友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
八万小说网 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

女基督山伯爵-第19部分

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!




    “是的,小姐,”那年轻一点的侦探说。他带有柔和的南部口音,“几分钟前,
这列客车已驶进了新泽西州。把赃物运过州界是触犯联邦刑法的行为。”

 


    特蕾西突然感到一阵眩晕,眼前出现了一层红色的薄雾,一切都变得模糊不清
了。

    丹尼斯。特雷富——那年纪大一点的男人说:“请你把行李打开好吗?”这不
是问话,而是命令。

    她唯一的希望就是设法把他们镇住。“那不行!你们怎么敢这样闯进我的厢房!”

    她气愤地说,“难道你们就会——就会打扰无辜的公民吗?我可要叫列车员了。”

    “我们已经跟列车员谈过了。”特雷富说。

    她的威胁没起作用。“你——你们有搜查证吗?”

    那年轻一点的男人文雅地说:“我们不需要搜查证,惠特里小姐。我们很清楚
您的做案经过。”他们甚至知道她的名字。她已落入陷阱,无路可逃了。

    特雷富站在她的手提箱前,把它打开,阻止是毫无作用的。特蕾西看着他把手
伸进去,掏出了那个鹿皮包。他打开皮包,看着他的伙伴,点了点头。特蕾西突然
感到浑身无力,瘫倒在座位上。

    特雷富从衣袋里掏出一张单子,照着单子核对了皮包里的东西,然后把皮包放
进他的衣袋。“汤姆,都在这儿了。”

    “你——你们怎么发现的?”特蕾西痛苦地问。

    “无可奉告,”特雷富回答说,“你被逮捕了。你有权保持沉默,有权在律师
来之前什么也不说。你现在说的任何话都可能被用作对你进行指控的证据。懂了吗?”

    她的回答是一声低沉的“是”。

    汤姆。鲍沃斯说:“我对此感到抱歉。我的意思是,我知道您的背景,我实在
感到抱歉。”

    “天哪,”那年纪大的男人说,“这可不是社交。”

    “我知道,但我还是——”

    那年纪大的男人掏出一副手铐,对特蕾西说:“请把手腕伸出来。”

    特蕾西感到她的心痛苦地揪在一起。她记得在新奥尔良机场,当他们把她铐上
手铐时,那一张张盯着她看的面孔。“求求您了!您——您一定要这样做吗?”

    “是的,小姐。”

    那年轻一点的男人说:“丹尼斯,我能单独和你谈谈吗?”

    丹尼斯。特雷富耸了耸肩。“好吧。”

    那两个人走到外面的过道上。特蕾西坐在那里,头昏目眩,充满了绝望。她可
以听到他们谈话的只言片语。

    “丹尼斯,看在上帝的份上,就不要把她铐上了吧,她不会逃走的……”

    “你什么时候才能不象童子军那么嫩?你参加调查局的时间不比我短……”

    “算啦,就给她破个例吧。她已经够窘的了,再说……”

    “这对她可没有……”

    下面的话她听不见了,她也不想再听了。

    过了一会儿,他们回到厢房。大一点的男人面露愠色。“好吧,”他说,“我
们就不铐你了。下一站,我们就带你走。我们会先用无线电通知调查局派车来。你
不许离开这个厢房,清楚了吗?”

    特蕾西点点头,痛苦地说不出话来。

    那个叫汤姆。鲍沃斯的年轻人朝她同情地耸耸肩,仿佛在说:“但愿我能多给
您点帮助。”

    事已至此,谁也帮不了忙,太晚了。她是被当场捕获的。警察一定以某种方式
跟踪她,并且通知了联邦调查局。

    那两个侦探正在门外的过道里跟列车员说话。鲍沃斯指了一下特蕾西,并说了
些什么,但她一句也听不见。那列车员点了点头。鲍沃斯关上厢房的门,这对特蕾
西来说,就象牢房的门被咣的一声关上一样。

    一幅幅乡村画面在窗外一闪而过,但特蕾西却全然不知。她坐在那里,已经吓
呆了。

    她两耳轰鸣,但却不是火车的隆隆声。她不会再有第二次机会了,她犯有证据
确凿的重罪,他们会给她最重的判决。这一次不会再有监狱长的女儿让她去抢救了。
摆在她面前的唯有那无穷无尽的地狱般的监牢岁月。当然,还有大个子伯莎。他们
是怎么抓住她的?

