友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
八万小说网 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

读者十年精华-第1728部分

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



事鼓吹对英国人进行圣战。法基尔把马萨玛特·拉姆的名字改为“伊斯兰教的贝贝”(意即伊斯兰教姑娘),并要为她所受的迫害报仇。在他的鼓动下,瓦齐里部落的人举行武装起义,英国和印度军队开进该部落地区进行镇压,战争持续了两年。

 

Number : 8826 

Title :悬哉!核武器

作者 :夏玮

出处《读者》 : 总第 113期

Provenance :

Date :

Nation :中国

Translator :

  人类发明了原子弹,其自身就时常受到了威胁,核武器差点“走火”的意外事故不断发生。

  1957年5月22日,美国空军驾驶员里查德·梅耶驾驶载有氢弹的“B-26”轰炸机,在新墨西哥州上空飞行。降落时遇到狂风,机上一名军官在拧紧固定氢弹的保险栓时,因飞机晃动很厉害而随手抓住了一样东西,没想到他所抓住的竟是投弹柄。氢弹立即撞开弹舱门而坠落,落在了克兰德空军基地以南8公里的空地上。这颗重1。9吨的大家伙,只因缺少某些部件,才没有爆炸。

  1965年12月5日,美国“提康德罗加”号航空母舰所载的“A4E”天鹰式攻击机,在日本冲绳岛附近海面不慎滑下甲板,沉落于5000米深的海底。机上装有一枚氢弹,爆炸威力比广岛爆炸的那颗原子弹的威力还要强70倍。这颗氢弹至今未被打捞上来。据最新消息,这颗氢弹已开始泄漏放射性物质。

  1965年1月15日,一架携带4枚氢弹的“B-52”战略轰炸机,在空中加油时,两机相撞,4颗氢弹全部坠落。幸运的是,这4枚氢弹都没有爆炸。不久,又是携带核弹头的两架“B-52”战略轰炸机,分别在西班牙和格陵兰上空坠毁,机上的常规炸弹全部爆炸,而核弹头居然没有被引爆。

 

Number : 8827 

Title :酒与世界大战

作者 :

出处《读者》 : 总第 113期

Provenance :

Date :

Nation :

Translator :

  酒是由粮食制造的,战争时粮食还不够人吃的,那有余粮来酿酒呢?于是,第一次世界大战中,禁酒成了各交战国的要政。

  △德国,当动员之时就禁止士兵饮酒,下令酒店不准军人进去饮酒,加以大麦缺乏,啤酒业也全改了行。苏联甘愿放弃可观的酒税收入,而断然行禁酒令。

  △意大利的法律,向来禁止卖酒给16岁以下的青年。战争爆发后,用两种方法减少酒的消耗:抽签封闭酒店,凡抽着“封闭”字样者,就要停止。

  △法国借大战的机会毅然禁绝一切酒店营业,勒令改为咖啡店,并组织家庭妇女禁酒会,由各家的妻劝其夫,母戒其子,不要再喝酒。

 

Number : 8828 

Title :一贯自信

作者 :

出处《读者》 : 总第 113期

Provenance :

Date :

Nation :

Translator :雨水

  电视女播音员考尼·琼很少出差错,但有一次随总统尼克松去苏联访问期间却出了一个洋相。“您对于俄语有什么不清楚的地方吗?”一位遇见她的记者问。“完全没有。”她自信地答道。“很好,”记者接着说,“那为什么您要站在男厕所里呢?”

 

Number : 8829 

Title :虚惊

作者 :

出处《读者》 : 总第 113期

Provenance :

Date :

Nation :

Translator :

  一位女士带着两个吵嚷不休的孩子去银行取钱,这位女士不想使她的孩子没有教养的举止暴露在这么多人面前,所以,在进入银行后,她突然对她的孩子叫道:“脸朝墙壁,不准说话。”一下子,银行里所有的人都面向墙壁,不敢出声。

 

Number : 8830 

Title :偶有闪失

作者 :

出处《读者》 : 总第 113期

Provenance :

Date :

Nation :

Translator :

  一个厂家的老板决定对车间进行一次出其不意的巡查。走到仓库时,他看到一个年轻人懒洋洋地倚在包装箱上,老板怒气冲冲地问他:“你一周挣多少钱?”这个小伙子回答:“100元。”老板掏出钱包拿出5张20元的票子,吼道:“这是一周的工钱,你现在就走开不必再回来了!”小伙子默默地把钱装进衣兜离开了。站在旁边的仓库总管惊奇地看着这一切。老板问:“告诉我,这个懒家伙在我们这里干了多长时间了?”“他不在这里工作,”雇员回答,“他是刚才来送包装箱的。”

