友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
八万小说网 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

假如明天来临-第37部分

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



  伦敦一端的冈瑟·哈脱格说:“我们可以依靠玛戈,但它需要些时间——至少还要两周。”他倾听片刻后说:“我明白。一切都准备好后,我会通知你。要小心,代我行杰弗问候。”特蕾西放下听筒走出电话间,友好地向费恩·豪尔点点头,后者正伫立在电话间外,“等待着”打电话。
  第二天上午十一时,一名侦探向范杜兰警长报告说:“警长,杰弗·史蒂文斯刚刚从沃特尔斯卡车出租公司租走了一辆卡车。”“什么样的卡车?”“军用卡车,警长。”“查一下车身尺寸,我不放电话。”几分钟后,侦探再度拿起电话机。“卡车的尺寸是——”范杜兰警长说:“二十英尺长,七英尺宽,六英尺高,双轴。”对方由于惊讶而沉默片刻。“对,警长。你怎么知道?”“这无关紧要。什么颜色?”“蓝色。”“谁在跟踪史蒂文斯?”“雅各斯。”“好,有情况向我报告。”范杜兰放下听筒,抬头看向库珀。“你猜的完全正确,只是卡车是蓝色的。”“他会把卡车开到一家汽车油漆铺去。”
  油漆铺开在达马瑞克街的一个汽车库里。两名技工把卡车漆成铁灰色,杰弗站在一旁观看着。汽车库顶棚,一名侦探通过天窗将下面的情景摄入镜头。
  一小时后,照片摆在了范杜兰警长的办公桌上。
  他把照片推给丹尼尔·库珀。“涂的颜色与那辆真卡车一模一样。我们现在可以逮捕他们了。”“有何证据?单凭伪造了几张名片和油漆了一辆卡车?唯一站住脚的证据,就是在他们装条金时将他们捕获。”瞧这个小刺儿头那副神态,俨然是这一部门的头似的。“你认为他下一步将怎样做?”库珀仔佃研究了一番照片,说:“这辆卡车承受不了金子的重量,他们必须加固汽车的底板。”
  一座不大而远离尘嚣的汽车修理库开在缪达街旁。
  “早上好,先生。愿意为您效劳。”“我要用这辆卡车装载一些废铁,”杰弗解释说,“但我没有把握汽车底板是否能承受住重量,我想用金属支条将底板加固一下,你看有办法吗?”技工走到卡车前,仔细察看了一遍。“嗯,没问题。”“好。”“星期五可以交活。”“我希望明天就能完。”“星期一?不行——”“我付你两倍的钱。”“星期三,如何?”“明天。我出三倍的钱。”技工沉吟地抚摸着下巴。“明天什么时间?”“中午。”“好吧。”“好极啦。”“明天见。”杰弗离开车库不久,一名侦探便询问起技工来。
  同一天上午,一个跟踪特蕾西的侦探尾随她来到乌德善斯大运河。她在河岸与一个驳船的主人聊了半个小时。特蕾西离开后,一名侦探踏上了驳船,向船主人表明身份,然后对着那位正在啜饮一大杯烈性红葡萄酒的船主人说:“那位年轻夫人说了些什么?”“她和她丈夫要游览运河,希望租用一星期我的驳船。”“何时开始?”“星期五。这样度假美极了,先生。如果您和您的太太也感兴趣——”侦探已转身离去。
  特蕾西在爱畜商店定购的鸽子被装进一只笼子里送到她的饭店。库珀来到商店,询问那里的老板。
  “你送去的是什么样的鸽子?”“哦,是一只普通的鸽子?”“你敢肯定那不是一只信鸽?”“不会,”老板痴痴傻笑,“我之所以知道那不是一只信鸽,是因为那是我昨晚刚在旺戴尔公园抓的。”一千镑的金子和一只普通的鸽子。这之间有何联系呢?库珀陷入深思。
  在条金准备从阿玛罗银行运走的前五天,范杜兰警长的办公桌上已经堆积起一大摞照片。
  每一张照片都是捕抓她的链条中的一个环节,丹尼尔·库珀想。阿姆斯特丹的警察缺乏想象力,但库珀不得不敬佩他们办事的彻底,把走向犯罪道路的每一个步骤都被拍摄下来并记录存档。特蕾西·惠特里绝逃脱不出正义的法网。
