友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
八万小说网 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

罗马帝国衰亡史-第115部分

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!




拱门:最上面在两拱门相接的地方是一个圆球或十字架,两

串或两片珍珠掛在两颊边。Sebastocrator和恺撒的高统靴不

是红的而是绿色;在他们的开口的高冠或王冠上,贵重的珠

宝要少得多。和恺撒平行及在他以下,想像力丰富的阿列克

塞又创造了Panhy persebastos和Pro-tosbastos等等声

调和含义都能让希腊人听着悦耳的官名。它们包含着高于和

先于简单的奥古斯都称号的意义;而这个加于罗马皇亲国戚

的神圣的、原始的名号不久却降而成为加之于拜占廷宫廷的

戚友和奴仆的头衔。阿列克塞的女儿对这种把希望和荣誉如

此巧妙的划分等级的做法感到十分开心;但这些词的含义是

能力最低下的人也能理解的;这种无味的文字游戏很容易被

他的骄傲的继承人们使之更加丰富了。他们对他们所喜爱的

儿子或弟兄加以更崇高的主公或君王的称号,并为他们规定

新的装束和赋与新的特权,而且都紧跟在他皇帝的身后。那

5个称号是,1.Despot;2.Sebastocrator;3.恺撒;4.PanhyperB

sebastos;和5.Protose-bastos;一般只授与和他有血统关

系的皇族:他们只是他的威严发射出的光芒;而由于没有正

常的职务,他们的存在毫无实际作用,他们的权威也是极不

牢靠的。

但是,在任何一个君主国中,政府的实际权力必然分掌

在宫中大臣和财务大臣、海军和陆军手中。只有名号可以不

同;经过时代的变迁,伯爵、省长、下级执政官、会计官无

形中地位日降,而他们的仆从们却爬到他们头上,享受着国

家的一等荣誉。1.在一个一切问题都得皇帝亲自过问的君主

国家,主持皇宫事务和各种仪式的机构形成最受尊敬的部门。

在查士丁尼时代那样为人所注目的Curopalata完全被ProB

tovestiare所代替,而他的最原始的功能只不过是照管衣橱。

从这一简单工作,他的权限慢慢扩大到照管许多有关各种排

场和奢华生活方面的事情;而且他拿着他的银色指挥棒主持

着各种公、私会议。2.按照君士坦丁时代的古制,Lo-goB

thete,或会计的称谓只限于管理财务的人员:各部门的主管

官员被分别称为疆土、驿站、陆军和公私金库的Logothete;

那总管法律和税收的最高管理人员大Logothete的地位完全

可以和拉丁王国的财务大臣相比。他的洞察一切的眼睛随时

注视着民政实施的情况;在他的手下,有城市的地方行政官

或市长,第一秘书,掌管御玺、案卷和仅供皇帝御笔签字用

的红色或紫色墨水的官员协助他工作。外国使臣的引见者和

翻译则被称作大Chiauss和Domestics,这两个字来源于土耳

其语,至今还在土耳其政府中经常使用。3.那些Domestics

从卫兵的低下身份和职务,在不知不觉中都升到了将军的地

位;东部和西部的军力强大的themes,欧洲和亚洲的军团,经

常闹分裂,一直到大Domestic最后被授与陆军司令的普遍和

绝对权力才平静下来。那Protostrator,按其最初的职能,只

不过是照管皇帝上马的马童:他却逐步变成了大Domestic在

战场上的副手;他的权限扩展到马圈、骑兵和皇帝出猎和放

鹰的随从。Stratopedarch是军营中的大法官:Proto-

spathaire指挥着卫队;Constable,大teriarch和Acolyth分

别是法兰克人、野蛮人和在全国精神痪散时在拜占廷陆军中

形成中流鞟E柱的外国雇佣兵瓦朗吉人或英吉利人的首领。4.

