夜”呢?

  人有时会失去自己,所以人确实应该经常要去寻找自己。

Number:5897

Title:漫画与幽默

作者:

出处《读者》:总第116期

Provenance:

Date:

Nation:

Translator:

  乘客之忧

  一架大型客机横渡太平洋时,机上的扩音器传出了机长的声音:“各位乘客请注意,我们飞机的一副引擎坏了。不过,凭其余的三副引擎,我们一定可以到达三藩市的,只是抵达时间会因此延迟一小时。”

  一小时后,机长又宣布:“对不起,我们又有一副引擎失灵了。不过我们可用两副引擎飞行,只是抵埠时间恐怕要迟两小时。”

  不久后,乘客又听到机长宣布:“各位朋友,真想不到,我们刚发觉第三副引擎也发生了故障。不过你们请放心,我们只靠一副引擎也可以飞行。我们抵达三藩市的时间将要迟三小时。

  这时候,一个乘客光火了,大声喊道:“天啊,要是最后一副引擎也坏了,我们岂不是要整晚留在这里?”

  章鱼

  母亲节快到了,妇女俱乐部在讨论该用什么动物来象征母亲。

  章太太提议用章鱼。

  全体会员一听,眼睛睁得如铜铃似的问她理由。

  章太太说:“每天面对一大堆家事,难道你们不希望自己有八只手吗?”

  平静世界

  我18岁生日就到了,母亲问我要什么礼物。我说我要个平静的世界。她听了竟不迟疑地把我最心爱的立体音响从我房间里搬走了。

  老外老外

  初到美国时,几个中国同学请我到一家中餐馆去给我接风洗尘。

  小林看到领桌几个洋人在用筷子,便说:“现在会用筷子的老外越来越多了!”

  小王接着说:“那些老外不但会用筷子,还会点菜呢。他们再也不是只会叫杂碎、春卷了。”

  小张正要开口,只见邻桌一个已吃饱喝足的老外慢条斯礼地走到我们桌前来,用他那极其标准的京片子说:“请你们搞清楚,在这里,你们才是老外。”

Number:5898

Title:最后的幽默

作者:

出处《读者》:总第116期

Provenance:

Date:

Nation:

Translator:徐玲

  顿悟

  表哥与女友相恋多年,但始终不敢开口求婚。有一天他们两个人去看电影,在电影放映到一半时,表哥将女友拉出电影院,要求她嫁给他。

  事后,我问表哥怎么他突然会有这个胆量?他停了一下,才红着脸说:“因为我看到电影中的女主角责备她的男友:‘如果你因为害怕失败而不敢尝试,你将永远只是旁观者。’我恍然大悟,

  便立即把她拖出电影院,向她求婚。”

  尝味员

  温斯顿将军为了显示他对下属生活福利的关心,搞了一次参观士兵食堂的突然袭击。在食堂里,他看见了两个士兵站在一个大汤锅前。

  “让我尝尝那个。”他命令道。

  “可是,先生……”

  “别说什么‘可是’,给我一个匙。”将军滋滋有声地尝了起来,并对那两个士兵说,“你们不来点这汤吗?”

  “不,先生。”一个士兵难堪地回答道:“我正要告诉您,这是洗过盘子的脏水。”

Number:5899

Title:西瓜的滋味

作者:波登·迪尔

出处《读者》:总第116期

Provenance:

Date:

Nation:美国

Translator:羊本荣

  那个夏天我16岁,我家搬到那个地方才不过一年。那些男孩子们对我还捉摸不透,就连弗莱第·格雷和约翰也是这样。这也许是因为我是从城里来的。委拉黛安的家紧挨我家,我们对她可不敢生什么非份之想,顶多只能跟她道声“早上好”罢了,因为我们都害怕她的爸爸威尔斯先生。

  威尔斯先生又高又大,目光严厉。在这种目光下,你会觉得自己缩小了一半。论种地,他是这一带数一数二的好把式,那年夏天,他在自己牲口棚后面的沙地里种出了那一带从来没有见过的一个大西瓜。他打算留它做种,第二年要种出许多许多这么大的西瓜来。

  弗莱第·格雷、约翰和我虽然谈论过要偷这个瓜,但我们心里明白,这只不过是说说罢了,因为一想到威尔斯先生大发雷霆时的那副模样,我们心里就发怵。

  晚上在房前走廊上聊天时,我们总看见威尔斯先生坐在那个窗前,威严的目光巡视着他的“西瓜兵团”。有时我坐上一个钟头盯着他,心里不知怎么就变得又紧张又激动。

  “你看他,”爸爸说,“整天紧张得要命,生怕有人偷了他的宝贝。其实,谁会偷呢?”