  她受惩罚之日,就是我赎罪之时。
  杰弗将新油漆的卡车从汽车修理库开出来后,径直朝一座他在阿姆斯特丹旧城区租赁的汽车棚驶去。六个上面盖着“机械”戳记的空木板箱子已经运到车棚。箱子的照片摆放在范杜兰警长的办公桌上。此刻,他正在听最新窃录的谈话。
  杰弗的声音:“你把卡车从银行开到驳船处,不要超速,我要掌握这段距离的确切时间。带上这只跑表。”“你不跟我一起去吗,亲爱的?”“不,我还得张罗别的事。”“蒙蒂如何了?”“他星期四晚上到。”“蒙蒂是什么人?”范杜兰警长问。
  “他大概是准备冒充第二个安全公司侦探的人,他们一定需要制服。”
  服装商店在商业中心区的弗富特大街旁。
  “我要两套化妆舞会穿的制服,”杰弗对店员说,“式样与你们摆在橱窗里的一样。”一小时后,范杜兰警长凝视着手中一张守卫制服的照片。
  “他定购了两身这种式样的服装。他告诉店员说星期四去取。”第二套制服的尺寸表明,此人比杰弗·史蒂文斯高大得多。警长说:“我们这位蒙蒂朋友身高大约六英尺三,体重二被多磅。我们只须让国警总部用计算机查一下,”他对库珀说,“便可得知他的身份。”在杰弗租用大汽车棚里,特蕾西坐在卡车司机的位子上,杰弗爬到恶劣车顶。
  “准备好了吗?”杰弗大声说,“开始。”特蕾西按下仪表盘上的一个按键,一张大帆布便从卡车的两侧降落下来,帆布上印着“海尼根荷兰啤酒”的字样。
  “很好!”杰弗兴高采烈地说。
  “海尼根啤酒?简直令人不可思议!”范杜兰朝坐在他办公室里的侦探环视了一下。
  大大小小经过放大的照片挂满了四面墙壁。
  丹尼尔·库珀坐在房间里的角落。对他来说,正在进行的会议纯粹是浪费时间。他一直在等待着特蕾西·惠特里和她的情人将要采取的行动。他们已经步入陷阱,捕捉他们的网正在渐渐缩小。当办公室中的侦探们谈兴大发,备感兴奋时,库珀的心中却油然生出一种失落的一样感觉。
  “眉目已经很清楚了。”范杜兰警长说,“嫌疑犯已经探听出装甲卡车抵达银行的时间,他们计划抢先半小时赶到,佯装成安全守卫人员。等到真正的卡车到达时,他们早已跑掉。”范杜兰指向一张装甲卡车的照片。“他们的卡车从银行开走时是这个样子,但驶出一条街后,到达某个偏僻的角落时,”…他又指向印着海尼根啤酒戳记的卡车照片——“卡车就会突然变成这个样子。”房间角落里的一名侦探发言说:“你知道他们计划怎样把金子运出国境吗,警长?”范杜兰指向一张特蕾西踏上驳船的照片。“首先,通过驳船。荷兰境内的运河和水道纵横交错,他们轻易地便可消失在其中。”他又走到一张从空中拍下的一辆卡车沿运河边行驶的照片跟前,“他们曾预先测量过从银行驶往驳船的距离,以便有充足的时间将金子装上船,在案情暴露之前启程动身。”范杜兰移到墙上的最后一张照片前,这是一张放大的货轮照片,“两天前,杰弗·史蒂文斯在'沃雷斯塔'号预定了货运位置,该货船下星期从鹿特丹起航。杰弗登记的货物名称是机械,目的地香港。”他转过身,面对全屋的人。“先生们,我们将在他们的计划上做点儿小小的变动。
  我们让他们从银行把条金运出,装载上卡车,“他望了一眼库珀,笑着说,”当场逮捕。
  我们要在现场捉住这些狡猾的罪犯。“
  一名侦探跟随特蕾西走进美国快件邮局。她领取了一个中等体积的邮包,再度匆匆返回饭店。
  “无法知道邮包里装的是什么东西。”范杜兰警长对库珀说,“他们离开饭店时,我们搜索了他们的房间,没有发现什么。”
  国警总部的计算机提供不出有关体重两百磅的蒙蒂的材料。
  星期四夜晚,丹尼尔·库珀、范杜兰警长和惠特坎普警官在阿姆斯塔尔饭店特蕾西房间的楼上监听下方的谈话。
  杰弗的声音:“如果我们在守卫到达前三十分钟准时赶到银行,我们就会有足够的时间装运金子,然后离开。真正的卡车抵达时,我们已经把金子运上船了。”特蕾西的声音:“我已经让技师检查了卡车,并灌满了油,一切准备停当。”惠特坎普警官说:“他们还真令人佩服,对每一个细节都不存侥幸心理。”“他们就要完蛋了。”范杜兰警长闷声说。
