友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
八万小说网 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

fbi联邦调查局女特工-第13部分

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



中只能发出微弱的光,我呼地撞上了它。

“野嘴”爬了出来:“嘿,这是政府的车”。他挥舞着手臂但很快就垂
了下来,他摇着头钻回车子里,拉上了门。于是我们开始在波士顿城中穿越。
给我的印象则似在乡间小路上行走,每个路口都看得到交通事故的残骸。调
幅电台正在播放罗德·斯特沃特的一首老歌“玛吉美”。车窗外,加热器开
始冒出水汽了。我漫不在意。除了它超乎想象的复杂,我对这个城市一无所
知。城市里有千百张床,就像蝴蝶聚集地的蛹一样,除了我,每一张床上都
有一个单独的个体,他们有自己单独的历史,生或复制自己或死。而我没有
一张床。我自顾自怜,猛然间一踏刹车,车歪歪斜斜地停在了一处拐角的路
灯底下,在背后,是一排黑乎乎的红砖居民房。在那个拉长了的羊皮纸一般
薄削的阴影后面一定有盏温暖的灯。也许那里,在一个我决看不见到的房间
里,在一个我一无所知的城市里,一个母亲醒着,看护着一个孩子,孩子睡
在平和安详中。

那绝不是我的母亲,也不是我。她在那里,在房子里,但是模糊不清。
“在地狱里她在做什么?”我在康芒威尔大街的中间,要求知道。问题出来
了,正当的,像水晶般的透澈。“为什么我不记得母亲抱过我、抚摸过我?
为什么我总是一个人呆在我的屋子里,听见她在哭?”因为她没有想要我,


这对她自己来说,一样是正当的要求。她才十几岁怀孕了她下流胚的男朋友
溜走了,她是脆弱的,她没有能力对付我这个杂种小鬼,只有外公,才能坚
强得爱我。

我们到达希拉顿的咨询大厅后,沃克尔戴着手套的拳头伸出车窗向我挥
舞着算是道别,然后掉转头走了。那辆车现在已经遍体鳞伤。我像别的美国
人一样,先驶进巨大的地下停车场,然后拖着衣箱坐电梯升到门厅里,然后
升得更高到我的房间里,这里可以看到这座城市令人目眩的市景,某处闪着
耀眼的电光,而另一处则挑衅地回应几道红光。我坐在一张桌子上,有些呆
滞,手却本能地伸向了电话,没有原因,自私,为了逃脱那说不出的孤独感
受而去寻找那个唯一爱我的人,我先拨了长途代码8,然后是外祖父的号码,
他现在一定在加利福尼亚沙漠的斯普润小镇他冰冷的卧室里睡熟了,我渴望
把他从熟睡的安静中唤醒,把他带回给我。但是电话铃空荡荡地回响着,而
他在哪里。

我强迫自己喝下去三杯水,脱下衬裤就倒进了厚实软和的床垫里,那里
我已经铺好了被单,羊毛毯和沉重的床罩盖到我的肩头。我做了一个关于那
架直升飞机的梦。

我站在圣莫尼卡警察局外,握着外祖父宽厚温暖的手,一切事物都被落
日的阳光染成了红色,就像透过红色的玻璃糖纸看出去的一样。总统的直升
飞机正在一场桔红色的粉尘风暴中降落,它巨大的肚腹朝我们压下来——我
害怕极了,生怕我们会被它压个粉碎。直升机着陆了, JFK 爬了出来,顺
着踏梯飘着,没有挥手,非常清醒,什么事情不对头。他穿着一件黑色的礼
服,他的脸死白。头上有枪伤,弄得血肉模糊。那是一具行尸走肉。

在厚重的被盖下我却冻醒过来,因为恐惧卷缩成一团。这个梦不是关于
肯尼迪的。那是我父亲。血和死亡。

“野嘴”沃克尔和我一起坐在坎布里奇公园最北端一角的一个游乐场的
长凳上。大醉了一宿之后在清晨九点钟还很难判断清楚到底哪个方向是最北
端。我在公园里转了好几个圈,才看到一个大块头独自坐在那儿,披着雨衣
戴着帽子看起来像个叫化子,然后我认识到那一定是他。当我们坐在铅灰色
阴云满布的天空下等候时,我开始妒忌那顶帽子和打着厚厚的橡胶鞋底的那
双笨重的黑鞋。

克劳迪娅·凡·何文坚持要在这里会面,而不在她的住所或别的任何场
所。她告诉过“野嘴”她有一套小型的寓所,她的丈夫,一个研究生,在晚
上工作,白天睡觉。还有孩子,她告诉他。这已经够难的了。