  一天晚上,一轮满月浮在空中。这时节,那个大西瓜该熟了。弗莱第·格雷、约翰和我决定去小河里游泳。河水真凉,打了一会儿水仗,我们的身子暖和起来,最后爬上岸歇气。

  弗莱第说:“今晚威尔斯用不着为大西瓜担心了,因为月光亮得跟白天似的。”

  “他可不肯大意,”约翰说,“我方才路过时见他正坐在窗前。他的瓜呀,跟在第一国家银行里一样保险!”

  我站起身,说:“我这就去把它弄来。”

  弗莱第看着我:“你不是开玩笑吧?”

  “不,”我说,“真的,我要去。”

  一阵沉默。我感觉到了这沉默中对我的敬意,就连我也觉得自己真了不起。我当时没料到我会说那些话,就是到今天我也不知道我为什么要那么说。大概是因为委拉黛安和威尔斯先生以及男孩子们仍然都把我当外人的缘故吧。

  “再想想吧,”约翰害怕极了,说,“从河岸到那个瓜足足有200码啊!”

  “是啊,”弗莱第说,“还是等到一个漆黑的晚上再动手吧。”

  “在漆黑的夜晚,这种事谁都干得了。”我说,“我就是要从他的鼻子底下把瓜弄出来。就今晚。”

  我领头沿河岸朝瓜地走去。话已出口,要想不干已经晚了。我们拨开柳枝,向牲口棚望去,可以清楚地看见威尔斯先生。

  “你不会成功的。”约翰用预言家的口气说:“没等你跨出几步远,他就会看见的。”

  “我不会走着去。”我说。

  壮起胆子,我出发了,肚皮擦着地皮,在瓜地周围的草丛中爬着。每爬几步,就停下来,小心翼翼地抬头看看那牲口棚。威尔斯先生还是静静地待在那儿。爬呀爬呀,每动一下,我都觉得威尔斯先生看见了我。

  突然,那个特大的西瓜赫然出现在我的眼前。我不由得倒吸了一口气,一动不动地趴在那儿,一颗心怦怦直跳。在那儿,我趴了足有5分钟,呼吸着泥土和腐败的藤蔓的气息,一面心中感到莫明其妙在这么明亮的月色里,我爬到这儿干什么来了?

  我伸出一只手抱牢西瓜,另一只手把瓜蒂扯断,再望望牲口棚,平安无事。

  我想沿着我在草丛中压出来的路把这个瓜推回去,可那不是一件容易的事。我的脊梁骨一阵冰冷。

  我推呀,推呀,终于把它推进了柳枝帐中。

  他俩一把抓住我:“你真的弄来了!”

  “咱们把它带到别处去吧。”我说。

  约翰和弗莱第各搬一头,我托中间,三人慌慌张张,跌跌撞撞,最后来到了刚才游泳的地方,一下子倒地直喘粗气。

  “可把它弄到手了,”弗莱第拍着大西瓜说,“全是咱们的了。”

  “趁现在没人,咱们把它打开吃了吧!”约翰说。

  “别忙,”我说,“这可是威尔斯老头儿的种子瓜,是尊贵的东西,我得亲手剖开它。”

  我的小刀一割透那绿色的厚皮瓜,那西瓜轻轻的“吱呀”一声,从中间裂成两半。那瓤子水灵灵的,闪着微光。

  我挖了一大块送到嘴里,闭上眼睛,感觉到那瓜汁漫漫流进喉咙,又甜又香。

  三个人狼吞虎咽,直到肚子再装不下了才罢休,可6只眼睛还盯着西瓜。好家伙!吃了半天,只“消灭”了一小半。

  突然,我心中一阵沮丧:冒了这么大的风险,费了九牛二虎之力,却只吃下这么点儿!我站起身,说:“看来我该回家了。”

  “这些怎么办?”约翰指着那剩下的瓜问道。

  我抬脚一踢,那瓜裂成三块。我用脚使劲踩,开始捣烂这剩瓜残瓤。他俩看了,也一边踩一边大笑,最后,只剩下粘粘糊糊的瓜皮。

  那种沮丧的心情一直伴随我回到家里。我知道,弗莱第和约翰他们再也不敢小看我了,但我并没有胜利者的感觉。

  当我踏进门廊,爸爸问:“你上哪儿去了?”