  库珀默默无言,倾听着。
  “特蕾西,这件事完了后,愿不愿意去参加我们所说过的考古挖掘?”“伽太基?象是去天堂,亲爱的。”“好,到时候我来安排。从现在起,我们停止做一切,尽情地生活和休息。”范杜兰警长喃喃说:“我看,他们已经把未来的二十年安排妥当了。”他站起身,伸了个懒腰,“唉,我得去睡觉了。一切都取决于明天早晨了。今晚我们都可以充分利用一下时间,好好睡上一觉。”
  库珀辗转反侧,不能入睡。他想象着警察捕获特蕾西和虐待她的情景。他仿佛看到她脸上的惶惑表情,心里感到一阵兴奋。他走进浴室,旋开热水龙头。他取下眼镜,脱去睡衣,仰躺进冒蒸气的热水中。一切即将结束。她如同他曾经惩罚过的妓女一样,末日已经临头。明天的这一时刻,他将在返家的途中。不,不是家,库珀纠正自己,是我的寓所。家是一个安全温暖的地方,家中的母亲爱他胜过爱世界上其他任何人。
  “你是我的小宝贝儿,”她说,“要是没有你,我真不知道该怎么活。”丹尼尔·库珀四岁时,父亲就弃家而去了。起先,丹尼尔怪罪自己,但他母亲解释说,是另外一个女人的过错。他恨这另外一个女人,因为她折磨得母亲痛不欲生。他从未见过这个女人,但他知道她是一个娼妓,因为他听到母亲这样称呼她。渐渐地,他为那个女人抢走了他的父亲而感到高兴,因为现在母亲已完完全全属于他一个人。明尼苏达州的冬日料峭寒冷,丹尼尔的母亲允许他爬上她的床,让他蜷伏进那温暖的毛毯里面。
  “总有一天,我要娶你。”丹尼尔许诺说。他的母亲失声大笑,抚摸他的头发。
  丹尼尔在学校从来都在班中名列第一,他要自己的母亲为他而感到骄傲。
  您有一个多么聪明的儿子,库珀太太。
  我知道,谁也不如我的小宝贝儿聪明。
  丹尼尔七岁上时,他母亲开始邀请一位邻居来家中吃晚饭。他是一个高大、汗毛浓重的男人。丹尼尔病了,他烧得很厉害,一连在床上躺了一个星期。他母亲对他许诺说,她再不叫那个男人来了。世界上什么人我都不需要,除了你,丹尼尔。
  丹尼尔恐怕是世界上最幸福的人了。他母亲是天下绝色的美人。每当她出去时,丹尼尔便走进她的卧室,拉开她橱柜的抽屉。他取出她的内衣,放在脸颊上摩擦。这些内衣轻盈柔软,有一股好闻的味儿。
  他仰靠在阿姆斯特丹饭店的热水浴缸中,阖上双眼,回忆起她母亲被杀的那可怕的一天。那一天是他十二岁生日。他因为耳朵疼,因此比以往提前返回家中。他佯装耳朵疼得很厉害,以便可以回家去寻求母亲的慰籍。她会让他睡到她的床上,温柔地哄他。
  丹尼尔走进家门,径直向母亲的寝室走去。她一丝不挂的躺在床上,而且不是一个人。
  她正在与那个隔壁的邻居做着说不出口的事情。丹尼尔惊讶地看着她开始亲那毛茸茸的胸膛和那隆起的肚子,然后继续……丹尼尔听到她母亲在呻吟:“噢,我爱你!”这是天下最不可启齿的事情。丹尼尔冲进他的浴室,哇哇呕吐起来。然后,他小心地脱去衣服,把自己擦干净。他母亲曾告诉他要保持清洁。这时,他的耳疼当真变得剧烈起来。他听到从走道里传来声音,于是屏息静听。
  他母亲说:“你该走了,亲爱的。我得去冲个澡穿衣服。丹尼尔很快就要从学校回来了,我今天要为他举行生日晚会。明天见,心肝。”前门哐嘡一声关上,然后,他母亲的浴室里传来哗哗的流水声。她现在已经不是他的母亲,她是与男人在床上干肮脏事情的妓女。这种事她从来没与他做过。
  他走进她的浴室,浑身赤裸。她正泡在浴缸里,淫荡的脸上浮现着笑容。她转过头,看到他说道:“丹尼尔,亲爱的,你要做——”他手里握着一把剪裁衣服用的沉重的大剪刀。
  “丹尼尔——”她母亲的嘴张成“O”型,话没说出,他便将剪刀刺入这陌生者的胸膛。她尖叫着,伴随着他的狂吼:“婊子!婊子!婊子!”他们在唱一首凄惨的二重唱,直到最后只剩下了他一个人的声音:“婊子……婊子……”他身上溅满了她的血迹,他走向喷头,用劲搓擦身体,直到皮肤擦得疼痛不堪。
