友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
八万小说网 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

模范爵爷 罗莉塔·雀斯-第8部分

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



那头笨牛双眉皱起,挡到莉薇前面。“嘿,滚开。”
“该滚的是你,”瑞麟说.“我不是在和你说话。”
男孩拎起瑞麟的衣领。
“放开。”瑞麟说。
“唷,听听看,”男孩说。“这位小妞说话真有教养,不是吗?”
“小你个头。”瑞麒一拳挥向小笨牛的下巴。 
宾迪当时在俱乐部,门房转达他的某名仆人有要事禀报。
大事不妙。仆人上次找来俱乐部,是因为雅黛从祈祷会回家后突然晕厥。
当宾迪走进前厅去见唐斯时,神色依旧冷静自持。一看到他,唐斯的表情如释重负。
大事真的不妙。
宾迪无视在胸臆间流窜的寒意,命仆人简要说明事情始末。
“莱尔爵士不见了,爵爷,”唐斯用力眨着眼睛。“我不知道他去了哪里。我跟平常一样看他进了印刷店,便走到波特咖啡馆等他下课,然后跟平常一样,在他下课前几分钟走出咖啡馆等他,但是他一直没有出现。我等了十五分钟,然后跑上楼。教室锁上了,敲门也没人应。我下楼问彭老板今天的课是不是已经上完了,他告诉我今天没上课。温太太的学生今天没有来,所以她提早回家了。”
寒意更甚,麻木了知觉,时间仿佛减缓速度,几乎像是冻结。“我知道了。”宾迪说完,要侍者取来他的大衣和帽子,带着仆人离去。
返家的短短路程中,宾迪牢牢锁住感觉,命令自己专心分析眼前的问题,这是他平日解决其它问题的方式。
回到家门前,宾迪已将脑中纷乱的思绪归纳成最可能的两种状况。
一、瑞麟逃家了。 
二、虽然他们已经做好万全的防护,这是有人发现瑞麟的身分有利可图,并绑架他。
宾迪带着唐斯上楼,走进瑞麟的房间找寻线索,并未发现任何预谋离家的迹象。唐斯说,除了莱尔爵士今天身上穿的,其它衣服都在。然而,经过更仔细的盘问,仆人透露两条相关的线索。首先,两个星期以前,男孩在博物馆结识了一名红发的女孩。再者,瑞麒最近习惯一天到花园去好几次。
在毁掉几株灌木和一小块花圃后,宾迪在后院门口附近发现那处松脱的砖头,其中一块砖头上还沾着封信的蜡和纸片。
宾迪回到卧房,目光转向俯瞰花圆的窗台。他时常看见外甥趴在那里看书。几分钟后,在贝索尼所著的《游记》夹页里,宾迪找到了那些藏起来的信。
*   *   *   *
摆平丁奈特没花莱尔爵士多少时间,但已足以引来人群聚集,并让莉薇乘机溜走。
围观的群众引发路人的好奇心,堵塞交通。车辆、马匹和行人逐渐挤满检查站的两边,其中包括一名驾着运货小马车的农夫。莉薇靠近他,湛蓝的大眼里泪光闪闪,颤抖的嘴唇开始诉说她住在南英格兰斯劳村的母亲如何染上重病。
感动的农夫答应让她搭便车到邻近郝士洛的贝雷福。
她爬上车。
莱士赶上正要通过检查站的货车,一边跟着奔跑。“野丫头!”他说。“我不会让你去的!”
“喔,看,那是我可怜的哥哥。”她告诉农夫。“他也非常伤心。我要他留在伦敦,在这里迟早可以找到好的工作,可是他……”
她继续描述家中的不幸,农夫毫无怀疑地照单全收,然后告诉莱尔爵士如果他也想回家,可以和妹妹一起上车。
莱尔爵士不知所措地环视周遭,几个人已经抬起丁奈特,带往附近警察的岗哨。
他爬上车。
*   *   *   *
蓓雪点燃另一根蜡烛,再次把信展开,因为她以为第一次看错了。
读完第二次,她怒不可抑。
莉微的行为模式非常熟悉,和蓓雪的父母每次碰上困难时的反应,如出一辙。总是愚蠢地希望一次搞定所有的麻烦,而不是直接面对困难,脚踏实地地逐步解决问题。他们宁可在赌桌上孤注一掷,也不愿意拿那些钱付房租。
她用力将信放下。“等着看我怎么对付你,大小姐。”
前提是蓓雪必须先找到她。
信中没有透露目的地,然而莉薇表示她要去寻找陆艾蒙的宝藏,这条线索已经足够。
她会前往索莫顿,曼德威伯爵的乡间宅邸。杰克曾说宝藏就在那里,当爸爸说的故事如此刺激又浪漫时,何必理会只懂得浇冷水的妈妈?
