友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
八万小说网 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

读者十年精华-第569部分

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



不生病,非常漂亮好看,富有思想,体贴周到,又柔情万千……

虽然华莱士在排列编辑名次时把莉拉的名字排在他自己的前面,但她对编辑工作却没有多大的兴趣。不过她对于艺术与装饰方面的才华,却不亚于他在文字和思想上的能力。

1937年,他们的第二个住宅落成:是幢诺曼第式有22个房间的大厦,以本地的石头为建材,有一个圆形尖顶的塔楼。它坐落于欢乐村以北约20公里的一座小山顶上。

《读者文摘》在欢乐村一带租了14处地点办公,混乱到了近乎危机的程度,这必须有所行动才行。如果华莱士要的是一所新办公大楼,莉拉就必会设法让他得到。建筑师根据她的提示,设计了一些殖民地时代威廉斯堡风格的房屋图样。工程1937年开始,地点在欢乐村与高风园之间的郊野,地大32公顷半。身材娇小的莉拉每日监工。1939年建筑完成:是一座三层楼的红砖建筑物,有一个白的圆顶阁,实用面积8454平方米,庭园美化与室内装饰,完全由莉拉负责。家具陈设有真的古董和艺术品,大楼四周环绕着许多花园和树木。

财富的分享

1938年《读者文摘》开始发行英国版,其后又增添许多别的版本(中文版于1965开始发行)。今天,《读者文摘》共有15种文字39种版本。1950年,《读者文摘》节本书籍社成立。公司又发行一般书籍、唱片和卡式录音带。1955年,《读者文摘》杂志开始刊广告,以压低订阅费的增加,利润于是上升。1968年,德惠特·华莱士的名字列入“美国富中之富”名单。1980年,华莱士夫妇共有的财富,据估计有5亿美元。

他在有生之年,对属下始终慷慨与豪爽。例如1976年,在老资格职员一年一次的聚餐会结束时,他宣布给全体3300名员工以意外的加薪:年薪在4万美元以下加11%,年薪更高的人加8%。

华莱士夫妇无儿女,他们没有兴趣建立任何形式的王朝,只想做个传奇式的施赠者。麦凯莱斯特学院在华莱士有生之年得到他5000余万美元的捐赠。他未毕业就离开的赫门寄宿学校和它的姊妹学校北田女子专科学校,获得500万美元。他为新闻系学生设立旅行研究基金;并赠送将近180万美元给纽约市公立图书馆,整修期刊室,修补旧刊物,那是他当年初做编辑手抄文章的地方。图书馆为酬谢他的美意,将期刊室用他的名字命名。

不打搅了

1973年,华莱士和莉拉都已83岁,他们正式宣布退休,逐渐交卸编辑职责,但华莱士仍与公司保持全面接触。他很少到总公司的大办公室来了,可是他仍在高风园的塔楼中工作。

1978年的圣诞节,大家收到了一张普通圣诞卡,上面印着莉拉和德惠特·华莱士的签名。里面附有用大字排印的德惠特·华莱士的声明:

“最近几个月,我看近物的视力衰退了(幸好我远瞻的视力仍然好)。我看自己写的字颇感困难。因此,我只好抑制自己,不再做我过去喜欢做的事用私人的信打搅你们。”

这位认为一切问题皆可解决的编辑终于碰到了一件他无能为力的事。

1981年3月30日,华莱士逝世,享年91岁。莉拉在三年后逝世,享年94岁。

Number:2985

Title:三位钢琴家演奏《波兰舞曲》

作者:肖嘉

出处《读者》:总第76期

Provenance:音乐爱好者

Date:1987。2

Nation:中国

Translator:

著名的波兰钢琴家、作曲家肖邦,自从1831年华沙起义失败后便在巴黎定居。这天,在巴黎的波兰贵妇人伍定斯基家里,来了三位客人。他们都是当时有名的音乐家,也是伍定斯基家的常客。他们是德国的希勒、匈牙利的李斯特和波兰的肖邦。音乐家相见,话题自然而然地围绕着音乐的内容,渐渐地谈到了对民族音乐的看法,这时,他们之间就出现了分歧。原来,希勒是一个主张“绝对音乐”的作曲家,他不承认音乐有民族意识的存在;李斯特是近代标题音乐的鼻祖,他承认任何音乐必定有它的内容;肖邦则认为,他的音乐是绝对的民族音乐。三人在这一问题上争论不已。于是伍定斯基出来说话了。她说:“肖邦刚好完成了一首《波兰舞曲》,争论是难有结果的,不如大家都到钢琴上来演奏一遍,以便证实一下乐曲中到底有没有民族意识这回事。”大家都同意她的建议。

