友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
八万小说网 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

智囊全集-第139部分

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



那侄儿来,我的肚子都有些饿了。”媳妇同情老太太的处境,就请她进屋吃饭,彼此交谈得非常愉快,一直到晚上,仍不见老太太的婢女来,于是媳妇就留老太太在家过夜。

老太太一住就是十天,凡是日常家务,老太太都一手料理,女红尤其精巧,老头的两位媳妇唯恐老太太离去,认为老太太既然老伴过世,儿子又不孝,一个人孤苦无依,遂极力劝公公娶老太太为妻。于是选了个黄道吉日,两人成婚。

又过了十多天,才见老太太的儿子和女婢寻来,见了老太太跪地认罪,老太太仍不停大声怒骂,众人都在一旁劝慰老太太,于是邀请老太太儿子留下喝酒,老太太儿子拜老头为继父,庆幸母亲往后的日子有了依靠。

两家往来三个月后,一天,老太太的孙子来邀请老头一家喝订婚酒,老太太说:“两个媳妇哪能随便走得开,我看就我及老伴儿还有他两个儿子去吧。”那晚,一行人喝得醉醺醺才回来。

又过了一个多月,老太太的孙子又前来邀请说:“某日是我完婚大喜的日子,二位婶婶务必要来喝杯喜酒。”老头的媳媳笑着答应。到了大喜之日,老头的媳妇们不但仔细修饰,还向亲友借了许多首饰增添光彩,老太太的媳妇站在门口迎接他们,面色青黄好像生病的模样。

下午三点多,老太太的儿子请两位媳妇迎接新妇,并且说:“这是我们此地的习俗。”一旁的老太太却故意对儿子说:“你的媳妇儿虽有病在身,但是今天升格为婆婆,怎能不亲自迎新嫁娘过门,而要烦劳你这两位弟妹呢?”老太太的儿子说:“她那病恹恹的样子,实在难看,怕亲家见了笑话,两位弟妹既已来了,就偏劳了。”老太太才故作勉强答应。于是老太太与生病的媳妇再加上老头的两位媳妇,一同下船迎娶新嫁娘。

等候多时仍不见他们回来,老太太的儿子又假意下船打探,接着老太太的孙子也借口查探,都相继下船。第二天天亮,老头父子找遍各处,都不见他们踪影,询问屋主,屋主说:“他们在五、六个月前搬来租下这屋子,但不知他们的来历。”

老头父子只好怅然回来,过了几天,亲友们纷纷来索讨借走的衣服、首饰,老头父子拿出所有积蓄清偿,而两个媳妇的娘家,也因女儿失踪,到官府控告老头父子,老头父子悔恨不已,三人竟因而自杀身亡。

1013、骗驴妇
【原文】

有三妇人雇驴骑行,一男子执鞭随之。忽少妇欲下驴择便地,呼二妇曰:“缓行俟我。”因倩男子佐之下,即与调谑,若相悦者。已乘驴,曰:“我心痛,不能急行。”男子既不欲强少妇,追二妇又不可得,乃憩道旁。而不知少妇反走久矣,是日三驴皆失。

【译文】

有三位妇人雇驴代步,驴主也骑驴跟随在后。走了一阵子,忽然其中一位妇人想下驴,找个比较隐密的地方方便,对另外两名妇人说:“你们慢慢骑,边走边等我。”接着请驴主扶她下驴,还不时与驴主打情骂俏,好像两人之间很亲密。等妇人方便完,再骑上驴背时,妇人说:“我心痛不能骑快。”驴主不好意思强要妇人加快速度,只好自己先去追赶前头的两名妇人,但追了一阵,始终见不到那两名妇人的踪影,只好先在路旁休息,等后面那位妇人,谁知那名妇人早已调头,不知走掉多久了,于是这名驴主三匹驴都丢了。

1014、朱化凡
【原文】

瞽者朱化凡,居吴江,善卜,就卜者如市,家道浸康。一日晡时,忽有青衣二人传主人命,欲延朱子舟中问卜。其主人,贵公子也。朱辞以明晨,青衣不可,曰:“主人性卞急,且所占事不得缓。”固请同行,因左右翼而去。步良久,至一舟,似僻地,而入甚伙。坐定,且饮食之,谓朱曰:“吾侪探囊者,实非求卜,今宵拟掠一大姓,借汝为魁。”朱大悲,自云:“盲人无用。”答曰:“无他,但乞安坐堂中,以木拍案,高叫‘快取宝来’而已。得财当分惠汝,不然者,斫汝数段,投波中矣。”朱惧而从之,夜半如前翼之而行,到一家,坐朱堂中。朱如其戒,且拍且叫。群盗罄所藏而去,朱犹拍呼不已。主人妻初疑贼尚在,未敢出。久之,窃视,止一人,而其声颇似习闻者。因前缚,举火照之,乃其夫也,所劫即化凡家物。惊问其故,方知群贼之巧。