游乐场上光秃秃的,到处溅着半冻状态中的泥浆。我把脸转过来,迎向
湿润的微风。现在,我们在这里已经等了一个半小时,这期间,我了解到了
五年前“野嘴”得前列腺癌接受放射性治疗时的每一个细节。

最后我烦躁地站了起来:“我们被耍了。”

“她会出现的。”

“我们去她家。”

我们已经走出了公园的铁木门,这时我回过头去,看见一个穿着黑色长
外衣披着红色披巾的苗条女人推着一辆轻便婴儿车越过大大小小的水洼走进
游乐场。

“就是那位小姐。”沃克尔松了口气说道,“告诉过你她人不错。”

我们走过去,彼此握了握手。克劳迪娅·凡·何文轻巧地微笑着。她比


我年轻,二十岁多一点,眼圈周围还根本没有皱纹。
“让你们久等了?”
我望了望“野嘴”,我知道他什么也说不出来。
“我们九点钟到的。”我告诉她。
克劳迪娅看上去有些不安:“现在是什么时候了?”她看了看表,痛苦

地皱起了眉头,似乎只是意识到她失去了一些东西。“我很抱歉,我不知道
这是怎么搞的。”

“我女儿有四个小孩,全是男孩。”“野嘴”老派地递了个眼色,“有
时候她一次就会丢掉好几天的时间。”他拉住她的肘,让她在长凳上坐下,
继续讲他的孙子并逗引她谈自己的孩子。我开始钦佩他的方式。

“依贝哈特大夫到底发生了什么事了?”克劳迪娅想知道。
“他可能会丢掉他的行医执照。”沃克尔神情严肃地对她说,“他可能
会坐牢。”

她闭上了她的眼睛,好一会儿,才透过她的金边眼镜向远处望,镜框很
小,椭圆式样式也过时了,似乎戴着它只是为了标志一种学位身份。她光着
头,风吹拂着她粗直闪亮的棕色头发。当她侧着头演奏小提琴时,那头发看
起来肯定漂亮极了。

“你希望看到他进监狱吗?”我问。
“我内心那个愤怒的女人是这样希望的。”她给了我们一个微笑以让我

们放心,“别担心——我不会放她出来打扰我们的。”
她说话的方式很典雅,但是似乎是诚挚的。
“告诉我们你是怎样成为依贝哈特大夫的病人的。”
她没有阻止我使用录音机,她叙说了三年前的三月末,她怎样穿过街道

去参加在加登勒博物馆举行的音乐会,一个开着“达特商Z 型”的轿车的小
子怎样风驰电掣地从街角拐过来,挡风玻璃足足把她弹出二十尺远,她怎样
浑身缠满石膏在医院里呆了六个礼拜,依贝哈特大夫那时已是资深矫形外科
医生。

“他和我谈了许多话。那时我正苦于陷在石膏的包裹之中烦闷无比,他
来和我聊天,因此我是很感激的。”
一滴泪在她的眼中转着圈儿,她擦了擦眼睛。我也很动情,但证人就在
旁边,我强忍住自己的感动。
“我担心,我也许再也不能演奏了。他和我坐在一起。。他向我保证我

将。。”
沃克尔掏出了一包“克里内克斯”湿巾纸,递给她一张。
“我不知道我到底在医院呆了多长时间接受药物治疗,但是他一直给我

吃那药丸是几个月后的事。”
“是哪种药丸,克劳迪娅?”
“狄劳狄德,凡里尔苜,海尔辛那,在我不能入睡的时候,后来我是如

此的迷醉于它,甚至根本连听音乐也听不进去了。”
“后来你是怎么回到小提琴上的?”
克劳迪娅摇摇她的头,“她死了。”
“谁死了?”
“我内心的那个音乐家。”她来回推动着婴儿车,“我一直在对依贝哈

特大夫说,她死了。”


“他说什么?”
“他告诉我要耐心,恢复的过程需要很长的时间,然后就给我更多的药
丸。”

她的头顶和棕色纯羊毛外套肩头的绒毛上已经沾满了最初落下的雨滴。
婴儿推车的遮篷放了下来;把孩子完全盖住,我猜想孩子一定是睡觉了,因
为我从来没有听到过她的声音,也没有看过她,我已经感觉不到自己的手指
和脚趾的存在。沃克尔一直在一个小本子上写着什么。

