友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
八万小说网 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

较量-第19部分

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



  “这两个人执意要见你,”桑切斯说,“他们强调说是你的老朋友,很久以前的朋友。他们说他们的名字是哈尔和本。” 
    
3

  “哈尔和——”德克尔尽量掩饰住吃惊的神色。“对。”他绷紧了反应神经。“我认识他们。让他们进来。” 
  一年多前,德克尔愤而辞职时,本和哈尔这两位特工曾守在圣里吉斯旅馆的门厅里监视他。他们反复询问他的动机后,认定他对国家安全并未构成威胁,因而允许他前往圣菲这个避难所。不过他们含蓄地告诫过他,虽然罗马事件使他怒火满腔,但他最好不要被愤怒冲昏了头,把这件事对外人乱讲。 
  现在德克尔不得不假设,他们是他从前的老板派来的调查人员,这大概是对他在住宅遭袭击后所打的那个紧急电话做出的反应吧。他们俩在门口出现了,德克尔注意到他们与上次他见到他们时没有多大变化——又瘦又高,大约190磅重,6英尺高,与德克尔的年龄相仿,41岁,相貌刚毅,目光警觉。他们俩唯一的区别就是哈尔的头发是棕色的,往后直梳着,而本的头发是红色的,剪得很短。他们穿着茄克衫和咔叽布裤子,脚蹬结实耐穿的便鞋。他们粗略地扫视了一遍客厅,估计出埃斯珀兰萨的身份,把目光落在了德克尔身上。 
  “怎么回事?”哈尔问道,“外面为什么有警察?路那边发生了什么事?” 
  “说来话长了。这位是埃斯珀兰萨警官。警官,来认识一下哈尔·韦伯和本·艾斯莱。”他们的姓都是假的,不过德克尔知道,这与他们平时带在身上的假证件一致。“我在弗吉尼亚工作时,我们经常凑在一起。他们告诉过我,最近某个周末要来这里,可我想我忘记了马上就是狂欢节周末了。” 
  “是啊。”埃斯珀兰萨说,显然他并不相信德克尔的话。他分别跟他们握了握手,打量着他们的窄臀和宽阔而结实的肩膀,又看了看德克尔那跟他们相似的体形。“这两位也是房地产经纪人,也懂得遥控引爆炸弹吗?” 
  哈尔显出迷惑的样子。“炸弹?隔壁房子里出了这种事?发生了炸弹爆炸?” 
  “警官,你能让我单独和我的朋友待一会儿吗?”德克尔带着哈尔和本往一扇门里走去,那扇门通向厨房外用来做烧烤食品的一小块地方。 
  “不行。”埃斯珀兰萨说。 
  德克尔停住脚步,回头望着他。“对不起,你说什么?” 
  “不行,我不会让你单独和他们在一起待一分钟。”埃斯珀兰萨那饱经风霜的脸沉了下来。“你从一开始就闪烁其词,不予配合,我再也不能忍耐下去了。” 
  “我想你说过,联邦调查局已经不让你插手这个案子了。” 