海军则处于大公爵的指挥之下;他不在的时候,他们便听命

于舰队的大Dru gaive;或听命于代替他的Emir或AdmiB

ral,这名号原来源于萨拉逊语,而现在在所有现代欧洲语言

中几乎都通用了。正是这些官员,以及其他许多用不着一一

列举的官员,组成了这民政、军事君主国的体系。他们的荣

誉和薪金、他们的服装和头衔、他们互相问候的方式以及各

自的显赫地位都有人煞费苦心保持均衡,其所花费的劳力较

之确定一套管理自由人民的制度可要麻烦多了;在这无基础

的结构,骄傲和奴役的纪念碑永远地埋入帝国的废墟之下的

时候,整个法典已几乎接近完美了。

人们出于虔诚加之于最高神灵的最崇高的称号和最恭顺

的姿态,一直被为了谄媚或出于恐惧应用于和我们自己秉性

相同的生物。俯伏在地亲吻皇帝的脚的表示崇敬的方式是戴

克里先从波斯的奴役制度中借来的;但它却一直延续下来,并

愈演愈烈,一直延续到希腊王国的最后一代。除了星期天出

于宗教上的考虑暂不使用外,其它日子凡是朝见皇帝的人,不

管你是已授与王冕和紫袍的亲王,是出使代表他们的独立的

君主的使臣,是亚洲、埃及或西班牙的哈里发、是法兰西和

意大利的国王,还是古罗马的拉丁皇帝,都必须行这侮辱性

的礼节。克雷莫纳的主教利乌特普兰德要求他办一件事,强

调一个法兰克人的自由精神和他的主子奥托的尊严。然而,他

的诚信使他无法掩饰他第一次觐见时所表现的卑躬屈节的情

况。当他向皇座走近的时候,金树上的小鸟开始啾啾鸣叫,同

时那两头金狮子也发出阵阵怒吼。利乌特普兰德和他的两个

随员这时却不得不弯下腰去俯身趴在地上了;他接连三次用

前额扣地。他站起身来;但就在那一瞬间,一个机关已把皇

帝的御座从地面提升到顶篷的高度,皇帝已换上一套新的更

为华丽的服装,于是会见在庄严肃穆的沉默中结束。克雷莫

纳的主教在他的诚实而奇异的描述中详细说明了这个现在仍

在土耳其政府中奉行,并为最后一代莫斯科或俄罗斯公爵所

保存的拜占廷宫廷仪式。在经过从威尼斯到君士坦丁堡的长

途水陆跋涉之后,这位使臣恭候在那座黄金之门前,一直等

待有正式官员来将他领到用以接待他的宫殿中去;但这座宫

殿却是一座监狱,他的严格的看守既不容他和外地人,也不

容他和本地人见面。在第一次觐见时,他献上了他的主子的

礼物——奴隶和金器,及贵重的铠甲。故意让他看到的支付

给官员和士兵们的薪金显示出帝国的富有:他受到一次御宴

的款待,在宴会上各民族的使臣的坐位全按希腊尊重或厌恶

的程度排列:皇帝从他自己桌上把他吃过的菜给客人送去,以

表示他的最大的恩宠;他的最喜爱的人被赐与表示荣誉的袍

服,每天的早晨和晚间,他的民政和军事仆人都在他的宫中

值勤;他们的主人的一颦或一笑便是付给他们的辛勤劳动的

报酬;他一点头或一努嘴便是他的命令:但尘世间最显赫的

一切在他面前也都必须鸦雀无声,俯首贴耳。当他按常规或

偶然整队在首都街头行进时,他撩开遮挡,直接和公众见面:

这政治仪式和宗教仪式密切相关,而他进入主要教堂的日期

是由希腊历书的节日规定的。每逢有这种活动的前夕,便有

传令官向全城宣告君王的这恩惠的或虔诚的意图。然后有人

打扫、清洗街道;在路上铺上鲜花;在阳台和窗口都陈列着

最名贵的家具、金银器皿和丝绸帷幔;并且严令禁止有人吵

闹、喧哗。队伍的最前面部分是带领他们的部队的军官:在

他们后面是一长串的政府的行政官员:皇帝的四周有他的太

监和奴仆护围着,到了教堂门口,他会受到主教和他的教士

们的庄重的迎接。欢呼鼓掌的工作并非随意交给粗鲁的群众

自发地去做。最适当的位置由马戏团蓝、绿两派的队伍占据;