    唯一知道这次盗窃行动的是康拉德。摩根,但他决不会把她和那些珠宝交给联
邦调查局。

    也许是店中哪个雇员知道了他们的计划,向警察告密了。但不管什么原因,反
正都是一样。她已被捉住了。下一站,她又要踏上监狱之路了。先是预审,然后是
正式审判,再往下是……

    特蕾西紧紧地闭上了眼睛,极力不去再想。她感到两行热泪顺着她的双颊流了
下来。

    列车开始减速。特蕾西呼吸加快,感到喘不过气来。那两个联邦调查局的侦探
随时会进来把她带走。可以看到车站了,几分钟后,列车震动了一下,停住了。该
走了。特蕾西合上手提箱,穿上外衣,又坐了下来。她望着那扇紧闭的门,等着有
人把它打开。

    几分钟过去了,那两个男人仍然没有出现。他们能在干什么呢?她想起他们的
话:“下一站,我们就带你走。我们会先用无线电通知调查局派车来,你不许离开
这个厢房。”

    她听到列车员在喊:“请大家都上车啦……”

    特蕾西心里一阵慌乱。也许他们的意思是,他们在月台上等她。一定是这样。
如果她留在火车上,他们会指控她企图逃跑,这样一来,事情将会变得更糟。特蕾
西抓起手提箱,打开厢房的门,匆匆走上过道。

    列车员朝她走来。“小姐,您要在这儿下车吗?”他问,“您最好快点。让我
来帮您。处在您这种情况下的女人是不应该提重东西的。”

    她盯着那列车员。“处在我这种情况下?”

    “您不必难为情。您的两个哥哥告诉我,说您怀孕了,让我多关照一下。”

    “我的哥哥?”

    “他们真不错,对您太关心了!”

    特蕾西突然觉得天旋地转。

    那列车员把箱子提到车厢的尽头,搀着特蕾西走下扶梯。列车开动了。

    “您知道我哥哥去哪儿了吗?”特蕾西喊道。

    “不知道,太太。列车一停,他们就跳上了一辆出租车。”

    啊!他们带着那偷来的价值一百万美元的珠宝远走高飞了。

    特蕾西朝机场赶去。这是她能想到的唯一去处。既然他们乘的是出租车,那就
是说他们没有自己的交通工具,而且他们一定是想尽快离开这个城镇。她靠在出租
车的椅背上,对他们的所作所为愤怒之极,同时也为自己轻而易举上当受骗感到懊
恼。噢,他们干得太出色了,两个人都一样,真是太出色了。他们装得那么令人信
服。一想到自己落入这个一个装红脸,一个装白脸的陈旧的圈套,她就感到脸上发
烧。

    丹尼斯,看在上帝的份上,就不要把她铐上了吧。她不会逃走的……

    你什么时候才能不象童子军那么嫩?你参加调查局的时间也不比我短……

    调查局?他们俩说不定都是逃犯呢。是的,我要把那些珠宝追回来。那两个骗
子使我遭受了多大的痛苦,我一定要及时赶到机场。

    她在座位上朝前一倾,对司机说:“请您再开快点。”

    他们正站在出口那些等着上飞机的人们的行列里。她没有马上认出他们。那个
自称是汤姆。鲍沃斯的年青男人没有再戴眼镜,眼睛已从蓝色变为灰色,他的小胡
子也不见了。另外那个名叫丹尼斯。特雷富的男人原来有一头浓密的黑发,现在也
变成了一个秃子了。但特蕾西最终还是认出了他们,因为他们的衣服没顾得上换。
当特蕾西走到他们跟前时,他们快要到上机的出口了。

    “你们忘了一件事。”特蕾西说。

    他们转过身,惊奇地望着她。那个年轻一点的皱了皱眉。“您来这儿干什么?
调查局的汽车已经说好在车站接您。”他的南部口音消失了。

    “那我们为什么不回去找那辆车?”特蕾西说。

    “不行。我们正在办另一个案子,”特雷富解释说,“我们得赶这班飞机。”

    “先把珠宝还给我!”特蕾西命令道。

    “恐怕我们不能给您,”汤姆。鲍沃斯对她说,“这是物证。我们会寄一张收
条给您。”

    “不,我不要收条,我要珠宝。”

    “很遗憾,”特雷富说,“我们不能给你。”

    他们已经到了出口。特雷富把他的上机通行证递给检票员。特蕾西环顾了一下
四周,准备孤注一掷,突然看到附近站着一个机场警察。她高声叫道:“长官!长
官!”