  “那是指袭击你住宅的案子,可不是指你邻居家的爆炸案。” 
  “联邦调查局?”本迷惑不解地问道。 
  “不管你需要告诉这些人什么,好让他们争取时间,你都得守着我讲,”埃斯珀兰萨说,“你也得让我争取一下时间。” 
  “联邦调查局?”本又问,“我不明白,联邦调查局与这有什么关系?” 
  “警官,我真的需要跟这些人单独谈谈。”德克尔说。 
  “我要逮捕你。” 
  “指控我犯了什么罪?一位能干的律师今晚就可以让我出狱。”德克尔说。 
  “是在星期六的狂欢节周末吗?你的律师要想找到一位法官听他的陈述,那可比登天还难。”埃斯珀兰萨厉声说,“明天,也许是星期一之前,你别想出来。我想你也不愿意浪费这么多时间,所以,你就当我没在这里好了。你想跟这些人说什么?” 
  德克尔想,时间紧迫,我得立刻动身去寻找贝丝,两天的时间可是耽误不起的。他在两种彼此冲突的动机之间左右为难,狂躁不安。到目前为止,他一直决心不让自己从前的老板被牵扯到这场调查中来,可眼下出现了更紧急的情况,他必须找到贝丝,必须弄清楚是谁要杀她。 
  “我过去曾为美国政府做事。” 
  “嗨,当心。”本对德克尔说。 
  “我别无选择。” 
  “政府?”埃斯珀兰萨留心起来。“你是说——” 
  “我无法否认任何事,”德克尔说,“这两个人是我从前的同事。他们来这里是要帮助搞清楚,昨夜的袭击事件是否与我曾参与的一些敏感行动有关。” 
  “沉住气。”哈尔对德克尔说。 
  “我只能讲到这个地步。”德克尔对埃斯珀兰萨说道,目光非常严肃。 
  埃斯珀兰萨的目光也同样地严肃,慢慢地,他瘦削脸庞上的表情松弛了下来。他点了点头。 
  德克尔转向哈尔。“你们来得比我预想的要快。” 
  “我们当时正在达拉斯。我们乘坐的是公司的喷气机,飞了不到两小时。” 
  “你们能来,我很感激。” 
  “哎,我们也只能这样。”本说,“我们被告知,用电话跟你联系不安全。你报告袭击事件时有些话没说明白,所以我们决定亲自到这儿来看看,澄清这些谜团,然后与当地的联邦调查局取得联系。” 
  “这件事你们已经做过了,”埃斯珀兰萨说,“你们已经跟联邦调查局谈过了。” 
  “没有。”哈尔警觉地说。 
  “不是当面谈的,是通过电话。”埃斯珀兰萨说。 
  “不。”哈尔更警觉了。 
  “可今天早晨,当地的联邦调查局的头儿和我谈起过这件事,并正式要求接管昨晚袭击事件的调查工作。”埃斯珀兰萨说。 
  “你刚才提到过此事,不过我没听明白你说的是什么。”本说,“我们这一方还没有任何人跟联邦调查局谈过。我们打算先看看情况,再决定是否找他们。” 
  一种越来越强烈的不祥预感向德克尔袭来,并迅速传遍他全身的神经系统。 
  埃斯珀兰萨抢先提出了德克尔急需找到答案的问题:“假如你们没有要求联邦调查局介入,那么,又是谁要求的呢?” 
    