【译文】

住在吴江的朱化凡虽然是个瞎子,但是很会算卦,前去求卦问卜的人很多,于是家境也一天天富裕。有一天午后三、四点钟的光景,忽然有两名青衣人,说是奉了主人的命令,来请朱化凡到主人的船上,为主人卜卦。又说他们的主人是一位贵公子,千万不可怠慢,朱化凡因暂时无法离开,答应明天一早到贵公子船上卜卦。但青衣人不同意,说:“我家主人性情急躁,再说要问卜的事也很紧急,不能拖延。”坚持要朱化凡现在就跟他们走。最后朱化凡在两人半请半拉下,仓促而去。

走了许久,终于来到一艘船上,感觉到船泊的位置很偏僻,船上走动的人很多,有人招呼朱化凡坐下,并且奉上茶点,对朱化凡说:“我们都是打家劫舍的强盗,并不是真的想请你算命,今晚我们打算抢一家大户,想请你假扮我们的首领。”

朱化凡一听大为害怕,连忙表明自己是个瞎子,恐怕对他们没有什么用处。

对方说:“没关系,你只要坐在那家大户家的厅堂中,用木板拍击桌子,大声喝道:‘快取宝物来。’就可以了,我们抢了财物后,会分给你一份。如果你不答应,我就将你砍成好几段,然后丢到河里去喂鱼。”

朱化凡不得已,只好答应。

半夜时,朱化凡在众人簇拥下来到一座厅堂,朱化凡果真如强盗头子告诫他的,又拍桌子又大声吼叫。那群强盗将这家财物搜刮一空才离去,而朱化凡却还坐在厅堂又拍又叫。屋中的女主人,最初以为盗匪还没离去,不敢走出房间,过了一段时间,从门缝偷看,发觉只剩一名盗匪,而这名盗匪说话的声音,好像经常听到,于是上前绑住这名盗匪,点燃烛火一看,竟然是自己丈夫。

原来,盗匪要抢的就是朱化凡的家,家人问明原委后,才知道盗匪的狡诈。

1015、黄铁脚
【原文】

黄铁脚,穿窬之雄也。邻有酒肆,黄往贳,肆吝与,黄戏曰:“必窃若壶,他肆易饮。”是夕肆主挈壶置卧榻前几上,鐍户甚固,遂安寝。比晓失壶,视鐍如故,亟从他肆物色,壶果在,问所得。曰:“黄某。”主诣黄问故,黄自言用一小竿窃其中,俾通气,以猪溺囊系竿端,从霤引竿,纳囊于壶,乃嘘气胀囊,举而升之,故得壶也。

【译文】

黄铁脚是个偷窃高手。他家的隔壁是间酒铺,一天他到酒铺赊酒,老板不肯赊给他。黄铁脚开玩笑的对酒铺老板说:“我一定要偷走你那个酒壶,拿到别家酒铺换酒喝。”

这晚,那酒铺老板把酒壶带回家,放在自己床前的桌上,将家中房门锁好,检查妥当后才安心睡觉。

天亮后,老板却发觉酒壶不见了,再看自家门锁并未被打开,于是急忙到别家酒铺寻找酒壶,后来果然找到。问是谁拿酒壶来,答说是黄铁脚。老板立刻到黄铁脚住处,问他是如何偷走酒壶的,黄铁脚自称他是用一根小竹竿,打通竹节,使竹中空,可以通气,再用猪囊系在竹竿的一端,放入壶内,接着再吹气,使猪囊膨胀,卡住酒壶,最后酒壶离桌凌空,终于拿到酒壶。

1016、窃磬贼
【原文】

乡一老妪,向诵经,有古铜磬,一贼以石块作包,负之至媪门外。人问何物,曰:“铜磬,将鬻耳。”入门见无人,弃石于地,负磬反向门内曰:“欲买磬乎?”曰:“家自有。”贼包磬复负而出,内外皆不觉。

【译文】

乡下有个老婆婆喜欢念经,家中有个古铜磬。有个偷儿包了一包石块,故意扮成小贩,背着石块来到老婆婆家门外叫卖。

邻居有人问:“卖什么东西?”

偷儿答:“铜磬,我卖铜磬。”

偷儿进到屋内,发觉厅中无人,于是丢下石包,把老婆婆的铜磬带走。偷儿临走前还朝内室说:“要买磬吗?”