    那两个男人互相看了一眼,惊呆了。

    “你到底想干什么?”特雷富压低声音说,“你想让我们全被捕吗?”

    那警察朝他们走来。“小姐,有事吗?”

    “噢,没事,”特蕾西高兴地说,“这两个好心肠的先生拾到了我丢失的一些
贵重珠宝,他们正准备还给我。原来我还打算去联邦调查局呢。”

    那两个男人慌乱地交换了一下目光。

    “他们建议也许您能陪我去找一辆出租汽车。”

    “当然可以,非常乐意效劳。”

    特蕾西转向那两个男人。“现在可以放心把珠宝交给我了。这位好心的长官会
照顾我的。”

    “不,真的,”汤姆。鲍沃斯反对说,“最好还是让我们——”

    “噢,不,用不着,”特蕾西催促道,“我知道你们有急事,不能误了这班飞
机。”

    那两个男人瞥了一眼警察,然后又无可奈何地互相瞧瞧。没有别的办法,汤姆。
鲍沃斯无可奈何地从他的衣袋里掏出了那个鹿皮包。

    “就是它!”特蕾西说。她从他手里拿过皮包,打开,朝里看了看。“谢天谢
地,一点也没少。”

    汤姆。鲍沃斯还想作最后努力:“还是先由我们为您保存,等到——”

    “不必了。”特蕾西高兴地说。她打开提包,把珠宝放了进去,然后拿出两张
五美元的钞票,递给他们一人一张。“一点儿小意思,表示一下我的谢意。”

    其他旅客全部离开了出口。航空公司的检票员说:“这是最后一次点名了。先
生们,你们得上机了。”

    “再次谢谢你们,”当她和身旁的那位警察走开时,特蕾西微笑着说,“这年
头要想找一位诚实的人可真不容易呀!”

    
    
    



  

 

                                第十八节

    飞机起飞时,汤姆。鲍沃斯——真名杰弗。史蒂文斯——坐在飞机的舷窗旁朝
外观望。他把手帕置于眼前,双肩上下起伏着。

    丹尼斯。特雷富——别名布兰登。希金斯——坐在他身旁,惊奇地望着他。
“喂,”

    他说,“不过是几个钱,犯不上为它哭。”

    杰弗。史蒂文斯朝他转过身,泪水正顺着面颊流下来。出乎希金斯的意料,他
看到杰弗笑得前仰后合。

    “你到底是怎啦?”希金斯问,“这事也犯不上笑呀。”

    对杰弗来说,这是太好笑了。特蕾西。惠特里在机场捉弄他们的手法,是他所
见过的最别出心裁的骗局。真是山外有山,天外有天。康拉德。摩根曾告诉他们,
特蕾西是头一次干这种事。天哪,杰弗想,假如她是职业盗贼,那她又会是什么样
呢?特蕾西。

    惠特里无疑是杰弗。史蒂文斯见到过的最漂亮的女人,而且也是最聪明的女人。
杰弗常以自己是这一行中最出色的骗子手而自豪,但她却更胜他一筹。威利叔叔一
定会喜欢她的,杰弗想。

    ※            ※          ※

    是威利叔叔把杰弗培养成人的。杰弗的母亲是一家农机厂的法定继承人,嫁给
了一个满脑子都是快速发财计划但从未实现过的目光短浅的幻想家。杰弗的父亲是
一个皮肤微黑的漂亮男人,颇有几分魅力,而且能说会道。婚后几年,他就把妻子
继承的遗产花了个精光。杰弗能记得的最早的事情是父母为了钱的事争吵和父亲的
外遇。这是一场痛苦的婚姻。年青的小伙子早就决定:我绝不结婚,永远不。

    他父亲的弟弟威利叔叔,是一个巡回游艺团的老板。只要到史蒂文斯一家居住
的俄亥俄州的马里昂演出,他就去看望他们。他是杰弗见过的最令人愉快的人充满
乐观精神,对美好的明天许下各种允诺。他总是设法为这个小男孩带些激动人心的
礼物,并且向杰弗传授那神奇的魔术。威利叔叔起初是游艺团的一名魔术师,当游
艺团破产的时候,他接管了它。

