友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
八万小说网 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

读者十年精华-第1526部分

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



,而且不暴露身份。购买大件商品如洗衣机时,还要编些瞎话婉拒商店送货上门。协会监督员安·德尼说:“干这行得撒些无关紧要的谎。我们这里的人最后都得下地狱(因为撒谎译者注)。”

  在参观大楼里迷宫般的实验室时,我处处都能看见消费者协会的人在完成任务时的一丝不苟。我观看了一个化学家从烧杯中一小块白乎乎的东西里提取胆固醇的试验,他告诉我,那团白乎乎的东西是一块碾碎的火鸡玉米饼。在器械部里,两个“食物弄脏机”一会儿便把完全相同的60个脏碟子装进了20个洗碗机里,这些碟子事先都被十分精确地弄得一样脏,为的是检测洗碗机的质量。

  在一间光线充足、一尘不染的会议室里,9个评估小组成员围坐在几张桌子前,品尝巧克力薄饼。这种检测过程中的某些判断难免带有主观色彩,但是不管怎样,它都跟消费者协会从一开始就奉行的原则相吻合:把科学应用于消费。

  对于某些商业和广告公司来说,影响越来越大的《消费者报告》对美国式的贸易方式是一个明显的威胁。60多种依靠广告维持的出版物,包括《纽约时报》、《新闻周刊》和《纽约人报》,都拒绝刊登消费者协会的募捐广告。1939年,美国国会众议院设立了“非美活动调查委员会”,它把消费者协会列为颠覆性组织,这在今天看来即使不是荒唐的也是够可笑的。

  尽管国家监察机构作了很大努力加以干涉,但战后的抢购风潮使《消费者报告》无可争议地迅速成为一份全国性的杂志。人们在购买卷发器、高保真收录机和汽车之前,总要习惯性地翻一翻这本杂志。

  虽然已经没人再指责消费者协会是个“红色阵线”组织了,但它始终不讨工业部门的欢心。某些公司其产品一旦被《消费者报告》批评,便控告该杂志犯有诽谤罪,但是消费者协会从未输过或私下了结过一桩官司。

????

Number : 7806 

Title :报刊拾零

作者 :

出处《读者》 : 总第 155期

Provenance :

Date :

Nation :

Translator :

  设在日内瓦的联合组织根据各大学的学术成就、师资水平、学生素质等项指标评出世界优秀大学的前10名名单:斯坦福大学(美国)、哈佛大学(美国)、麻省理工大学(美国)、加利福尼亚布克雷大学(美国)、普林斯顿大学(美国)、剑桥大学(英国)、耶鲁大学(美国)、牛津大学(英国)、东京大学(日本)、慕尼黑工业大学(德国)。

  日本东京调频广播电台前不久开始试播文字广播。所谓文字广播,就是利用调频广播过程中电波回零的间隙播送文字信号,使听众获取更多的信息。听众使用一种专用收音机,可边听广播边看文字,了解自己所需的其他信息。据称,一家调频台可同时播出200多种文字信号。

  我国居民的消费热点目前集中于七个方面:电话、住房、室内装修、厨房和卫生间的现代化、家电的更新换代、金银首饰化妆品和高档服装、投资。

  我国教师流失数量逐年上升,而且流失的教师绝大多数年龄在45岁以下。上海市1993年流失教师2300名,其中35岁以下的占69%;天津市调出教师年龄在40岁以下的竟占86。3%。

  成功的人共有的特点是坚持。

  要学得坚持,必须记住以下五个建议

  1。自问:下一步怎么走?

  2。然后问:这样做会碰到什么困难?

  3。消除或完全不管这个障碍。

  4。采取这个行动。

  5。回到第一项的步骤。

????