  “游泳。”我答道。

  我朝威尔斯先生的牲口棚望去。月儿还是那么亮,还是那么亮可是那窗前的身影不见了。接着我看见威尔斯先生正在走向瓜地中央。我极力屏住呼吸。

  他走到了那个大瓜的地方,接着弯下腰,我知道,他在察看那个地方。他挺起身子,发出了一声令人窒息的嚎叫。那声音,像一把刀子,刺透了我的心窝。爸爸从椅子上跳起身来,而我却好像被定身法定住了似的,一动也不能动。

  威尔斯先生像喝醉了似的,在瓜地里踉踉跄跄,摇来晃去,一面吼叫着,那声音真可怕。呵,我看清楚了:他是在踩西瓜,一个也不肯放过。过了一会儿,他不再叫了,只顾发疯似的把西瓜踩烂。我的五脏六腑顿时翻腾起来。

  爸爸向威尔斯先生奔去,两手紧抓住他。我随后也到了。威尔斯先生看上去像发了狂,他咬住下唇,继续发泄着,把大大小小所有的西瓜踩个稀巴烂。

  最后,就在大西瓜躺过的地方,威尔斯先生停住了,胸脯剧烈地起伏着,整个世界仿佛都跟他一块儿凝固了。

  “他们偷走了我的种瓜。”他说,声是那么轻。要不是亲耳听见,我决不会相信,威尔斯先生竟然也会如此轻言细语。泪光在他的脸上闪烁着。我从没见过一个男子汉大丈夫这么伤心地哭泣,我再也不忍心看他。

  “对那个瓜我有两个打算,”他告诉爸爸,“我妻子自打开春身子就一直不好,那瓜是留给她吃的,剩下的瓜子我要用来做种子。这些日子,她天天都在问那大西瓜熟了没有。”

  我抬头望去,只见威尔斯太太和委拉黛安站在厨房门口。我实在受不了了,拔腿逃回家里,一头扎进我自己的房间。

  那天晚上,我怎么也睡不着。月亮西沉了,外面一片漆黑。我心中乱成一团麻,不知道自己在想什么。也许我在想:为了满足虚荣心,为了向大人挑战,出于16岁的无知,我多么轻率地干了这件事呀!

  当时在那个地方,偷瓜不过是一种游戏,一种考验男孩子胆量的打赌罢了。然而这个瓜对威尔斯先生来说,那就是两码事了。

  天刚蒙蒙亮,我跨出门槛儿,踏进了一个全新的世界,露珠晶莹,鸟语花香。我拿了一个袋子,来到我们游泳的地方,低头看着沾满泥土的残瓜碎块。

  我跪下来,开始拣起黑色的瓜子。它们密密地撒了一地,跟瓜瓤连在一起,粘呼呼的。我只顾埋头去捡。

  当我提着袋子,沿着那砖砌的甬道走到威尔斯家的门口前站住时,两条腿一个劲地哆嗦。我上前敲门,开门的是委拉黛安。

  我的眼光躲着她:“我可以跟你爸爸说几句话吗?”

  “啥事儿,小鬼?”威尔斯先生盯着我问。

  我的上牙直打下牙,简直说不出话。我捧出那个袋子。

  “威尔斯先生,”我说,“这是你那个种瓜里的种子,这是我所能交回来的一切。”

  我觉察到委拉黛安在注视着,但我的视线却无法从威尔斯先生的脸上移开。

  “是你偷的?为什么?”

  “我不知道。”

  “知道那是留来做种的吗?”