屋内人说:“不用了,我自家就有。”

偷儿包着铜磬从老婆婆家出来,屋内,屋外都没察觉那小贩竟是偷儿。

1017、假跛书生 假断脚偷
【原文】

阊门有匠,凿金于肆。忽一士人,巾服甚伟,跛曳而来,自语曰:“暴令以小过毒挞我,我必报之!”因袖出一大膏药,薰于炉次,若将以治疮者。俟其熔化,急糊匠面孔,匠畏热,援以手,其人即持金奔去。

又一家门集米袋,忽有躄者,垂腹甚大,盘旋其足而来,坐米袋上,众所共观,不知何由。匿米一袋于胯下,复盘旋而去。后失米,始知之。盖其腹衬塞而成,而躄亦伪也。

【译文】

有个金匠在市集摆摊子。忽然有一位穿着讲究的读书人,一面跛着脚走来,一面自言自语的说:“那个恶官,竟然因为我犯了一点小错就这样毒打我,找到机会我一定要报仇。”说完从袖中抽出一大片膏药,借金匠的炉火薰烤膏药,好像要贴在伤处。等膏药熔化后,书生却将膏药往金匠脸上一贴,金匠受不了那股灼热,急忙用手去撕,那人立即抢走金匠的金饰,扬长而去。

又有一家门口堆了许多米袋,忽然有一个断腿的人挺着个大肚子,一拐一拐的走来,坐在米袋上休息,当时有许多人都看见。不知道用什么办法,他在胯下藏了一袋米,然后又一拐一拐的走了。后来那家人丢了米,才知道是那断腿人偷的。原来那人的大肚子是用衣服伪装的,他的断腿也是假的。

1018、断脚盗
【原文】

有躄盗者,一足躄,善穿窬。尝夜从二盗入巨姓家,登屋翻瓦,使二盗以绳下之,搜资入之柜,命二盗系上已,复下其柜,入资上之,如是者三矣。躄盗自度曰:“柜上,彼无置我去乎。”遂自入坐柜中,二盗系上之,果私语曰:“资重矣,彼出必多取,不如弃去。”遂持柜行大野中,一人曰:“躄盗称善偷,乃为我二人卖。”一人曰:“此时将见主人翁矣。”相与大笑欢喜,不知躄盗乃在柜中,顷二盗倦,坐道上,躄盗度将曙,又闻远舍有人语笑,从柜中大声曰:“盗劫我。”二盗惶讶遁去,躄盗顾乃得金资归。何大复作《躄盗篇》。

【译文】

有个窃贼虽断了一条腿,但仍善于穿墙偷窃之术。

有一天夜里,这名断脚盗跟另外两个窃贼潜入一位姓巨的家中行窃。断脚盗先要另外两人翻上屋顶,再垂下绳索,让他能入屋搜刮财物,装入大箱中,再要两人将大箱吊起,接着再放下大箱。如此连续三次后,断脚盗突然想到:“大箱上去后,他们是否会丢下我不管?”于是自己钻进箱内。

两人将大箱拉上后,果然暗暗商量:“箱子那么重,财物一定不少,他一定会要求要多分一些,不如丢下他吧!”于是两人抬着箱子向郊外逃去。

途中,一名盗匪说:“断脚盗号称神偷,但是还是被我们出卖了。”

另一人说:“此刻恐怕已被主人发觉了。”

两人不觉得意大笑,不知断脚盗就在大箱中。

又走了一段路,两人累了,就在路边休息,断脚盗盘算天快亮了,又听见远处屋舍传来人语声,于是笑着由箱中走出,大声说:“有强盗抢我的东西。”两名强盗在惊惧讶异中逃走,于是断脚盗获得全部的脏物。

这件事记载在何大复所著的《躄盗篇》中。

1019、京都道人
【原文】

北宋时,有道人至京都,称得丹砂之妙,颜如弱冠,自言三百余岁。贵贱咸事慕之,输货求丹,横经请益者门如市肆。时有朝士数人造其第,饮啜方酣,阍者报曰:“郎君从庄上来,欲参觐。”道士作色叱之,坐客或曰:“贤郎远来,何妨一见。”道士颦蹙移时,乃曰:“但令入来。”俄见一老叟须发如银,昏耄伛偻,趋前而拜。拜讫,叱入中门,徐谓坐客曰:“小儿愚马矣,不肯服食丹砂,以至此,都未及百岁,枯槁如斯,常日斥至村墅间耳。”坐客愈更神之,后有人私诘道者亲知,乃云:“伛偻者,即其父也。”

【译文】

北宋时,京城来了一位道士,自称深谙丹砂之妙,他看起来就像个刚成年的年轻人,但据说已有三百余岁了。一时不论贫富都羡慕他驻颜有术,不惜重金向道士购买丹药,请他著书讲道的,更是不计其数。

当时有几位朝中大臣连袂拜访道士家,正开怀畅谈时,门房突然进来报告:“少爷从庄上来,拜见老爷。”道士故意大声怒斥门房无礼打断谈话。客人说:“既然令郎远道而来,何妨让我等一见。”道士皱着眉许久,才说:“要少爷进来。”