Number : 7807 

Title :五味人生

作者 :

出处《读者》 : 总第 155期

Provenance :中华工商时报

Date :

Nation :

Translator :张雷

  大款斗富

  两大款相遇,各欲压倒对手。甲曰:“我有德国豪华奔驰。”乙曰:“我有英国贵族车劳斯莱斯。”甲又曰:“我有正宗美国名妞。”乙又曰:“我有原装东洋美女”两者势均力敌,相持不下。最后,甲使出杀手锏,曰:“我有美、英、法、日、德诸国护照。”乙沉吟良久,咬牙切齿道:“我有非洲原产、泰国组装、欧美流行的爱滋病。”甲遂落荒而逃。

  贝尔定律

  爱女贝尔,年方5周岁,可我发现她身上有许多魔鬼定律,现整理几条,以供交流。

  什么都想吃,就不想吃饭。

  什么都认得,就不认得字。

  老师不教的都会,老师教的都不会。

  什么东西都想要,就不想再要一个小弟弟。

  意思

  他说:她这人真有意思。

  她说:他这人怪有意思。

  于是,有人断言,她和他有了意思,并要他赶快意思意思。

  他火了,说:“我根本没那意思!”她生气了,问:“你们这样胡扯是什么意思?”说的人有点不好意思,便解释说这纯属开玩笑,并没有别的意思……

  事后,有人说“真有意思”,也有人说“真没意思”。

  所谓“上班”

  所谓“上班”就是太阳晒到屁股揉揉惺松的眼,啃只隔夜的冷馒头,对老婆说“牛奶你自己热”,然后放开胆子闯红灯与警察较劲。

  所谓“上班”就是将吝啬的温情在清晨的“老张,你早”中一次性消费,就是拎两只热水瓶哼着《你的柔情我永远不懂》,偷偷回味上周末与情人宵夜的滋味。

  所谓“上班”就是争着去抢信箱的钥匙,在乱七八糟的报纸堆里把自己弄得很忙,无聊时找一条类似于“北京申奥失败”的新闻将麻木的神经刺激一番。

  所谓“上班”就是将在家里舍不得打的电话留到办公室里放开消费,就是谋划着明晚“搓麻”的常委与集会场所,就是小伙子小姑娘们用科长车间主任处长们听不懂的术语交流暧昧。

  所谓“上班”就是头头们在“同意”“请批转”等常用词条上苦练书法本领。所谓“上班”就是有时忙累了打个哈欠伸个懒腰忽然发现墙角的蜘蛛比自己活得要有趣。

  所谓“上班”就是在家里做“鬼”到单位做“人”。

  所谓“上班”就是在“下班”前为养家糊口总得干点什么。

  不准记录

  我早声明过,麻将不是好东西,应该列在严禁之中。我们家门口有个老太,打麻将打死了;我爱人单位有个小伙子,打麻将打得不上班,被单位除名了……

  王局长也打麻将?哦,局长嘛,工作辛苦,休息时放松放松,有益于身体健康,人家外国人……

  哦,李处长也打麻将?麻将能锻炼、提高智力,处长前段时间头疼,打打是有好处的……%哎哟,田科长您也打呀?这是联系群众、了解群众思想的好渠道嘛。我说的是真心话,我说的是小年轻们不宜打。噢噢,您儿子也打呀?我说的是小年轻中不懂事的、爱赌的不能打,您家明明知书达理的,打打决没关系,也是项运动嘛……唉,老尹,你记什么?记我的话?不准记!我最讨厌你们这些人,屁大的事就写稿,捞稿费,还中伤别人……

????

Number : 7808 

Title :美丽的战争

作者 :姜  敏

出处《读者》 : 总第 155期

Provenance :散文

Date :1994。2

Nation :

Translator :马源

  一般意义上的战争当然是血腥的。

  这里所指的是发生在一般(请原谅我没有特别指出并非全部)女性间的那种没有硝烟、没有战书、不分场合、无论时宜的“战争”。从某种意义上看,它的激烈与残酷决不亚于一般战争。

  首先,这种战争的对象局限在温柔、美丽、妖娆的同性之间,战争的程度取决于两个或数个女性之间的一贯关系如何,但亲密与否只关乎战争程度的轻重,决不意味着可能不发生战争。女性间的战争是一种必然。而且年龄并不是战争的必要前提。

  战争更多的是在一种温文尔雅的氛围中进行的。愚钝些的男人根本就只会感觉到亲切甜蜜,根本想象不出战争已因了他或他的存在无声无息地进入了白热化;他只知道女为悦己者容,却不知女更为悦己者战。也难怪,一句讥语或一个眼神,一声对对方衣着或言词的含蓄的攻击或一个放大了的刻薄的笑,怎么会令人联想得到战争呢?然而这恰恰是美丽的战争的基本特征之一。谩骂撕扯式的战争当然也时有发生,但那失之粗鄙因而易致失败,有些教养的女性不到万不可耐的地步是不会取这种方式的。愚钝的男人常犯的另一大错误则是不可饶恕的:他们常常在对一个女人大献殷勤时有意无意地赞美了另一个女人,其结果就是不仅自己失宠,而且加剧了两个女人间的战争。