问题是她走了多久?应该是下课到现在的几个小时,蓓雪猜。如果莉薇没去上课,施小姐早就通知蓓雪。这是不幸中的大幸,落后几个小时,比起落后几天更容易赶上。
然而要去追她,代表蓓雪必须去找当铺老板打交道。她不确定最近的当铺在哪里,但蒲太太应该知道,在那之前,蓓雪得先找出足以典当的东西。 
她开始翻箱倒柜,清出橱柜和抽屉,拆下床单,将所有的东西堆在房间中央。当她正在打包仅有的餐具时,敲门声响起。
她起身,一边祈祷是巡察员、教区的执事或警察拖了莉薇回家,一边打开门。
灯光昏暗的走廊,站在那里的不是巡察员、执事或警察。
“温太太,”洛斯本爵爷一脸索然无趣的说。“我相信令嫒偷走了我的外甥。”
*   *   *   *
房间里和温太太的外表一样,一片凌乱。
她的发丝散乱,黑如鸦羽的鬈发落到额前、散落肩颈,她的脸色潮红,鼻子和脸颊沾了灰尘。她瞪着他。
宾迪想一把抓起她,吻掉她紧皱的眉头。
他必须将思绪拖回现实,牢记此行的目的:瑞麟。
……他不在这里。宾迪只花了一秒便看完整个房间。心情沉重下来。一切的迹象都显示瑞麟打算阻止温小姐,而非陪她一起离开。
然而,宾迪也忍受了长达两个星期的极度无聊,此刻不由自主地凝视温蓓雪,她凌乱的外表和恼怒的表情,让他的心情更加低落。
“请原谅我不请自来,”他说。“我应该等蒲太太代为转达。但她有访客,而我不愿意在客厅等她上楼请你下来,那会使她的客人不自在,因此我告诉她我只是过来视察环境。我能进来吗?”
“当然,”温太太挥挥手,退离门口。“我正要去当铺,可是这……”她的手梳过丰厚的乌黑鬈发。“莱尔爵士也不见了?跟莉薇一起?但他们根本不熟。”
“他们显然非常熟,”他说.“他们已经秘密通信好几星期。”
他简短解释今天的发现,从胸前的口袋掏出最近的几封递给她。
她迅速浏览过,突然停顿下来,开始脸红。“‘日益憔悴’?真是胡说,”她说。“全是她过分发达的想象力胡思乱想。”
宾迪并不同意。尽管温太太的脸色不再苍白,但似乎消瘦了些。她往下读,而他的视线也继续往下看,上次她的曲线似乎较为丰满,上次见到她……
亲吻她。
碰触她。
想想天气!他告诉自己。
她迅速把信折好,递还给他。“她必定也把他寄来的信藏在某个地方,”她说。“但我不认为有必要找那些信。我宁可将时间拿来找她,和莱尔爵士,如果他们真的在一起。但我很难相信这一点,就像你说的,他是个相当理智的男孩,每件事都要追根究柢。我无法相信他不会质问莉薇的计划,他太有常识,不会卷进莉薇疯狂的行动。”
宾迪将信收回大衣口袋。“我有同感,”他说。“我也不相信瑞麟愿意参与她的计划。你应该注意到了,她最后一封信提到会找一名叫丁奈特的男孩当随从,也提到瑞麒认为她的计划不妥,他必然试图说服她放弃,也因此,我认为他今天是去阻止她。我来这里,是希望他及时赶到,已经带了她回家。”
“单靠他一个人是办不到的,”她说。“如果他问过我的意见,我会建议他找一位法官或是一支军队同行。”
换作别的母亲必然已开始昏倒,或是陷入歇斯底里,宾迪想,但她甚至没有露出焦虑的神情,尽管心中肯定是怒火熊熊。
“既然我不是十三岁的男孩,应该不必劳动军队了,”宾迪说。“也不必惊动警方,我不希望风声走漏。”要是任何人发现这件事,几个小时内全伦敦的人都会知道,不消几天,在苏格兰的亚瑟顿也会听说。那不会是让人愉快的场面。”
“有唐斯应该就够了,”他继续说。“我想靠我们两个应该可以找回那两个孩子。”他开始往门口走。
她飞快挡住他的去路,蓝眼熠熠生辉,他惊讶地往后退了一步。
“你心乱如麻,”她说。“所以我能理解你对显而易见的事实如此盲目。”
“你能理解什么?”