 

Number : 8831 

Title :何必怪罪

作者 :

出处《读者》 : 总第 113期

Provenance :

Date :

Nation :

Translator :

  一位妇女怒气冲冲地奔向动物园的管理员,惊叫道:“你应该看到猴子笼里出了什么事,4只猴子正坐在台子上玩牌呢!”管理员耸耸肩回答:“不必大惊小怪,它们只不过是赌花生而已。”

 

Number : 8832 

Title :误人子弟

作者 :

出处《读者》 : 总第 113期

Provenance :

Date :

Nation :

Translator :

  督学到某学校视察,看见教室里有个地球仪,便问学童甲:“你说说看,这个地球仪为何会倾斜23。5°?”

  学童甲惶恐地答道:“不是我弄歪的!”

  督学摇摇头,转问学童乙。学童乙双手一摊,说道:“您也看见,我是刚刚才进来的!”

  督学疑惑地问教师怎么回事。教师满怀歉意地说:“不能怪他们,这地球仪买回来时已经是这样的了。”

  校长见督学的脸色越来越难看,忙解释:“说来惭愧,因为学校经费有限,我们买的是地摊货。”

 

Number : 8833 

Title :一语中的

作者 :

出处《读者》 : 总第 113期

Provenance :

Date :

Nation :

Translator :

  有位先生买了一个助听器,于是他向朋友们夸耀道:“这是我这辈子用钱用得最恰当的地方了!”他大着嗓门说,“耳朵里塞上这东西以前,我耳背得像木桩。现在呢,如果我在楼上卧室里而厨房里水开了,我能立刻听到,如果一辆汽车开上车道,我在一英里外就能听见。不瞒各位,这是我花钱花得最合算的东西了!”

  他的朋友都一个劲点头。其中一个问:“多少钱?”那位先生看了看表,回答道:“差一刻两点。”

 

Number : 8834 

Title :理由

作者 :

出处《读者》 : 总第 113期

Provenance :

Date :

Nation :

Translator :高德利

  父亲:皮埃罗,今天不要去上课了。昨天晚上,妈妈给你生了两个小弟弟。明天,你给老师解释一下就是了。

  儿子:爸爸,明天我只说生了一个;另一个,我想留着下星期不想上课时再说。

 

Number : 8835 

Title :将计就计

作者 :

出处《读者》 : 总第 113期

Provenance :

Date :

Nation :

Translator :

  一个女人在饭馆里责骂她的丈夫。最后,她尖声叫道:“在世界上所有可耻的人中,你是最卑鄙的一个!”这时,饭馆里所有的人都吃惊地看着他们。她丈夫察觉后,马上提高声音说:“骂得太好了,亲爱的!你还对他讲了些什么?”

 

Number : 8836 

Title :踢球

作者 :

出处《读者》 : 总第 113期

Provenance :

Date :

Nation :

Translator :

  一个足球迷兴致勃勃地对女朋友吹嘘说:

  “对足球,就要像对情人一样,要有缠的功夫。一双脚要能像牛皮糖一样粘在足球上,那就绝了。”

  女朋友:“然后呢,就一脚踢开。那才真叫绝呢。”

 

Number : 8837 

Title :驯虎人的故事

作者 :皮埃尔·贝勒马尔

出处《读者》 : 总第 113期

Provenance :《读书》

Date :1990年第8期

Nation :法国

Translator :邓祚礼

  雷克斯和苏尔塔娜

  老虎蹲在笼子里,被强烈的灯光照着。

  马戏场里鸦雀无声,驯虎人穿着红色传统服装和兽皮三角裤,甩着鞭子,向观众致意……观众都捏着一把汗,尽管他们知道老虎是极少吃它的驯养人的,但谁又知道会发生什么事呢?

