友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
八万小说网 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

成吉思汗传:世界历史上的战争之王-第2部分

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



攀献澹恢潦兰褪币逊⒄钩扇绱饲看螅黄淞煨浜喜焕账斐坪虾钡淖鸷拧R蛭丫看蟮阶愎皇と卧墩鞯笔蔽斐嫒耍↗urjen)——就是以汉名金朝为人所熟知的——所统治的中国了。合不勒的儿子忽图剌;也受着合罕的尊号;他曾经跟金人作过战;因为他的功勋而博得不少声名。合不勒所属的贵族氏族的原来名称;便是孛儿只斤(Borjigen);讲到它的采用蒙古这个名称;乃是在征服和并吞了好几个部落和氏族以后;因此遂构成了一个新政治单位的联邦;这就是叫“兀鲁思”(Ulus)。这个“兀鲁思”;因为纪念古代伟大的民族或氏族的缘故,所以就给它起上这个蒙古的名称。这种氏族的纪念;被口碑上的传说所保存下来。

    大约在十二世纪中叶,金人因受勃兴的游牧强国(蒙古)的经常侵犯,为避免其自身的危机,乃采取一种英明的措置去利用塔塔儿人,所以那时候蒙古“兀鲁思”的权力,曾被塔塔儿人所摧毁。

    注释

    ①关于蒙古的名称和其异译;可参阅韩儒林师《蒙古的名称》(国立中央大学《文史哲》季刊第一期)。

    ②参阅白鸟库吉《蒙古民族的起源》(《史学杂志》)一八卷二、三、四、五期);韩儒林师《突厥蒙古之祖先传说》(北京研究院《史学集》刊第四期)。

    ③案Omuk《元朝秘史》作“斡孛黑”(Obuk);旁译作“姓氏”;也就是“氏族”。查现代蒙古语辞典里二者皆有“姓”、“族”、“家”等的意义。至于符拉基米尔佐夫为什么采用Omuk的理由;可参阅他所著的《蒙古社会制度史》。

《成吉思汗传》第一部分 第一章 十二世纪的蒙古民族(2)

    ④案Yasun《元朝秘史》音译作“牙孙”;旁译为“骨头”;查蒙古语Yasun在辞典里除有“骨头”的意义外;尚有“氏族”或“家族”的意义。对于Yasun的详细解说;可参阅符氏《蒙古社会制度史》。

    ⑤案Ulus在《元史》和《元朝秘史》里的译音;皆为“兀鲁思”;有“国家”;“国民”和本书里所译的“小邦”等意义。多桑曾释此语为1。蒙古帝国统治下的全体部落;2。“分地”或“分民”。

    ⑥案l在蒙古语里仅有“滋养”和“养育”等的意义;在波斯语里有统治、首领、主席、开首、种族、泉源、王朝等种种不同的意义;在突厥语和回纥语中;有“基础”、“根底”和“发端”等意义;但是却没有“部落联盟”的含义。然符氏造诣极深;其言或有所本。

    案卡忒美尔书里所记;在波斯语和东突厥语里;有一个单语叫i1;据他的考证;有“国家”、“民族”、“人民”和“部落”等等的意义。不知道这个字是否可以和l相当?或许是二者间发音上的不同;或许是后来音讹的缘故。

    ⑦案的斤“Tegin”的对音也作“特勤”;在突厥汗国最初为可汗子弟所专用的官号;其后演变为“狄银”;“惕隐”;和“的斤”等异译。详见韩儒林师《突厥官号研究》(华西协合大学《中国文化研究所集刊》第一卷第一册)。

    ⑧案Bilge的对音为“必勒格”;唐时译为“思伽”;乃突厥语的官号;有时亦有使用作突厥系国王的称号者。突厥语原义为“贤明”。

    ⑨案Nutuk和Yurt的意义相同。前者蒙古语辞典里有本乡、邦、居住地等意义;《元朝秘史》279节作嫩秃黑(Nuutuk)旁译作营盘;《元史》卷一一八《德薛禅传》作“农土”;解释为“经界”。后者在突厥语辞典中;有国、家、乡、居住地等意义。多桑《蒙古史》

    译为“分地”。

    ⑩案Oi…inirgen《元朝秘史》音译作“槐因亦儿坚”;旁译为“林的百姓”,总译为“林木中百姓”。

    11案“珊蛮”(Shaman)在蒙古语里有“巫师”的意义。关于其语源;据东西学者的考证;可分为1。阿尔泰语系说和2。梵语的Shramana说二种。〔见岩井大慧《关于珊蛮教所表示世界观的佛教因素》(《白鸟博士还历纪念论文集》所收)〕。

    12案Beki的对音为“别乞”;尚有“别”;“毕”等异译。有“族长”的意义。查“别”(Beg)在突厥语里有“贵人”的意义;最早的汉译为“匐”。〔见韩儒林师《突厥官号研究》之七“‘匐’考”一文(华西协合大学《中国文化研究所集刊》第一卷第一期)〕。又符拉基米尔佐夫在《蒙古社会制度史》里;曾引述巴托尔德的解释云:“别乞”用于珊蛮教的巫师上;有“酋长”和“僧正”的意义(见同书日译本一一二页)。