4

  桑切斯的警车从圣菲古道急速拐入波罗塔大街,在没鸣警笛的情况下,他尽可能快地驱车穿行在狂欢节期间拥挤不堪的商业区中。哈尔板着脸,和桑切斯坐在前排。德克尔弓着腰坐在后排,夹在本和埃斯珀兰萨中间,他感到自己心跳得非常厉害。 
  埃斯珀兰萨在移动电话上跟什么人匆匆忙忙讲了几句,然后按下一个钮,中断了通话。“他说他会等我们。” 
  “如果他不想讲我们要知道的事情,怎么办?”德克尔问。 
  “如果那样的话,我会给弗吉尼亚打个电话的。”本说,“迟早他会告诉我们的,我保证。” 
  “还是早一点吧,”德克尔说,“越早越好。贝丝跑下斜坡坐上那辆车已经有两小时了。她现在都能到阿尔伯克基了。天哪,如果她直奔机场,她会坐上班机,飞往任何地方。” 
  “我们来查一下。”埃斯珀兰萨在移动电话机上按了几个号码。 
  “你给谁打电话?” 
  “阿尔伯克基机场的安检处。” 
  “如果她从圣菲机场乘坐飞机,怎么办?”哈尔问。 
  “我再给那里打。我们这儿的机场只有几架小客机,这件事很好办。无论她乘坐其中哪架班机,都很容易查出来。” 
  电话的另一端传来了声音。埃斯珀兰萨开始讲话。 
  此时,德克尔转脸面对着本。有那么一会儿,他心烦意乱地回忆起一年前的情景。本和哈尔驾车带着他穿过曼哈顿,轮流向他提问。过去和现在交织在一起了。也许,这种审查从未停止过,而他现在所经历的是一场醒着的噩梦。 
  “本,你到我家时说过,我报告袭击事件时,有些话没说明白,你们想解开这些谜团,你是什么意思?” 
  本从口袋里掏出一张纸。“这是你电话报告部分内容的传真副本。”本用手指指着说,“同你交谈的那位官员说,‘可现在我们已经不再对你负任何责任了。’你回答说,‘嘿,当我辞职时,你们显然认为你们对我负有责任。你们到处监视我,搞得我以为你们的安全审查会没完没了呢。该死的,两个月前,你们还在监视我。’” 
  德克尔点了点头。听到别人转述自己讲过的话,他似乎又回到了当时的情景之中。“这些话怎么啦?” 
  “那位官员当时并未作任何评论,但他不明白你最后一句话是什么意思。他反复查阅了你的卷宗,没发现我们组织中有任何人一直在监视你。” 
  “可这不是真的,”德克尔说,“两个月前,我看见过一帮人。我——” 
  “是的,你刚来圣菲时,我们的确监视过你,”本说,“但我们监视的是你的收支记录,这办法似乎更容易,更省钱。假如你突然赚了很多钱,而这又是你的新职业不可能做到的,那么,我们就将跟踪你,看看你是不是在出卖秘密情报。可你的收支情况一切正常。对造成你辞职的那些麻烦事,你的愤怒情绪也似乎消失了。所以,我们没必要跟踪监视你。无论是谁在监视你,肯定不是我们派的人。” 
  “你指望我会相信,布赖恩·麦基特里克会决定利用他不为你们工作的闲暇时间来监视我吗?” 
  “布赖恩·麦基特里克?”哈尔厉声问,“你在说什么?” 
  “我告诉你,我见过他。” 
  “两个月前吗?” 
  “麦基特里克是那个监视组的头头。”德克尔说。 
  “可麦基特里克从2月份起就不为我们工作了。” 
  德克尔没有说话。 
  “他父亲12月份去世了,”本说,“当再也没有人保护他时,你对他的那些指责开始为人们所理解。他又把两次行动给搞砸了,组织决定不要他了。” 
  埃斯珀兰萨用手捂着移动电话的话筒。“你们这些人能不能安静点?我都听不清了。路易斯?”他俯身朝前对桑切斯说,“阿尔伯克基警察局想知道,我们能否描述一下贝丝·德怀尔乘坐的汽车。那位目击者说过吗?” 
  “那位太太对汽车懂得不多。”桑切斯拐过波罗塔大街上一个拥挤的弯道。“她说那车挺大,看上去很新,是灰色的。” 
  “就这些?” 
  “恐怕就这些。” 
  “行,真行,”埃斯珀兰萨说,“开车人的情况呢?那人跳下车把贝丝·德怀尔的箱子放入行李箱时,那位太太看清他的长相了吗?” 
  “说到观察人,这位太太的眼力可真好。那人30出头,高个子,身体很结实,让她联想起橄榄球运动员。宽下巴,亚麻色头发。” 
  “宽下巴?亚麻色头发——”德克尔皱紧了眉头。 
  “让她联想起橄榄球运动员?听上去像是——” 
  “你认识这种长相的人吗?” 
  “这不可能的。”德克尔觉得透不过气来。他刚刚听到的这些是讲不通的,根本讲不通。“布赖恩·麦基特里克,这正是布赖恩·麦基特里克的长相。可他如果不为你们工作了,”德克尔对本说,“那他现在为谁工作呢?” 
    