于是,首先由希勒坐在钢琴前,他把《波兰舞曲》严谨地、以最纯熟的技巧,一丝不苟地弹奏了出来。因为他的理论是:如果音乐具有内容,必会破坏音乐的完美的意境,所以他的演奏,确实能令人惊叹他的准确和技巧,但除此之外,就只有茫然和空虚之感了。

李斯特接着坐到钢琴前,他知道,肖邦这首《波兰舞曲》是为被敌人瓜分了的波兰而作的,李斯特也为此感到同情和愤激。于是,在他的音乐中,人们听到了枪声和火焰,战斗和奔马,战斗结束之后,是被蹂躏的波兰女人和儿童在啼哭,最后是绝望的呼喊和急激的爱国志士们热血在沸腾。一曲既罢,希勒的脸庞已紧张地为不幸的音乐所感动。伍定斯基、李斯特和肖邦都流下了眼泪。

最后,肖邦坐到了钢琴前。他坐着沉默了很久。因为他觉得,李斯特对这首舞曲的解释是错误的,他必须自己来给以正确的表现。当他的心已全部进入音乐境界的时候。只见他轻轻地、喃喃的说:

“波兰还没有灭亡!”

接着,音乐从钢琴中倾注出来,弥漫着、扩散着。这里出现的、不是波兰的恐怖、可怨的命运,也不是战争和死亡。这里出现的是波兰的阳光,阳光下是波兰的村庄、羊群;田野里开放着繁茂的鲜花。接着,波兰的山川流水;愉快而幸福的村民,仿佛在一个假日吹着笛子,在舞蹈,还有孩子们在嬉戏……。

演奏结束了,四个人都静止不动。肖邦在沉默了一会之后,以更轻柔的音调又说一遍:“波兰还没有灭亡!”

四个人的面颊,都被肖邦音乐中的情绪所感染,仿佛他们都经受了波兰的阳光的曝晒,浮泛着幸福的红光。从音乐里,仿佛突然看到了波兰,认识到波兰是一个多么美丽的国家……。

Number:2986

Title:希望

作者:何永都

出处《读者》:总第76期

Provenance:

Date:

Nation:中国

Translator:

人生被一串的希望支配着,希望成全了人生。因为一个人有希望,生命就有了交代,活着才觉得有意义,才感到有趣味;希望如一颗太阳,有了它就有了光,有了光就有了热,有了热才能发出活泼的生机;希望又如一泓溪水,流到了河,流到了江,流到了汪洋大海,将生命的一切发挥到了极致。一个忠实于希望的追求者,不知道什么是老之将至。

希望决不是一个吝啬的给予者,但也不是一个慷慨的孟尝君。你流汗就有流汗的代价,流血就有流血的收获,只是你的眼睛有时看得太近了,才一迈步,便妄想得到希望的光芒。试问:没有黑暗怎会有光明;没有恒心,怎会有成功的一天?

由希望到达最终的目的,这期间有着相当的距离,希望的目标愈大,所走的路愈曲折,所遭遇的困难也愈多;因此更须要坚强的意志,耐心的努力,迈着英雄的步子,向着希望的前途,不停歇的走去,这样终有一日会尝到希望的东西。

Number:2987

Title:一小时的故事

作者:凯特·肖班

出处《读者》:总第76期

Provenance:美国女作家短篇小说选

Date:

Nation:美国

Translator:葛林

大家都知道马拉德夫人的心脏有毛病,所以在把她丈夫的死讯告诉她时是非常注意方式方法的。

是她的姐姐朱赛芬告诉她的,话都没说成句;吞吞吐吐、遮遮掩掩地暗示着。她丈夫的朋友理查德也在她身边。正是他在报社收到了铁路事故的消息,那上面“死亡者”一项中,布兰特雷·马拉德的名字排在第一。他一直等到来了第二封电报,把情况弄确实了,然后才匆匆赶来报告噩耗,以显示他是一个多么关心人、能够体贴入微的朋友。

要是别的妇女遇到这种情况,一定是手足无措,无法接受现实。她可不是这样。她立刻一下子倒在姐姐的怀里,放声大哭起来。当哀伤的风暴逐渐减弱时,她独自走向自己的房里,她不要人跟着她。