  “知道,先生,我知道。”

  他直起身子,眼睛闪着光,我想跑,却一动也不动。

  “我妻子想得到那个瓜,”他说,“她不是为了自己吃,是打算把邻居们都请来尝尝鲜。没想到竟会发生那样的事儿。她是一直盼着瓜熟的。”

  “真抱歉,我想我能做的只有这个了。”我说,“瓜是不在了,但种子还在,明年仍可以种。”

  “可你把今年给毁了。”他说。

  “是的,先生,”我说,“我是把今年给毁了。”

  “昨天夜里的事儿,一想起来我跟你一样害臊。”威尔斯先生说,他那浓重的眉毛皱起,看着我,“你毁掉了一半,而我毁掉了另一半。我们俩都有错儿,小鬼。”

  “种子还在,明年就可以种了,”我又说,“我会帮您种的,威尔斯先生。”

  他的脸上这才浮现出一丝不易察觉的微笑,目光柔和下来了。

  “一个种这么一大片地的人是值得有个儿子,我要是有你这么个儿子就好了。”他把手放在我肩上亲切地说,“今年我们不能做什么了,不过我们明年就种瓜,一起种。”

  “是的,先生。“我说。

  我把目光移向委拉黛安,她在微笑着,我的心顿时怦怦跳起来。

  “可是,威尔斯先生,”我脱口而出,“您干吗非得等到种出那么大的瓜来才请客呢?比如,我就愿意跟委拉黛安一起坐在走廊上,什么时候都行。”

  他禁不住放声大笑。委拉黛安的小脸涨得通红,但看上去不像生气。我慌里慌张地朝院门退去,然后转身走了出去。

  就从这天起,我心中的“明年”开始了。

Number:5900

Title:四轮世界

作者:

出处《读者》:总第116期

Provenance:

Date:

Nation:

Translator:

  不谋而同

  丈夫对我说,我们的汽车需要一个新的散热器回收槽,要我去订购一个。他把那个零件的形状解释一遍给我听。“噢,你说的是那个小罐子。”我大声说。

  “人家不那样叫。”我丈夫回答,还叫我把正确的名称写下来。我打电话到车行去订购时,那人沉默了一会儿,然后犹豫地问我:“你说的是不是那个小罐子?”

  真正目的

  妻子在用缝纫机缝衣,丈夫坐在她身旁唠叨:“慢些。小心!线就要断了。把布翻过来。停止!把布拉一下。”

  “请你住口!”妻子脱口而出,“我懂得怎样缝纫。”

  “你当然懂,太太,”丈夫平静地答道,“我只是想让你知道,我开车时你在旁边喋喋不休,我的感觉如何。”

  应对得体

  一位妇女的汽车坏了,幸得一远足者放下背囊,将汽车头盖揭起查看。他花了20分钟才把引擎开动。妇女高兴地说:

  “我真不知道怎样谢你。”

  “太太,”他答,“自从金钱发明以来,这个问题就只有一个答案。”

  诚实无价

  我刚坐过的计程车司机打电话通知我,说我的钱包给忘在了汽车的后座上,我很感激他,想给他一点酬金。但是他说:“你不介意的话,我不要酬金,只想请你告诉我钱包中有多少钱。”

  我告诉了他,那司机解释说:“我在作记录,看看诚实使我损失了多少金钱。”
Number:5901

Title:初为人嫂

作者:郭胜利

出处《读者》:总第116期

Provenance:真善美

Date:

Nation:中国

Translator:

  我们5位姑娘一同进纺织厂,一起当学徒,又分在同一个班组;我们年龄相当,都很漂亮;信不信由你,我们还几乎是在同一个季节里找上对象的。

  那是一个多情的季节,一个卿卿我我的季节,但弄不清从哪一天起,我发现自己落伍了,我与其他4个姐妹不分伯仲的优势开始裂变。

  姐妹们上夜班总有人送接,姐妹们的闲暇时间总有人陪伴,姐妹们喜欢什么就有人送到眼前,姐妹们想哭想笑想出气想撒娇,都有一张可容纳一切的笑脸。

  可我呢?我的那位是军人,除了每月两三封书信或寄几张照片之外,他再能给我的就很少了。信上的甜蜜最初是让我颇感幸福的,我也十分愿意品尝。当我那位来信时姐妹们的大呼小叫,随着时间的流逝而消失的时候,这种幸福和欢
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 2 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!