5

  汽车驶到一个禁止停车的地段。德克尔没等桑切斯把警车停稳就冲下车,朝一幢土黄色的政府大楼奔去。这是一幢狭长的建筑,共有三层。埃斯珀兰萨、哈尔和本紧跟在他两边。他跑上宽宽的水泥台阶,来到一排玻璃门前。在正中的那扇门边,有位40来岁的人正在等他们。此人中等身材,不胖不瘦,头发梳理得很整齐,留着连鬓短髯。他穿着宽松裤和蓝色运动衫,腰带上挂着BP机,手中拿着移动电话。 
  “最好快点,我正参加狂欢节聚会呢。”那人掏出一串钥匙,准备打开其中的一扇门。他用严肃的目光盯着埃斯珀兰萨,这位警官依然穿着被火烤焦、满是烟垢的衬衫和裤子,这些他根本没来得及换下来。“发生了什么事?你在电话上说,这事与我们今天早上的谈话有关。” 
  “我们没有时间到你的办公室。”德克尔说,“我们希望你就在这里把我们需要知道的事情告诉我们。” 
  那人放下钥匙,皱起了眉头。“那么你是谁?” 
  “斯蒂夫·德克尔——就是他的住宅遭到了袭击。”埃斯珀兰萨说,“德克尔先生,这位是联邦调查局高级常驻代理约翰·米勒。” 
  德克尔立即问道:“你为什么要阻止埃斯珀兰萨警官对袭击事件进行调查?” 
  米勒吃了一惊。过了一会儿,他才回答道:“这是机密。” 
  “看起来这次袭击事件好像不是针对我的,而是针对经常与我见面的一位女士。她是我的邻居,名叫伊丽莎白·德怀尔,她称自己为贝丝。这个名字对你来说有什么意义吗?” 
  这一次米勒立即作出了回答。“我不准备讨论这个问题。” 
  “今天下午,她的房子里发生了爆炸。” 
  米勒的反应像是挨了一记耳光。“什么?” 
  “我最终还是引起了你的注意吧?你现在准备讨论这个问题了吧?你为什么要插手调查对我的袭击事件呢?” 
  “伊丽莎白·德怀尔的房子里发生了爆炸?”米勒吃惊地转向埃斯珀兰萨。“她在那儿吗?她被炸死了吗?” 
  “显然没有,”埃斯珀兰萨说,“我们还没有找到尸体。有人看见一个很像她的人在爆炸前几秒钟上了一辆停在康诺堡小道上的汽车。” 
  “你打电话时为什么不告诉我这个?” 
  “我不是正在告诉你吗?” 
  米勒瞪起眼睛。“我不喜欢被人摆布。” 
  “我也不喜欢被人开枪打死。”德克尔插嘴道,“是谁想杀死贝丝·德怀尔?你对一个名叫布赖恩·麦基特里克的人都知道些什么?你与这些事究竟有什么关系?” 
  “无可奉告,”米勒冷冷地说,“这次谈话结束了。” 
  “不回答我的问题你别想结束。” 
  “我要是不回答呢?”米勒问,“我要是不回答你,你打算怎么办?” 
  “难道贝丝的生命受到威胁对你来说无所谓吗?” 
  “有所谓也好,无所谓也好,都与你无关。” 
  德克尔觉得一股热流涌入自己的血管。他狠狠瞪着米勒,真想一拳把他打得趴在门上。贝丝!他又想起了贝丝。不管是谁想杀她,那个人现在也许已经追上她了。可这个狗杂种似乎对此满不在乎。 
  “怎么?”米勒问。 
  德克尔往后退了一步,他告诫自己,一定要沉住气,如果他因袭击一位联邦调查局的代理而遭逮捕的话,那对贝丝将毫无帮助。沉住气,他默默地重复着,胸膛上下起伏着。 
  “你很聪明。”米勒说道。 
  “我们需要谈谈这件事。”埃斯珀兰萨说。 
  “不,”米勒说,“没这个必要。请原谅,我还有几个重要的电话要打。”他推开门,走进大楼,透过窗户投来愤怒的一瞥,锁上门,然后转身往里走了。 
  “这件事了结之后,他一定得和我谈谈。”德克尔说。 
    
6

  德克尔在自己的车道上下了警车,心情沉重地望着远处林多路上尚未离去的消防车和贝丝住宅仍在冒烟的残垣断壁。路边挤满了围观者,一帮电视台的人正把摄像机对准房子的残骸。 
  “我很抱歉。”仍坐在车内的埃斯珀兰萨做了个无可奈何的手势。 
  德克尔愁眉苦脸,心事重重,对他的话没作任何反应。 
  “我会继续设法说服他的,”埃斯珀兰萨说,“也许他会透露些情况。” 
  “好吧。”德克尔半信半疑地说。他从未感到如此地孤立无援。哈尔和本站在他的身边。 
  “我会继续向阿尔伯克基警察局和机场安检处打听消息的。”埃斯珀兰萨说。 
  “也许贝丝和麦基特里克开车一直赶到丹佛或者福莱格斯塔夫去了。”德克尔说,“唉,根本没办法猜出他们到底往哪儿去了。” 
  “好吧,只要一有消息,我马上通知你。不过,你得保证,咱们互相帮忙。这是我的名片。”埃斯珀兰萨在上面写了些什么。“我给你我家里的电话号码。” 
  德克尔点点头。 
  深蓝色的警车开走了。为了避开贝丝房子外面拥挤的消防车和围观者,警车掉了个头,沿原路开走了。 
  夕阳斜射过来,德克尔目送着汽车卷起尘土,沿着林多路越开越远。 
  “他并没有义务告诉我们任何事情。”哈尔说,“实际上,他一定在怀疑我们,他肯定不会相信我们与情报机构有联系。” 
  “没错,”本补充道,“现在,他会想方设法调查我们的背景。当然,他是查不出什么来的。” 
  “至少他清楚地知道,他不能去找那个联邦调查局的代理证实你们是情报局的人。”德克尔说,“由于联邦调查局与其他情报机构有地盘纷争,米勒就更不会说出真实情况了。” 
  “更不会?嘿,他什么也没对我们说。”哈尔说。 
  “不对。”德克尔看着警车完全消失了,然后转身打开院门。“米勒对贝丝很感兴趣,这说明她才是真正的目标,而且当我提到布赖恩·麦基特里
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!