尽管他们之间疯狂的冲突长时间震撼全城,现在却不知不觉

变得要在奴性方面比一高低了。两边一唱一和高喊着对皇帝

的赞美之词;他们的诗人、音乐家指挥着合唱队,每一支歌

里都挤满了万岁和胜利等词。从观众中、宴会上和教堂里也

同时发出同样的欢呼声;为了表示皇帝权力的无边,这欢呼

还由或真或假充作某些特定民族的雇来的民众分别用拉丁、

哥特、波斯、法兰西,甚至英吉利语重复叫出。通过君士坦

丁、波菲洛吉里图斯的笔,这空图形式的谄媚学已赫然形成

可供消遣的一部书,其后各时代的虚荣心还可以给以充分的

补充,而使之更形丰富。然而,一位皇帝如果冷静地想一想,

他必然会想到类似的欢呼声对历代的统治和统治者都曾使用

过:而且如果他出身低微,他更可能会记得他自己的声音当

时也叫得最响、最欢,而就在那时,他却正嫉妒他前代皇帝

的命运,或甚至正想如何设法置他于死地。

北部的王侯,各民族的王侯,君士坦丁说,一无信仰,二

无名声,都渴望通过娶一皇家闺女或将自己的女儿嫁一罗马

皇族,而使自己的血统能与恺撒的血统相混。年迈的君王在

教导他的儿子时透露出政策和骄傲的秘密原则,并讲出了拒

绝这类狂妄、无理要求的最正当的理上。每一个动物,这位

谨慎的皇帝说,其天性总只找和自己同类的动物交配;而人

类由于语言、宗教和习俗的不同分成了不同的部落。适当注

意保持子孙的纯洁性,可以保持公、私生活的和谐;但和外

族血统混杂却是引起大量纠纷和不和的根源。这便是聪明的

罗马人一向的看法和做法:他们的法律禁止罗马市民和异族

人通婚:在自由和美好的时代,一位元老会不屑于将自己的

女儿嫁给一个国王:马尔可安东尼就因为有一位埃及妻子

而名声受损:提图斯皇帝也由于人民群众的批评不得不被迫

勉强放弃了不愿离开他的贝雷尼斯。这一永久性禁令是由

具有奇妙权威的君士坦丁大帝批准的。各民族的使臣们,特

别是不信神的各民族的使臣,都曾被严肃告知,这种不正常

的联姻是被教会和该城的建造者所严格禁止的。这一不可改

移的法令已铭刻在圣索菲亚的祭坛上;哪一个不敬神的王子

胆敢污染紫袍的威严,则将从罗马人的政治和宗教社会中被

驱逐出来。如果那些使臣曾听到拜占廷历史上任何虚假的弟

兄的教导,他可以举出三件重大的违反此令的例子:利奥,或

者更应说是他的父亲君士坦丁四世和乔西人的国王的女儿的

婚姻,罗马努斯的孙女和一位保加利亚王子的婚姻,以及君

士坦丁·波菲洛吉尼图斯自己的儿子,年轻的罗马努斯和一

位法兰西或意大利姑娘贝尔莎的结合。

K     K     K

拉丁语的被人遗忘

根据卡拉卡拉的敕令,他的臣民,从不列颠直到埃及,都

有权享有罗马人的名称和特权,他的各民族的君王全可以在

他们的共同国家的任何一省临时或永久定居。在东部和西部

分裂期间,一种想像中的联合还被小心翼翼地保持着,在他

们的头衔、法律、法规上,阿尔卡犹乌斯和霍诺留的继承人

们仍宣称自己是同一职位的不可分离的共事人,是边界相同

的罗马世界和罗马城的共管君王。在西部君主国败落之后,皇

权的威严便全部体现在君士坦丁堡的亲王们身上,在他们中

查士丁尼是第一个,在60年的分离之后,重新获得古罗马的

统治权,并通过征服得到的权利,使用了罗马人的皇帝的庄

严的头衔。一种虚荣或不满的动机促使他的一个继承人君士

坦斯二世抛弃掉色雷斯的博斯普鲁斯,却恢复了第伯的光芒

四射的荣誉:这实际可谓荒唐已极(邪恶的拜占廷发出惊叹

说),简单好像是他肆意掠夺一个年轻貌美的姑娘却去装扮,

或更应说是去暴露一位虚弱的满脸皱纹的糟老太太。但是伦

巴第人的刀剑反对他在意大利定居;他不是作为一位征服者,

而是作为一个逃亡者进入了罗马,而在那里停留了12天之

后,他掳掠一番便以此永久离开了这世界古都。意大利的最

后叛乱和分离是在查士丁尼的征服两个世纪之后完成的,而