“这是莉薇惹的麻烦,”她说。“而莉薇是我的问题。我很清楚她的思考方式,也知道她的去向。我才是适合去寻找她的人。”红晕再次染红她的脸颊。“然而,如果你可以借我一笔钱租车,那将能节省许多时间。”
他的下巴差点掉下来,但及时控制住。
“如果你以为我会呆坐在这里,等你找回我的外甥,那你显然是失去理智了。”他说。“他是我的责任,不是你的。”
“要是你期望我坐在家里,那你才失去理智了。”她说。
“我们必须有一个人去,”他说。“另一个留下,不可能一起行动。”
“的确。”她说。“但是你太过心浮气躁,没有想清楚。”
“心浮气躁?”他无法置信地重述。“我从不心浮气躁。”
“你没用逻辑去思考,”她说。“你不希望风声走漏,对吗?”
“当然,我——”
“你太引人注目,”她不耐地打断他。“你不可能到处打探两个孩子的消息,却不引起注意。你的一举一动无时无刻不在表明你的身分和阶级。你平直的声音和讽刺的语调,高高在上的姿态,惯于发号施令的样子,简直就是在脖子上挂块写满头衔和祖谱的名牌。”
“我也懂得该如何保持低调。”他说。
“但你不懂如何表现得像个普通人。”她说。
而她真的懂?宾迪想,凭那副容貌和身材,她无论走到哪里,都会引起旁人回头,还有一长排的男人垂涎与跟随。
他握紧拳头。她独自在破晓时,搭乘出租马车出发,连个伴护或女仆都没带……
简直不堪设想。
“你不能单独行动.”他以冰冷的语气说,换作其它人会很清楚这是不容置疑的命令。
“过去这三年我都是单独行动的。”她说。
他想要摇晃她。他命令自己松开拳头,找回耐性。“那时你是跟女儿一起,”他说。“
人们对待独身女人的态度,和对待带着女儿的母亲不同。”
“这太荒谬了,”她突然退开。“在这里和你争论是浪费时间,我该照原本的计划行动。”她跨步走向地板上那堆物品,开始收拾。
她说她正要去当铺。 
宾迪不知道除了将她打昏或是绑在某件沉重的家具上,还能用什么方法阻止她。
“够了,”他以通常用来阻止议会喧闹的口气说。“不必费事去当铺,我们可以合作。”
“我们不能——”
“你让我别无选择,顽固的女人,”他说。“我死也不会任由你单独离开。”
*   *   *   *
宾迪一边等她收拾帽子、上衣及其它必需品,一边试着重新控制他的舌头。
他从未以那种语气对女人说话,他总是以耐心相待。
但是她……
她是个大麻烦。
等她和蒲太太迅速说完一些话,踏出门口后,情况依旧没有改善。
“敞篷马车?”她站在阶梯上,无法置信地看着停在路旁的车。“你驾这种车来?”
“难道你期望我坐四匹马的车?”他说。“你能想象我们带着另一名车夫上路吗?”
“但这不行,”她说。“太时髦了。”
“这是租来的,而且至少有斗年以上的车龄,甚至需要好好再上一次漆,”他说。“你根本不知这什么叫时髦。上车。”
她抓紧他的手臂,视线移向拉着两匹马的唐斯。“我们不能带任何仆人。”
别发火,宾迪告诫自己。“我们需要有人照料马匹,”他耐心地说。“你不会注意到他的存在。他会坐在车后,观赏沿途的风景,思考自己的事情。”
她拉扯他的手臂,让他挡住自己,踮高脚跟,轻声在他耳边说:“你一定是分心了,所以才会带他到这里来。仆人最喜欢闲言闲语了,比三姑六婆更可怕。明天同一个时间,全伦敦都会知道你做了什么,和谁在一起。”
她的呼吸搔弄宾迪的耳朵,他清楚察觉到抓住手臂的纤细手指。
他抓起她,将她丢上马车。
他爬上她身边的座位,听见她说:“容我提醒你一句:现在是十九世纪,不是第九世纪。这种行为连同锁子甲和修女的头巾一样,过时很久了。”
唐斯匆忙坐进仆人的座位。
宾迪让马匹开始行进后,才开口回答:“我不习惯向别人解释自己的行为,温太太。”
“显然如此。”她说。
他开始磨牙,接着迅速停止,要自己记住以下的规则:女人和小孩的大脑空间较小,所能容纳的理智也较少,因此需要更多的耐心相待。