“依贝哈特这样做持续了多久?”他问。
“我出院以后还有一年的时间。然后阿伦就来了,告诉我应该离他远点,

他对我不好,他没有告诉我真实的情况。”
“阿伦是你的丈夫?”
“我的拯救者,”一个恍惚的微笑暂时代替眼泪,“我亲爱的朋友。”
“依贝哈特大夫写过药方吗?”
“是的,他写过。”
“你是在哪里拿到药方的?”
“马斯大街的柏药店。”
“好极了。”
沃克尔说:“我会把它找出来。”接着划了一个着重号。
“你上瘾了吗?”我问,“我的意思是如果你只是想你还是不可能停止

服药的?”
“是的。”
我盯住她的眼睛:“那么你是如何停下来的?”
“阿伦帮助我,他一直呆在我的身边。”
“克劳迪娅,你认为既然依贝哈特大夫知道它们是危险的,可他还要给

你开这些毒品,那是为什么?”
“我很沮丧,我受的伤害是无法愈合的。也许他以为我给他制造了许多

麻烦。”她站了起来,“我还是带孩子回家的好。”
“天变冷了。”沃克尔附和道。
“几周以后我们会再来取你的作证书,”我对她说,一面向大门走去,

脚已经麻木湿冷,就像两段木桩子。“然后我们还可能请你飞往加利福尼亚

去指证依贝哈特大夫,当然是由政府出资,你同意那样做吗?”
“我内心里那个愤怒的女人等不及要上那趟飞机了。”她微笑着说。
我关掉了录音机,也冲她笑了:“带着她一块儿去。”
沃克尔和我跑向哈佛广场的一个公用电话亭。因为他们修建这个广场要

求只能徒步穿行,车辆禁止通过,所以我们的车都停在三个街区以外的地方。
学生群和无家可归者看起来都想挡住我们的去路。我的回程飞机几小时以后
就要起飞,而我仍然需要见一下依贝哈特从前在医院的上司。

“太冒险了。”沃克尔喘着气,“为什么我要排除考虑在第一个地点呢。

他应该就守在话筒旁,等着你告诉他你马上见他。”
“我会抓住这个机会。”
“真是很傻,我们把凡·何文小姑娘弄得太累了。”
“直到我们证实她的故事之前,她不算太累。”
“我们出去后到机场吧,去找点吃的。”沃克尔很坦白准备退出了。毕

竟,现在已经过了中午,而我们还没有来得及喝我们今天的第一杯“流血玛


丽”。

一个中年妇女在收费电话前放着一个帆布背包,上面写着:救救树木。
在那女人移开她的手套之前我就抢上前去,从挂钩上抓起话筒,那女人却猛
然转向沃克尔道:“我带了一些有用的东西回家,否则他们会活活剥了我的
皮,你明白吗?”

阿尔弗需德·拉诺严大夫,矫形外科全体职员的头儿,很乐意同我们谈,
但是四十五钟后他就有手术安排。没问题。我们调回我们的轿车,“野嘴”
能干地论证着他是如何得到他的姓名、一面领着我风驰电掣般地穿越波士顿
大学桥,到朗坞大街。我注意到在波士顿的人行道上的许多地点,都有马蹄
印迹嵌入其中,这一定是保罗·瑞威尔和他著名的坐骑经过的地点;好的,
现在他们也应该留下些疲惫的车迹来纪念我们了。

拉诺严大夫在心脏病看护区的护士站等我们:高个头,鹰钩鼻,修剪过
的黑色卷发,热情的棕色眼睛,略有些偏白的棕色皮肤,在浆过的白色工作
大褂下面他打着一条红色的丝质领带,并没有印第安人口音,而是一口很有
修养的牛津英语。他身上有一股湿润的英国春季期间那种紫丁香的香味。

“一定是严重的事件才惊动了联邦特工。”话音从他的肩头传过来,他
领着我们穿过病房区和IV 室一直往走廊的尽头走去。

没有时间讲客套话。

“依贝哈特大夫在这里工作的时候,是不是给病人开了许多麻醉性的药
品?”

“只有在需要的时候。”

“他不曾越权处理?”

“当然没有。”

沃克尔:“在他的被雇用的时间里你是否注意有麻醉药失踪?”

“没有,我们从来没有过这个问题。”

医生来来回回盯着我们看,似乎这一串提问让他感到非常震惊。沃克尔
故作悲哀地朝我耸耸肩就转向窗户了。外边正有一辆有轨电车穿越浓密树荫
下的空间。

“你是否还记得一个名叫克劳迪娅·凡·何文的病人?”拉诺严大夫摇
着他讲究的头。“三年前。”我有些焦急地提醒道,“她被一辆轿车给撞了。
依贝哈特大夫负责看顾她。”

“我可以找出记录。”

“那太妙了。”

“你看起来很着急。”他友好地说,“为什么不问我你真正希望知道的
事?”