    杰弗十四岁那年,他母亲死于一场车祸。两个月后,杰弗的父亲娶了一个十九
岁的酒巴女招待。“男人一个人生活是不正常的。”他父亲解释说。但是杰弗心中
充满了怨恨,觉得父亲对他越来越冷淡了。

    杰弗的父亲是个推销员,一星期有三天在外地。一天夜里,当杰弗单独和继母
在家时,他被自己房门的开门声惊醒了。过了一会儿,他感到一个柔软的、赤裸裸
的身体躺到他的身边,杰弗吓得坐了起来。

    “抱着我,杰弗,”他的继母低声说,“我怕打雷。”

    “现——现在没有打雷。”杰弗结结巴巴地说。

    
 

    “但可能会打雷,报上说有雨。”她把她的身体紧贴在杰弗的身上。“跟我做
爱,宝贝儿。”

    那男孩慌得不得了。“嗯,我们能到爸爸的床上去吗?”

    “O。K。”她笑了。“怪脾气,不是吗?”

    “我马上就去。”杰弗允诺道。

    她从床上滑下来,走进另一间寝室。杰弗有生以来最快的速度穿上衣服,接着
爬出窗口,径直朝堪萨斯锡马罗走去,威利叔叔的游艺团正在那里演出。他连头都
没有回。

    当威利叔叔问杰弗为什么要从家里跑出来时,他只是说:“我和继母合不来。”

    威利叔叔和杰弗的父亲通了电话,谈了很久,终于决定让这男孩和游艺团呆在
一起。

    “他在这里所受的教育会比在任何学校都好。”威利叔叔允诺道。

    游艺团本身就是一个小天地。“我们不是办主日学校,”威利叔叔对杰弗解释
说,“我们是骗人的艺人。但请记住,孩子,除非是那些贪婪的人,正直的人你可
不能去骗。”

    游艺团的人都成了杰弗的朋友。游艺团中有一些情窦初开的女孩子,她们全迷
上了这个男孩。杰弗继承了母亲的敏感,也继承了父亲那皮肤微黑的英俊相貌。那
些女孩子你争我夺,看谁先得到杰弗的童贞。他的第一次性体验是和一个擅长柔体
表演的漂亮女杂技演员,结果多年来她一直成为其他女人效法的榜样。

    威利叔叔安排杰弗在游艺团里干各种各样的工作。

    “所有这些早晚都是属于你的,”威利叔叔对侄儿说,“你要把它们保住,唯
一的办法就是比其他人懂得更多些。”

    杰弗首先从用六只假猫做道具的骗人把戏开始。顾客先付钱,然后试着用球把
六只帆布做的有木底座的猫打进网里去。负责这个摊点的人首先示范,让顾客们看
看打倒这些猫是何等容易,但当顾客们动手时,躲在帷幕后面的人便举起一根棍把
木底座顶住。

    这时,你就是投得再准,也别想把这些猫打倒。

    “喂,您打得太低了,”负责这个摊点的人会说,“您只要打得是地方,那是
很容易的事。”

    这是一句暗号。负责人的话刚一出口,躲在后面的人便把棍子放下,于是那负
责人自然就把猫打倒了。接着,他又会说:“懂了吗?”这是让后面的人再次把棍
子举起的暗号。总会有一个傻小子想在他咯咯直笑的女友面前一显身手的。

    杰弗在“计算摊点”也干过。他们把衣夹排成一行。顾客交钱后,便用橡皮圈
去套那些被标上数字的衣夹,如果套中的总数达到二十九,他便会得到一件昂贵的
玩具。但那傻瓜哪里知道这些衣夹两头的数字是不同的,所以这个摊点的负责人能
否把达到二十九的数字隐瞒起来,使受骗的人永远也不能获奖。

    有一天,威利叔叔对杰弗说:“你干得很不错,孩子,我为你感到自豪。你现
在可以去转盘摊点了。”

    负责转盘摊点的人在游艺团中最有身份,全团的人都尊敬他们。他们挣的钱比
游艺团中的任何人都高,住最好的旅馆,驾驶豪华的汽车。转盘游戏就是在一个扁
平轮子中央的玻璃上放一张薄纸,再在纸上小心地摆上一支箭。纸上分成很多格,
每一个格都标有号码。顾客转动轮子,当轮子慢慢停下时,箭头会指在一个号码上,
这号码便会被盖上。顾客再付钱把轮子转动,另一个号码又
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 2 1
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!