  隔壁的男人杀死了他的母亲,他必须要偿命。
  事后,丹尼尔令人不可思议地、有条不紊地消除一切痕迹。他用一条绒布揩去剪刀上的指印,哐嘡一声把它丢进珐琅浴缸里。他穿好衣服,打电话去叫警察。随着一阵刺耳的警笛尖叫声,驶来两辆警车。不久,又驶来一辆满载侦探的小车。他们询问丹尼尔,他便将他如何提早从学校回家,如何看到邻居弗莱德·齐默尔从他家的边门溜出去等情况告诉警察。当他们质问那个男人时,他承认是丹尼尔母亲的情人,但却否认是杀害她的凶手。最后,丹尼尔的出庭证词使齐默尔被判了刑。
  “你从学校返回家时,看到邻居弗莱德·齐默尔从侧门跑了出去?”“是的,先生。”“你看清楚了是他吗?”“是的,先生。他的手上沾满了血迹。”“你后来做了些什么,丹尼尔?”“我——我吓得要死。我知道我妈妈一定出了什么可怕的事。”“你走进房子去了吗?”“是的,先生。”“然后呢?”“我大喊'妈妈'!但没有她的声音,于是我走进了她的浴室——”说到此,孩子噎住,放声涰泣起来,于是不得不被从证人席上带下去。
  齐默尔后来被判了十三个月的徒刑。
  在此其间,丹尼尔被送往德克萨斯州,寄养在玛蒂姨妈家。玛蒂是一门远房亲戚,库珀从未见过。她是一个冷峻的女人,虔诚的浸礼会教徒,恪守着古板的道德规范,坚信每一个罪孽之身都逃不出地狱之火的惩罚。姨妈家是一个无爱、无怜悯、无欢乐的所在,丹尼尔成长在这样的环境之中,隐藏在心里的犯罪意识一刻不停地煎熬着他对于等待他的惩罚充满了恐惧。母亲死后不久,丹尼尔的视力出现故障,医生认为,这是由于心理因素而导致的病症。
  “他总是在掩饰着某种他不想看到的东西。”医生说。
  他眼镜的度数不断地加深。
  十七岁时,丹尼尔从玛蒂姨妈家逃出来,永远告别了德克萨斯州。他搭车前往纽约,在那里成为国际安全保卫联合会的信使。三年后,他被提升为侦探,而且跻身于最优秀的侦探之列。他从不要求增加薪水或谋求更好的工作条件,他对这些事情并不在意。他是上帝的右臂和刑具,专事惩罚邪恶。
  库珀从浴缸中出来,返回卧室。明天,他想,明天将是这个娼妓的报应之日。
  他希望他的母亲能够亲睹这一幕。
  第三十四章
  阿姆斯特丹
  八月二十二日,星期五,上午八时
  丹尼尔·库珀和两名被派往监听房间的侦探正在听特蕾西和杰弗在早餐上的对话。
  “再来点儿甜卷,杰弗?咖啡?”“不,谢谢。”库珀心想:这将是他们俩在一起吃的最后一次早餐。
  “你知道我为何而感到兴奋吗?乘船游运河。”“今天至关重要,你却对乘船游运河充满兴趣,怎么回事?”“因为船上只有我们两人在一起。你认为我在发神经,是吗?”“是的。不过有你在,我也发神经。”“亲亲我。”接吻的声音。
  她一定感到紧张,库珀想,我希望她心里紧张。
  “说实在话,我真不忍心离开这里,杰弗。”“曾经沧海难为水,亲爱的。经历使人致富。”特蕾西大笑。“说得对。”已是早上九点钟,然而对话仍在继续。库珀暗中思索,他们应该着手准备了,他们应该布置好最后的行动计划。蒙蒂在哪里?他们预备在哪儿与他会面?
  杰弗说:“亲爱的,离开饭店时,你是否能去酬谢一下门房?我恐怕太忙,抽不出身。”“当然可以。他好极了。美国怎么没有门房?”“我想这是欧洲的习俗。你知道它的起源吗?”“不知道。”“一六二七年,法国国王建造了一座监狱,指派一名贵族负责管理,封给他一个'蜡烛伯爵'的头衔,他的薪俸是两英镑,并可得到国王壁炉中的炉灰。后来,凡看守监狱或城堡的人都被称做'看门人',在饭店工作的人自然也被包括在内。”天哪,他们在胡乱说些什么?库珀大惑不解。已经九点半了,他们早该动身了。
  特蕾西的声音:“不用告诉我你从哪
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!