正对着打开的窗户,放着一把舒适、宽大的安乐椅。全身的精疲力竭,似乎已浸透到她的心灵深处,她一屁股坐了下来。

她能看到房前场地上洋溢着初春活力的轻轻摇曳着的树梢。空气里充满了阵雨的芳香。下面街上有个小贩在吆喝着他的货色。远处传来了什么人的微弱歌声;屋檐下,数不清的麻雀在嘁嘁喳喳地叫。

对着她的窗的正西方,相逢又相重的朵朵行云之间露出了这儿一片、那儿一片的蓝天。

她坐在那里,头靠着软垫,一动也不动,嗓子眼里偶而啜泣一两声,身子抖动一下,就像那哭着哭着睡着了的小孩,做梦还在抽噎。

她还年轻,美丽。沉着的面孔出现的线条,说明了一种相当的抑制能力。可是,这会儿她两眼只是呆滞地凝视着远方的一片蓝天。从她的眼光看来她不是在沉思,而像是在理智地思考什么问题,却又尚未做出决定。

什么东西正向她走来,她等待着,又有点害怕。那是什么呢?她不知道,太微妙难解了,说不清、道不明。可是她感觉得出来,那是从空中爬出来的,正穿过洋溢在空气中的声音、气味、色彩而向她奔来。

这会儿,她的胸口激动地起伏着。她开始认出来那正向她逼近、就要占有她的东西,她挣扎着决心把它打回去可是她意志就像她那白皙纤弱的双手一样软弱无力。

当她放松自己时,从微弱的嘴唇间溜出了悄悄的声音。她一遍又一遍地低声悄语:“自由了,自由了,自由了!”但紧跟着,从她眼中流露出一副茫然的神情、恐惧的神情。她的目光明亮而锋利。她的脉搏加快了,循环中的血液使她全身感到温暖、松快。

她没有停下来问问自己,是不是有一种邪恶的快感控制着她。她现在头脑清醒,精神亢奋,她根本不认为会有这种可能。

她知道,等她见到死者那交叉着的双手时,等她见到死者那张一向含情脉脉地望着她、如今已是僵硬、灰暗、毫无生气的脸庞时,她还是会哭的。不过她透过那痛苦的时刻看到,来日方长的岁月可就完全属于她了。她张开双臂欢迎这岁月的到来。

在那即将到来的岁月里,没有人会替她做主;她将独立生活。再不会有强烈的意志而迫使她屈从了,多古怪,居然有人相信,盲目而执拗地相信,自己有权把自己的意志强加于别人。在她目前心智特别清明的一刻里,她看清楚:促成这种行为的动机无论是出于善意还是出于恶意,这种行为本身都是有罪的。

当然,她是爱过他的有时候是爱他的。但经常是不爱他的。那又有什么关系!有了独立的意志她现在突然认识到这是她身上最强烈的一种冲动,爱情这未有答案的神秘事物,又算得了什么呢!

“自由了!身心自由了!”她悄悄低语。

朱赛芬跪在关着的门外,嘴唇对着锁孔,苦苦哀求让她进去。“露易丝,开开门!求求你啦,开开门你这样会得病的。你干什么哪?看在上帝的份儿上,开开门吧!”

“去吧。我没把自己搞病。”没有,她正透过那扇开着的窗子畅饮那真正的长生不老药呢。

她在纵情地幻想未来的岁月将会如何。春天,还有夏天以及所有各种时光都将为她自己所有。她悄悄地做了快速的祈祷,但愿自己生命长久一些。仅仅是在昨天,她一想到说不定自己会过好久才死去,就厌恶得发抖。她终于站了起来,在她姐姐的强求下,打开了门。她眼睛里充满了胜利的激情,她的举止不知不觉竟象胜利女神一样。她紧搂着姐姐的腰,她们一齐下楼去了。理查德正站在下面等着她们。

有人在用弹簧锁钥匙开大门。进来的是布兰特雷·马拉德,略显旅途劳顿,但泰然自若地提着他的大旅行包和伞。他不但没有在发生事故的地方呆过,而且连出了什么事也不知道。他站在那儿,大为吃惊地听见了朱赛芬刺耳的尖叫声;看见了理查德急忙在他妻子面前遮挡着他的快速动作。

不过,理查德已经太晚了。

医生来后,他们说她是死于心脏病说她是因为极度高兴致死的。

Number:2988

Title:禅意

作者:席慕蓉

出处《读者》:总第76期

Provenance:

Date:

Nation:中国

Translator:

当一切都已过去

我知道我会

慢慢地将你忘记

心上的重担卸落

请你请你原谅我

生命原是要

不断地受伤和不断地复原

世界仍然是一个

在温柔地等待着我成熟的果园

天这样蓝树这样绿

生活原来可以

这样的安宁和美丽

一九八O·五·十五

Number:2989

Title:伞

作者:非马

出处《读者》:总第76期

Provenance:

Date:

Nation:中国

Translator:

共用一把伞

才发现彼此的差距

但这样我俯身吻你

因你努力踮起脚尖

而倍感欣喜

Number:2990

Title:人生自然的节奏

作者:林语堂

出处《读者》:总第76期

Provenance:

Date:

Nation:中国

Translator:

在我们的生活里,有那么一段时光,个人如此,国家亦复如此,在此一段时光之中,我们充满了早秋精神,这时,翠绿与金黄相混,悲伤与喜悦相杂,希望与回忆相间。在我们的生活里,有一段时光,这时,青春的天真成了记忆,夏日茂盛的回音,在空中还隐约可闻;这时看人生,问题不是如何发展,而是如何真正生活;不是如何奋斗操劳,而是如何享受自己主有的那宝贵的刹那;不是如何去虚掷精力,而是如何储存这股精力以备寒冬之用。这时,感觉到自己已经到达一个地点,已经安定下来,已经找到自己心中想望的东西。这时,感觉到已经有所获得,和以往的堂皇茂盛相比,是可贵而微小,虽微小而毕竟不失为自己的收获,犹如秋日的树林里,虽然没有夏日的茂盛葱茏,但是所据有的却能经时而历久。

我爱春天,但是太年轻。我爱夏天,但是太气傲。所以我最爱秋天,因为秋天的叶子的颜色金黄,成熟,丰富,但是略带忧伤与死亡的预兆。其金黄色的丰富并不表示春季纯洁的无知,也不表示夏季强盛的威力,而是表示老年的成熟与蔼然可亲的智慧。生活的秋季,知道生命上的极限而感到满足。因为知道生命上的极限,在丰富的经验之下,才有色调儿的调谐,其丰富永不可及,其绿色表示生命与力量,其橘色表示金黄的满足,其紫色表示顺天知命与死亡。月光照上秋日的林木,其容貌枯白而沉思;落日的余晖照上初秋的林木,还开怀而欢笑。清晨山间的微风扫过,使颤动的树叶轻松愉快的飘落于大地,无人确知落叶之歌,究竟是欢笑的歌声,还是离别的眼泪。因为是早秋的精神之歌,所以有宁静,有智慧,有成熟的精神,向忧愁微笑,向欢乐爽快的微风赞美。

Number:2991

Title:詹尼吻了我

作者:亨特

出处《读者》:总第76期

Provenance:

Date:

Nation:英国

Translator:李霁野

我们相见时,

詹尼从坐的椅上跳起,

吻了我;

时光,你这个小偷,

爱把一切好东西偷走,

把这个也偷到你手!

说我疲倦,说我忧伤,

说我没有财富健康,

说我日趋衰老,但是加上:

詹妮吻了我。

Number:2992

Title:啊,我真愿……

作者:海涅

出处《读者》:总第76期

Provenance:

Date:

Nation:德国

Translator:

(头说:)

啊,我真愿变成一张小板凳,

给我的心上人搁脚!

任她怎样踏我,踩我,

我也绝不抱怨、喊叫。

(心说:)

啊,我真愿变成一只小布包,

给我心上人插针!

任她怎样戳我,刺我,

我也照样快乐、欢欣。

(歌说:)

啊,我真愿变成一片小纸头,

给我的心上人卷发!

我要悄悄凑近她耳边,

对她倾诉我心里的话。

Number:2993

Title:过滩谣

作者:廖静仁

出处《读者》:总第76期

Provenance:人民日报[海外版]

Date:1987。2。2

Nation:中国

Translator:

我怎么也忘不了少年时那段拉纤的生活经历。

那时,我还只有十三四岁,刚刚小学毕业。因为家父蒙难,家里唯一的生活来源被切断了,无可奈何,我只好离开学校,跟随一位堂伯走上了艰难的纤道。

其实沿江是有一条较好的路的,但那是一条人行道。而纤道却是时断时续的,遇到崖嘴和较大的江湾子,拉纤人便只能攀
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 2 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!