  女性间的战争之所以是美丽的,还因为这种战争最寻常的武库是时装、化妆品店和美容院。这也说明了化妆品或时装店为什么永远生意兴隆的部分原因。女人当然要为悦己者容,但更要为恨己者容。一个陌生女人的新发式会令所有看见的女人局促不安,而这是最令那个女人陶醉的胜利。一个同事的新款时装则会令别的同事坐立不安,更别说一贯的仇敌了。至于回击的最好方式在女人看来当然是十万火急地奔赴时装店或美容院了。

  所有的女人都无一例外地渴求异性的青睐。但这还是浅层次上的需求。最理想的满足是从一个女人身边将那些围着她打转的男人诱走一个两个最好是全部。女人间纷乱不休的战争的终极缘由实际上也正在于此。所有的女人都天生明白自己生存的角色意义。她们的角色是社会派定给她们的。而这种角色大多是被动、从属、不公平、几乎不可能真正主宰自己命运的。本能告诉女人们,自己的最大利益往往系于异性身上。她们从深心中明白自己无力改变这一局面,她们只能在同性之间争夺稍多一点主动、稍多一点风光,最低限度也要维护或防止自己进一步陷入默默无闻的低谷。而这,经过千年万代的遗传进化,便又成为一种新的本能,如火如荼地燃烧在她们血管里。所以即使没有一根导火索,比如没有一个男人的场合里,美丽的战争照样可能白热化。

  鹬蚌相争,渔翁似乎应当是那些置身战火之外的男人们了。然而事实往往并非如此。除了小说《红与黑》中于连式的情场老手或少数天生的心理大师,多数男人的境遇反而变得更糟。“气管炎”的日益增多就是一个最好的注脚。而且他们大多搞不懂为什么仅仅对玻璃屏上的女明星多瞟了一眼,或明明星对自己老婆的一个小心翼翼的谄笑,招来的却常常是一顿当头棒喝。唉,战争毕竟是战争,无论它是否美丽,被牵连者难免不是焦头烂额的。

  幸而大多数女人并不意识到这点,她们忙于战争,为一个又一个胜利或挫折而不亦乐乎。她们的对手实在是太多了。更别说年轻漂亮的新对手每天都在成批地涌现!所以轻率地指责女人心眼小爱吃醋过于迷醉扮饰缺乏事业心云云,实在是站着说话不腰疼,未免太委屈女士们了。

????

Number : 7809 

Title :单纯

作者 :薛涌

出处《读者》 : 总第 155期

Provenance :文汇报

Date :1994。1

Nation :中国

Translator :

  “很久以前我丢失了一只猎犬,一匹栗色马和一只斑鸠,至今我还在追踪它们,我对许多旅客描述它们的情况、踪迹以及它们会响应怎样的召唤。我遇到过一二人,他们曾听见猎犬吠声、奔马蹄音,甚至还看到斑鸠隐入云中,他们也急于追寻它们回来,像是他们自己遗失了它们。”

  这是梭罗留在他的《瓦尔登湖》中的一则寓言。尽管他说“请原谅我说话晦涩”,还是有人跑去问他是什么意思。他反问:“你没有失去吗?”

  回答比寓言更像寓言。

  他曾拿着一把借来的斧子,来到瓦尔登湖畔,为自己的离群索居筑一小巢。“一个人造他自己的房屋,跟一头飞鸟造巢是同样合情合理的。”他写道,“谁知道呢,如果世人都自己亲手造他们自己住的房子,又简单地老实地用食物养活了自己和一家人,那么诗的才能一定会在全球发扬光大,就像那些飞禽,他们在这样做的时候,歌声唱遍了全球。”

  他把生活简化到最低点,如初民的方式。不仅以28元1角2分之币值造了自己的家,而且用2角7分来维持一周的生活。一年仅用6个星期去谋生,剩下的时间全留给自己。

  他的朋友爱默森这样说他:“很少有人像他这样,生平放弃这样多的东西。他没有学习任何职业;他没有结过婚;他独自一人居住;他从来不去教堂;他从来不参加选举;他拒绝向政府纳税;他不吃肉,不喝酒,从来没吸过烟;他虽然是个自然学家,却从来不使用捕机或是枪,而宁愿做思想上与肉体上的独身汉……”

  那么,放弃了这样多的梭罗,究竟丢失了什么?