因此他捺下性子说:“唐斯不是伦敦长大的仆人。他来自乡下,从小在我家的德比郡庄园长大。虽然担任的是男仆的职位,但事实上他和任何马夫一样善于驾驭马匹。几个星期前,瑞麒开始上绘画课时,我便将他视为可信赖的心腹。因为他定能保守秘密,我才会将那个重责大任交给他。”
温太太吐出一口气,身体坐直,双手在膝上交叠。“请原谅我质疑你的判断,”她说。“毕竟后果如何对我毫无影响,我不必为亚瑟顿侯爵唯一的继承人和子嗣负责。也不是万一东窗事发会被全世界唾弃的人,更不是——”
“我希望你至少听过沉默是金。”他说。
“我不是政治家,”她说。“我习惯有话直说。”
“我早该想到女儿失踪会让你忧心如焚。”
“我高度怀疑莉薇会碰上任何伤害,”莉薇的母亲说。“但挡了她路的人就难说了。” 

7 
尽管对希望保持低调的人而言,敞篷马车是太过花稍的交通工具,蓓雪仍然必须承认它有其好处,例如速度和机动性。
教堂六点的钟还没敲,他们已经在海德公园北角停下。
尽管不像白日那样车水马龙,倒也并非空无一人。运水人提着一桶桶的水,走向车站后一长排的马车,路灯下有几名军人在闲聊,牛奶女工提着空罐往骑士桥大街的方向走去,守检站的人会彻夜值班。
其中应该有些人下午曾在现场,若莉薇到过这里,必然会有人注意到。
因此,在经过一番激烈争论后,洛斯本勉强同意蓓雪下车,而他继续往前进。他们将在不远处的骑营路碰头。
她首先探问运水人,他对莉薇的印象十分深刻,而皆有相同印象的人还很多。不出所料,他惹出了麻烦。
不久后,蓓雪又踏上了马车。“如何?”洛斯本问。
“我女儿所谓的随从丁奈特因为闹事,被带到治安官那里,”她说。“莉薇以典型的陆家传统将他舍弃,找到另一名受害者。某个卖饼的女人听到我女儿对一名年轻的农夫诉说她重病母亲的哀伤故事。”
她描述接下来的情况,又说:“想必莱尔爵士非常具有骑士精神,因为莉薇不可能会想到带他一起走,但显然有人教过他什么叫做责任感。”
她相信那个人便是洛斯本,虽然他谈到男孩时总是轻描淡写,但从第一次见面开始,她便感觉到两人之间强烈的联系。他对亚瑟顿侯爵教育方针的愤怒,也显示这个外甥对洛斯本有多重要。现在莉薇疯狂的举动可能危及这层关系。
多么的典型,蓓雪阴郁的想,任何人只要碰上“可怕的陆家人”,生命都会因此而改变,而且鲜少是正面的改变。
“虽然他的父母并不明白,但莱尔确实比同龄的男孩成熟,”洛斯本驱马前行。“他不可能袖手旁观,任由一名十二岁的女孩独自旅行。”
“对中下阶层而言,无论就那个方面,十二岁都是个大人了,”蓓雪说。“莉薇不是温室里的花朵,何况她还继承了我的家族天花乱坠的口才,有办法说动或哄骗任何人协助她解决困难。那个重病母亲的故事便是最好的例证,真不知道我为什么要浪费金钱送她上学。她说不定可以依靠写通俗剧本或是滥情小说致富。”
他瞥她一眼。“你不可能真像你说的那么冷血,”他说。“我不信。”
“对付莉薇不能心软,”她说。“否则她会彻底加以利用。她是个可怕的孩子,你只能面对现实,或是每天在自我欺骗中度过,任由她走上歧途。我拒绝放任她变坏,因此不会对她感情用事,假装她是正常的普通孩子。”
马车中一片寂静,蓓雪不打算开口。他必然对她的铁石心肠感到讶异,身为贵族的他不会谅解要养大一个与众不同的孩子有多困难,即使和他同阶级的女性也很少有人明白。他们的孩子都是交由其它人照料。
她没有指明这一点,因为她不希望他怜悯她,甚至不希望他对她有丝毫好感,至少理智的那部分并不希望。理智的那个蓓雪很高兴这场危机让他们开始吵架,敌意可以让他们保持安全距离。
过半晌,他开口说话,或者用低声咆哮来形容更恰当。“你说他们搭乘农夫的货车离开,你可问他们往哪去了吗?”
“农夫说可以载他们到贝雷福,”她说。“她一定打算前往布里斯托。”
“海盗选择布里斯托埋宝藏,似乎奇怪了点。”他说。
“宝藏并不存在,”她说。“那只是个传说,陆艾蒙也不是海盗。我不知对莉薇解释过多少次,
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!