拉丁语逐渐被人遗忘也可从他的统治开始时算起。这位立法

者早已用一种他赞之为罗马政府的正当和大众的格调,君士

坦丁堡的宫殿和元老院的东部军营和法庭的神圣用语的语

言,制定了他的制度、法典和他的法令汇编,但是这种外来

的方言,亚洲诸省的人民和士兵完全不懂,大部分法令解释

者和国家的大臣也不完全理解。在经过一段短时间的矛盾之

后,自然和习惯胜过了凭借人力形成的过时的制度:为了便

于他的臣民普遍能够阅读,查士丁尼用两种语言发布了他的

“新法令”,他的洋洋大观的法律汇编都相继被译出。原文逐

渐被人遗忘,大家只学习译本,靠其生来的优点本应优先受

到重视的希腊文,在拜占廷君主国终于获得了法律和人民群

众的认可。后来的一些王子,由于出生地点和住处关系,对

罗马语言十分生疏,阿拉伯人认为提比略,意大利人认为莫

里斯,是一个新王朝和帝国的创始人,第一人希腊族的恺撒;

那沉默的革命是在赫拉克利乌斯死前完成的,残存的拉丁语

只是被暗暗保存在法律条文和宫中发出的声明之中。在查理

大帝和奥托父子重新恢复西部帝国之后,法兰西人和拉丁人

的名号获得了同等的意义和使用范围,而且这些傲慢的野蛮

人还声称,其中也有一定道理;对罗马的语言和统治,他们

应享有优先权。他们侮辱东部弃绝罗马人的服装和语言,按

其正常作为,使他们常被称作希腊人的侨民。但是这一轻蔑

的称呼却被受此称呼的王子和人民愤怒地加以拒绝。不管随

着时代的推移曾发生过什么样的变迁,它们从奥古斯都到君

士坦丁始终保持着一个直线的、不间断的连续性;罗马人的

名称,在他堕落到最低潮的时候,也仍被君士坦丁堡帝国的

最后一部分残余所连续使用。

当东部政府使用拉丁文办理各种事务时,文学和哲学却

都使用希腊文,而这一丰富和完美的语言的大师们也决无可

能去羡慕他们的罗马门徒的借来的学识和一味模仿的风格。

在异教完全崩溃、叙利亚和埃及陷落、亚历山大里亚和雅典

的学校被消灭之后,希腊人的研究工作不知不觉中退居到了

某些一般的修道院,特别是退到后来在伊索里亚人利奥统治

时期被焚的君士坦丁堡皇家学院中去。在那个什么都言过其

实的时代,那所学院的院长被称作“科学的太阳”,他的12位

同事,不同学科的教授和工作人员则是黄道的12宫;共有3.

65万卷书供他们阅读、研究;他们可以让你看到,写在,据

神话般的传说,一卷长120英尺的奇异的大蛇的肠子制成的

皮纸上的荷马作品的古抄本。但7和8世纪却是一段纷扰的、

黑暗的时期;图书馆被焚烧,学院被废除,偶像崇拜反对者

被说成是古代文化的仇敌,赫拉克利乌斯和伊索里亚两个王

朝的帝王都以野蛮的无知和对学识的敌视而闻名。

希腊学识的复兴

9世纪我们开始隐约见到了科学复兴的曙光。在阿拉伯

人的狂热情绪消失以后,那些哈里发一心想征服的不是帝国

的行省,而是帝国的艺术:他们的开明的好奇心重新燃起了

与希腊人一争高低的愿望,使他们佛掉古书上的尘埃,并教

会他们认识和奖赏至今为止只有学习本身的乐趣和对真理的

追求作为他们辛勤劳动的报偿的哲学家们。米哈伊尔的叔父

巴尔达斯恺撒是学识的慷慨的保护者,完全是依靠这一称号

才能至今尚有一定名声,而一般都原谅其野心。他的侄子的

财富只有极少一部分,有时幸免用于他过于放纵的恶行和愚

行方面的花销;他在马格瑙拉宫开办了一所学校,而由于巴

尔达斯的存在于是形成了老师和学生之间的竞争。凌驾于他

们之上的是塞萨洛尼卡的大主教,哲学家利奥;他在天文和

算术方面的不同一般的技能使得东部的异族人都无限景仰,

而这一玄妙的科学,更由于一般人的轻信,被无限
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 2 1
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!