只见一个发尽白,弯腰偻背,老眼昏花的老头,走向前向道士请安,礼毕,道士喝叱他回房,接着才缓缓对客人说:“我儿天性愚痴,不肯服食丹药,才变成这副模样,还不到一百岁,已干瘦成这德性,所以只好让他待在我乡间的别墅。”

客人更加迷信丹药的神妙了,后来有人询问与道士往来密切的亲友,才知那偻背老头其实是道士的父亲。

1020、丹客
【原文】

客有炫丹术者,舆从甚盛。携美妾日饮于西湖,所罗列器皿,望之灿然,皆黄白。一富翁见而艳之,前揖问曰:“公何术而富若此?”客曰:“丹成,特长物耳。”富翁遂延客并其妾至家,出二千金为母使炼之,客之铅药。练十余日,密约一长髯突至,绐曰:“家罹内艰,求亟返。”客大恸,谓主人曰:“事出无奈,烦主君同余婢守炉,余不日来耳。”客实窃丹去,又嘱妇私与主媾。而不悟也,遂堕计中,绸缪数宵而客至,启炉视之,大惊曰:“败矣,似有触之者。”因詈主人无行,欲掠治妾,主人不能讳,复出厚镪谢罪,客作怏怏状去。主君犹以得遣为幸,而不知银器皆伪物,妾则典妓为骗局也,翁中于贪淫,此客亦黠矣哉。

嘉靖中,松江一监生,博学有口而酷信丹术。有丹士,先以小试取信,乃大出其金而尽窃之。生惭愤甚,欲广游以冀一遇。忽一日,值于吴之阊门,丹士不俟启齿,即邀饮肆中,殷勤谢过,既而谋曰:“吾侪得金,随手费去,今东山一大姓,业有成约,俟吾师来举事,君肯权作吾师,取偿于彼,易易耳。”生急于得金,许之。乃令剪发为头陀,事以师礼,大姓接其谈锋,深相钦服,日与款接。而以丹事委其徒辈,且谓师在,无虑也。一旦复窃金去,执其师,欲讼之官,生号泣自明,仅而得释。及归,亲知见其发种种,皆讪笑焉。

[述评]

以金易色,尚未全输,但缠头过费耳。若送却头发博“师父”一声,尤无谓也。

近年昆山有一家,为丹客所欺,去千金,忿甚,乃悬重赏物色之。逾数日,或报丹客在东门外酒肆中聚饮,觇之信然,索赏而去。主人入肆,丹客欢然起迎,主人欲言,客遽止之,曰:“勿扬吾短,原物在,且饮三杯,当璧还耳。”主人喜,正剧饮间,丹客起小便,伺间逸去。问同席者,皆云:“偶此群饮,初不相识。”方知报信者亦其党,来骗赏银耳。

【译文】

有人自称会炼丹术,家人仆从甚多,天天伴着美女,妻眷在西湖饮酒作乐,而陈列的器皿,酒具,猛然一看全是用黄金白银打造的。

有个富翁非常羡慕丹客的财力,就上前行礼请教:“先生是用什么方法发财的?”

丹客说:“全靠炼丹啦。”

富翁于是请丹客及其妾来家,拿出二千金做为炼丹的丹引。丹客在丹炉中注入铅药,炼丹十多天后,暗中约一名蓄长胡子的人来富翁家,骗说:“先生家突遭丧忧,请先生赶紧回家。”

丹客故作悲痛,对主人说:“事出无奈,我不得不暂时离开丹炉,回家处理善后,烦劳您与我的侍妾看守丹炉,我处理完家事,就立即赶来。”

事实上,丹客已将炉内的丹药偷走,临去前又叮嘱他的侍妾,要侍妾与主人私通,这一切主人都蒙在鼓里,终于落入丹客的圈套中。主人与侍妾缱绻数天后,丹客回来打开丹炉,故意惊叫道:“完了,看来似乎遇到不洁事了。”接着叱责主人失德,竟玷污他的侍妾。主人见无法隐瞒,只好拿出厚礼赔罪,丹客这才故作不快状离去。

那主人仍以能平安送走丹客感到庆幸,却不知丹客的黄金器皿都是假货,至于那名侍妾,是由妓馆中典押来作为骗局的道具。

富翁贪财好色,才落入丹客圈套,至于这名丹客,称得上头脑聪明。

明朝嘉靖年间,松江有一名监生,读了不少书,口才也不错,十分笃信炼丹术。有个丹士先施展一些小法术取信监生,等监生拿出所有钱财想拜师习术时,丹士却偷走监生所有钱财。监生既羞又恨,于是四处周游,希望有天能再让他碰上这丹士。

突然有一天,两人相遇,丹士不等监生开口,就主动邀监生到酒馆喝酒,并且婉言赔罪,接着
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 1 1
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!