  我想起了两则故事。

  一则是听来的,讲一个渔夫,每日钓鱼充饥。一个过路商人看见了,问他为何不多钓几条。

  “为什么?”渔夫反问。

  “可以卖,”商人循循善诱,“卖了钱可以卖张网,有了网就能捞更多的鱼。”

  “要那许多鱼干什么?”

  “卖更多的钱,有了钱又可以买条船。”

  “买船干什么?”

  “出海,捕更多的鱼,卖更多的钱,最后开个鱼业公司,发大财!”

  ……

  那商人终于无言以对。

  另一则故事,是我的经历。

  妻子教课挣了一笔钱,为我买了双入时的鞋。欢喜之余,我也给她买了一双。一来一去,钱已精光。于是又去挣,挣了又花,日子一天天地富起来,也一天天地忙起来,最后竟很少有时间干自己喜欢的事。终于,我们一起怀念起买第一双鞋以前的日子来……

  人与自然,就像是一对终身相守的夫妻,你对她多一分爱意,便会多得到一分温暖;你若是专横暴戾,报应便是冷酷无情。我们漫不经心地将仅用过一次的易拉罐扔掉,却很少想过:大自然赐予的矿石,经冶炼变成金属,再经各种各样的工序,最终成为一个小小的金属罐。这中间包含着自然的多少厚爱,凝结着别人的多少生命。而我们只是那么随手一扔!我们过分庞大的需要产生了过分庞大的工业,过分庞大的工业使得资源枯竭、环境污染,于是又需要追加人力和钱财去对付新的难题一个节目跟着一个节目,生活由此变得越来越繁忙,忙得我们来不及思想!

  “真应该在罪恶开始时就避免它。”梭罗这样说。

  人的欲求,常常需要在与另人的社会交换中得到满足。为了能一个个地扔掉易拉罐,一件件地买进并非必需的衣服,我们终日劳作,把自己的每分每秒都标价出售。这时,如果有一个人,他宁愿满足于最低限度的温饱,甚至不惜适度地忍饥挨饿,而拒绝将自己的生命切割下一大块,以换取能够满足种种物欲的金钱,那么比起他来,我们到底是富有,还是贫困?作为人,当我们不是欲求的奴隶时,才可能看护好生命。

  我想起了那渔夫,他仅为充饥而垂钓,因而把生活留给了自己;我也想起了我和妻子的那两双鞋,它们带来了满足,却蚕食着人生。一个最明智的人,甚至生活得比穷人还要简单,因为贫穷常常是智慧的土壤,它能助人洞悉生活之单纯。

  “凡属贫者,安其贫于至乐。”

  梭罗拿着斧头来到了瓦尔登湖,四时有序,百草繁茂,天地澄明。

  我们也许改变不了世界,但至少可以从自己身上解除一重枷锁。

  我们将追寻那猎犬、栗色马和斑鸠,毕竟,它们是我们丢失的。

????

Number : 7810 

Title :蚁战奇观

作者 :石志远

出处《读者》 : 总第 155期

Provenance :体育文化月刊

Date :1994。2

Nation :中国

Translator :

  清朝年间,苏、杭街头曾有蚁战之戏,令人叹为观止。艺人在街头置一长条形桌,黑布罩面,两端分插一红一白两面小旗,然后将两节竹管管口相向分置条形桌两端,一蓄红蚁,一蓄白蚁。游戏开始,艺人抽出管塞,用手指在两节竹管的管口轻叩数下,蚂蚁遂依次爬出,在管口前面站成数行,排列成阵。艺人手举一面小黄旗,将黄旗在条桌中间一挥,红白蚂蚁列阵向对方扑去,两两相扑,拼死厮咬,顷刻间混战一团,难分难解。此时艺人亦在一旁用一竹筷急速敲打一只瓷碟,“得得”声急,蚁战愈酣。蚂蚁相搏,煞是勇烈,虽折须断腿,亦不败退,一蚁倒下,一蚁迅即补上,接着搏杀……蚁战有时,红白两队均有伤亡,亦难分胜负。这时,艺人将小黄旗在两蚁阵前挥动两下,双方即刻休战,转身依次返回
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 2 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!