我真正想知道的是是否拉诺严大夫愿意离开他的妻子和十四个孩子跟我
住到南肯色顿去,但我问道:“在阮德尔·依贝哈特的行为中有没有什么东
西令你相信他可能在剥削病人?”

“剥削他们?”

“越权开出麻醉剂,使她们上瘾。特别是妇女。使她们不得不依靠一个
像他这样的医生。”

“太荒唐了。”

“为什么?健康保护的诡计可是一门一本万利的产业。”

“阮德尔·依贝哈特是一个有才能,有献身精神的医生,受欢迎,受尊


敬。他的工作无可挑剔。这点将以我的人格担保。如果你不相信我,你们可

以找一个自己的专家来评估他的职历表。”
“他有过什么财务上的问题吗?”
“我的上帝,这个人出身老坎布里奇豪门,我不能想象。不。”
沃克尔,看着我一无所获,却只是着急着去机场酒吧:“谢谢,大夫。

我们还要去赶飞机。”
这是最后一击了:“他的婚姻状况怎么样?”
“他的妻子,克莱诺,曾是这个病室的心脏护士,他们俩比翼双飞当然

在那时是这一带人们的主要话题,但除此之外我就所知甚浅,瞧——该我当
差了。”他朝护士站里一个正在电脑前忙碌着的、衣穿绿色消毒医服的注册
护士叫道:“凯茜·多诺万!出来和这几个人谈谈。”

凯茜·多诺万把铅笔塞在耳背上夹住,从凳子上站起来。她是那种你可
以很有礼貌地叫她“胖嫂”的人,大奶,虎背,走起路来就像个空酒瓶。
“凯茜对阮德尔和克莱诺的情况知道很清楚。如果还有什么事情我能做

的话,请不要客气。”拉诺严和我们轻快握了握就离开了。
“你怎么认识依贝哈特家的?”
“克莱诺和我在同一个街区长大,就隔两幢房子,”凯茜·多诺万用沙

哑的嗓音说道。波士顿口音很生硬,不婉转——“在她的婚礼上我是伴娘。

你们是谁?”
“FBI。”
她不自然地笑了:“他们做什么了?没有缴税?”
“常规检查。”沃克尔回答说,露出他的黄牙齿伪造出一个笑容,他实

在是不耐烦地等着我的撤退了。
“我们只是想和你谈谈。”
“我要值班到四点,这以后我才能见你们。”
这意味着我将错过我的飞机,不得不搭乘下一班或者再在波士顿度过另

一个晚上,没有授权这两者我都不能自行决定。但是,将在外,我自己就是

主宰。
“好的。我们在你收工后来见你。”
“在哪儿?”
“在一个能找到炸肉团的地方。”
我们一走出医院,沃克尔就离开了,宣称他将回办公室着手调查克劳迪

娅·凡·何文在柏药店拿到的处方笺的记录复本,但是我确信他一定是迫不
急待地冲进了最近的酒吧间并且一直呆在那儿。

我还有一些时间,所以就在这一带闲逛。在医院的周围,你可以看到许
多相关的从业人员生意兴隆。我顺着亨廷顿大街向下开,两旁都是些过时的
旧式公寓——这个像都铎王朝的官邸,有一个街区那么长,那个带着文艺复
兴时期古怪而俗丽的屋顶——人们穿着灯芯绒的衣服,女人的裙子足足垂到
了小腿,显得如此保守;街道很干净,那些爱卖弄的人对于一双略嫌笨拙的
加利福尼亚眼睛来说都是有趣的,舒适的、自以为有高度文化修养的生活实
则陈腐透顶。他们整天都做些什么,去瞧波士顿交响乐团?然而,当我将车
拐到马萨诸塞大街,按预约的凯茜的方位开去时,景象就变化很快。我放慢
车速加大注意。这里的人们收入水平显然突降,就像一架飞机破空而出一样,
我在十秒内去过的地方,已从繁华降到赤贫线以下。


稍大一点的商场都被厚实的门掩着或挡往,只有几家夫妻老婆店还开着
做生意。男人们吆五喝六地坐在地上,背靠着建筑物,或者在红砖排楼的路
口扎成一堆,往墙上乱画乱涂。我的眼睛直直地盯在前方。因为我不想成为
一桩毒品交易的
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 2 2
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!