  1950年,贝尔纳30岁,继承了父亲衣钵,当上一个大型马戏团的驯虎人。他从小就是伴着老虎长大的。

  他具有识别动物的天赋:了解动物的一切反应,领会它们的意图。

  为了表演得好,贝尔纳希望得到最好的老虎。1948年,他已能带着6只老虎进行表演。恰好此时,他得知在阿姆斯特丹,一只老虎因咬死了它的驯养人而要被出卖。那是一只3岁的老虎,躯体庞大,重320公斤。贝尔纳买下了它,取名“雷克斯”。

  这是一只真正的猛虎。毫无疑问,很危险。不仅从它那块头看得出来,也从它盯人的方式和眼神中看得出来。

  贝尔纳开始训练雷克斯。通常驯虎采用软办法,但对这个老虎,他采用硬办法,要让老虎知道它是被别人征服了的。贝尔纳深知老虎袭人总是从背后开始,在扑过来之前,总要先盯人背后好几分钟,一动也不动,眼光成迷糊状。此时就需采取行动,否则就会招致悲剧。

  在好几次训练中,贝尔纳故意背转身去。当他感到老虎在背后趴着不动了,呼吸声变得急促,就倏地回过身子,猛地给老虎抽上一鞭子。有时,当他看见老虎的眼睛变得朦胧了,又故意稍等几分钟,然后在老虎即将扑过来之前揍它。

  几个月后,雷克斯被驯服了。它学会了坐凳子,跳火圈。然而贝尔纳感到,这只老虎与其它老虎不尽相同,它之所以听话是因为它觉得自己是弱者。和这样的老虎在一起,贝尔纳懂得任何一分钟都不能掉以轻心。

  贝尔纳能带着7只老虎表演是个巨大的成功,特别是雷克斯的表演更给观众留下了深刻的印象。连观众也看得出,带这只老虎表演危机四伏。

  1950年,贝尔纳又买了另一只老虎。是只母老虎,取名“苏尔塔娜”。苏尔塔娜和雷克斯相反,矮些,细弱些。但它非常灵敏,跳得高,富有弹性、柔软。那跳动的样子和着地时的姿态都漂亮极了。

  尤其有意思的是,苏尔塔娜对它的训练人产生了莫明其妙的感情。只要贝尔纳一示意,它就倒在地上打滚子;一抬手,它就像只猫一样地做着媚态,用脚搓着自己的脑袋。训练苏尔塔娜,他无需甩鞭子,也无需提高嗓门。毫无疑问,这只老虎“爱”上他了。

  8只猛虎表演,这是个奇迹,从来没有一个驯虎者能驯服这么多老虎。苏尔塔娜对驯虎人表现出来的爱恋之情更赢得了观众的赞扬,而雷克斯则以惊人的块头和可怕的爪子让观众不寒而栗。

  人虎之间

  1950年9月,贝尔纳带着虎队到斯德哥尔摩作特别表演。观众云集,而且那时候第一次有了电视。

  当他一钻进笼子,便欢呼声雷动。8只老虎一个个进了笼子,坐到凳子上。贝尔纳向观众致意。可当他一转过身子,突然发现雷克斯在背后蜷缩起来,眼睛变得迷糊,好像要跳起来。贝尔纳朝它的脸狠狠甩了一鞭子。老虎摇摇头,伸伸爪,咆哮一声,重新坐好。贝尔纳想:雷克斯今晚心情不好。但他顾不上雷克斯了,因为是苏尔塔娜首先表演。

  他一叫苏尔塔娜,它就离开座位,乖乖地坐到他身旁。表演开始了。苏尔塔娜纵身一跳,再一跳,一次比一次跳得高,跳得远;轻飘飘的,像在空中飞一样。

  贝尔纳甩响鞭子,喊:“躺下,苏尔塔娜!”母老虎乖乖地躺在他面前。接着,他们表演“老虎和驯虎人相爱”。在贝尔纳示意下,苏尔塔娜像猫一样缩作一团躺在左边,用右边身子擦着贝尔纳的身体。摄像机对着它,电视屏幕上放出特大镜头,观众都看得入了迷。尔后,苏尔塔娜站起身,与贝尔纳相对而立,又缓缓地把一只脚搭到他肩上,爪子全缩进去了。继而又把另一只脚搭到他另一肩上。此后,老虎用它那又大又粗的舌头舔他的脸……

  倘若不是事先禁止观众鼓掌的话,这个成功的表演定会招致雷鸣般的掌声。

  在热烈而静默的气氛中,表演继续进行:贝尔纳挑雷克斯跑火圈。他站在雷克斯面前一动不动,手里啪啪地甩着鞭子。老虎还耐烦地咆哮,并向前伸伸爪子。演出场里的寂静气氛突然变得紧张起来。

  面对猛虎,贝尔纳全力保持镇静。他和雷克斯之间,通常是力和力的较量,而且他是最厉害的,猛虎也清楚地知道这一点,他重新拿起火圈,高高地举过头顶,手里摇着鞭子。可雷克斯没有跳,它本是应该跳的……

  贝尔纳发现猛虎的眼光变得朦胧了,肌肉紧缩,呼吸急促,似乎要向他扑过来。贝尔纳立刻给了它一鞭子。雷克斯平息了一下,但却发出一连串咆哮,贝尔纳一边甩着鞭子,一边想,它今天怎么啦?

  突然,贝尔纳的心都要被窒息了。雷克斯的毛发又蜷缩起来,眼睛死盯着他。他举起鞭子再打,但猛虎只颤栗一下,仍然保持进攻姿态!贝尔纳知道,猛虎现在就要朝他扑过来了,他再也控制不住它了。唯一的办法,就是和它始终面对面站着。

  他急速地思考着这是为什么。突然明白了,他刚才和苏尔塔娜的表演是一个不可饶恕的错误。雷克斯“爱”上了苏尔塔娜,它妒嫉他!它要杀的不是它的训练人,而是它的情敌。

  突然,观众一声呐喊,马戏场里迸发出一声可怕的咆哮,雷克斯从正面直取它的训练人!贝尔纳被320公斤的大虎扑倒,他感到那怪物的大嘴正在寻找他的喉咙。

  突然,观众又爆发出另一声呐喊,只见一支黑黄的箭正穿过笼子这一次是母老虎朝着雷克斯扑过去了,它死死抓住雷克斯的脖子!

  雷克斯一惊,放开贝尔纳,向苏尔塔娜追过去。苏尔塔娜竭力抵抗,但是它缺乏对付那个庞然大物的力量。马戏团的人企图用棍子打开它们,也无济于事。

  当雷克斯突然平静后,躲到一边去了。苏尔塔娜躺在另一边,血从它的喉咙里汩汩流出来。贝尔纳带着伤走近它,母老虎深深地看了他一眼。这一眼看得是那样恬静。

  苏尔塔娜不久就死了。过了一年,贝尔纳才重新登台表演节目。这不仅是因为他受了伤,同时也是因为经历的悲剧把他的心都搅乱了。他曾经忘了这样一个事实:兽类也是有它的恋情的,它可以因为妒嫉而杀情敌,也可以为了爱而殉情。

 

Number : 8838 

Title :悔悟的浮士德

作者 :

出处《读者》 : 总第 113期

Provenance :《读书》

Date :1990年第8期

Nation :

Translator :

  记起一则故事,那是德国作家布雷德尔《父亲们》中的一节:一次,在码头工人、水手、鱼商小贩聚居的游艺广场上演《浮士德》,戏院的编导想为民众提供一点比较严肃的食粮,于是选择了甘泪卿的悲剧,不料愤激而老实的汉堡观众,却对歌德打了一次全胜仗。当浮士德博士准备把他的甘泪卿丢在监牢里而自己同他的魔鬼伙伴逃走的时候,虽然天上有一种声音在喊,她是得救了,还是一点也不济事。那些汉堡人,一种公理和正义的感情还在他们心里活着,他们的心房在为纯洁无瑕的人跃搏,觉得这种安慰太神秘、太没有保障了。男客们甚至于女客们都极度愤激地站了起来喊道:“什么叫得救?这是胡说八道!……他该和她结婚!”

  观众和声齐喊道:“结婚!……结婚!……结婚!”

  导演匆匆跑到台上来,脸色急得苍白,请求大家安静。他指出,这结局不是他做的,是以前歌德就这样写下来的。

  他被大家喝了下去。“什么歌德不歌德!这都是假话!他该和她结婚!……结婚!”

  结果甘泪卿和浮士德走到幕前,博士像一个悔悟的罪人开口说道:“请原谅,甘泪卿,我把你亏待了。现在我要把事情挽救过来你愿意和我结婚吗?”甘泪卿低声回答:“愿意的,亨利!”接着他们就互相握手接吻。于是这修改了的最后一场赢得了无法形容的欢呼声。

 

Number : 8839 

Title :和威利一起散步

作者 :

出处《读者》 : 总第 113期

Provenance :

Date :

Nation :

Translator :雷龙  张力

  威利身材矮小,但结实强壮,尤其是他那粗壮的双手可以修理各种东西,小到一只闹钟,大到汽车引擎。在我小时候生活过的小镇上几乎没有不认识他的。人们愿意和他聊天,经常被他幽默而诙谐的言谈逗乐。

  威利非常喜欢散步,可能没有比散步让他更喜欢的事情了。他喜欢走人们都不走的山间小路,或是镇边密林中印地安人走的小径。他想安静的时候,他就独自漫步,或者和能够谈
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 2 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!