    13按“阿剌惕”《元朝秘史》旁译为“人口”和“人每”;这便是“群众”和“人民”的意义。ara乃其字根;…t为复数的表示。harachu“哈剌出”据蒙古语辞典所载;有“庶民”和“臣民”等意义。

    14Bogul《元朝秘史》音译为“孛斡勒”;旁译为“奴婢”。在蒙古语辞典里也作“奴婢”、“奴隶”的解释。

    15案塔塔儿(Tatar)有鞑靼、达靼、达达、达打等许多异译。这里所解释的乃是单纯狭义的塔塔儿部。其名称最先见于记录的;为唐玄宗开元二十年在漠北斡儿洹河(Orkhon)东岸Tsaidam湖畔所建立的突厥“阙特勤”碑文;因为碑文中记载着“三十姓塔塔儿”的字样。中国史籍里最早记载着鞑靼名称的;为《旧唐书僖宗纪》、《旧五代史唐武皇纪》、《新唐书?沙陀传》、《新五代史?鞑靼传》等。详见箭内亘《鞑靼考》(《蒙古史研究》所收)和和田清内《蒙古诸部落的起源》两文。至于广义的鞑靼可参阅下面的注解。

    16案捕鱼儿湖(Buir…Nor);《元朝秘史》作捕鱼儿?纳语儿(Nor为蒙古语“湖”的意义);今称贝加尔湖。

    17客列亦惕(Kereit)部;乃是十二世纪和十三世纪时住在蒙古斡儿洹和土兀剌两河流域间的部落。原音Kerei;…t乃表示其复数。在中国史籍里;有克烈、克列、怯列、怯烈等异译。从唐代起就住在贝加尔湖西方谦河(Kem)附近;后来逐渐南下移至斡儿洹和土兀剌两河地方。详见《史集?部族志》;多桑《蒙古史》第一卷;樱井益雄《怯烈考》《(东方学报》东京七)。

    18杭海山(Khangai);《元朝秘史》作康孩山;现在叫杭爱山。在蒙古国中部;阿尔泰山脉的东面。

    19肯特山(Kentei)在蒙古国与西伯利亚的贝加尔湖间。

    20斡儿洹河现在叫鄂尔浑河。《新唐书?回鹘传》作昆河或昆水。《元史?太宗纪》作斡儿寒河;《明宗纪》为斡耳罕水;虞集《句容郡王世绩碑》作斡欢河;欧阳玄《偰氏家传》作斡尔汗河。

    21土兀剌河(Tola)《新唐书?铁勒传》作独乐水;《回鹘传》作独逻水;张德辉《纪行》作独浑剌河。即今蒙古国土拉河。

    22阿勒台山(Altai)现在叫阿尔泰山;Altai乃蒙古语“金”的意义;所以也叫金山。绵延二千余里;横贯蒙古国与西伯利亚之间;其最大干脉在乌布萨尔诺西北。

    23乃蛮(Naiman)部为突厥系民族之一;然本书作者则称它为蒙古民族。从十世纪至十三世纪初;就在阿尔泰山脉一带游牧。从十一世纪起改奉景教(Nestorian);更以畏兀儿字(就是现在通行的蒙古字)作为本国的文字。参阅冯承钧译多桑《蒙古史》;《史集?部族志》。

    24案塔塔儿和鞑靼乃是Tatar的同名异译。本书姑把前者指为原来的塔塔儿部族;这是属于狭义的。后者指为一切其他民族自称为Tatar名称的;这是属于广义的。例如:明代指蒙古为鞑靼;和现代俄罗斯人指一部分的突厥人为鞑靼等。为使头绪清楚起见;所以把它译成二种译名。

    25参阅多桑《蒙古史》卷一末;附录四。

    26案斡难河(Onon)今名鄂嫩河;在西伯利亚赤塔以南;蒙古国极北部;河流横贯着西伯利亚和蒙古国两地。

    27案客鲁连河(Kerulen)《元史》作曲绿怜河、怯绿连河、怯吕连河等名称。《元史?太祖本纪》又作胪朐河。邱处机《西游记》称为陆局河;现在叫克鲁伦河。

    28关于女真的译名;可参阅韩儒林师《女真译名考》一文(华西协合大学《中国文化研究所集刊》第三卷)。

    29孛儿只斤;据多桑说;就是“灰色眼睛”的意思(多桑《蒙古史》冯承钧译本四一页)。

《成吉思汗传》第一部分 成吉思汗(图)

    lz。book。sohu/data/upload…pic/18/4788…1180584718。jpg

《成吉思汗传》第一部分 成吉思汗母子(图)

    lz。book。sohu/data/upload…pic/37/7248…1180584737。jpg

《成吉思汗传》第一部分 第二章 成吉思汗的诞生和他的童年时代(1)

    大概在一一五五年的时候;斡难河畔;迭里温?孛勒答黑(现在还是叫这个名称)①境界石附近的地方;也速该?把阿秃儿的家里;生了一个儿子。这个婴儿生下来的时候;他的右手里握着一块凝血。他将来就是以成吉思汗②的威名著名于全世界的。也速该?把阿秃儿是属于孛儿只斤氏族的乞牙惕(Kiyat;为“乞颜”的复数)系;为合不勒汗次子把儿坛?把阿秃儿的儿子。关于也速该;我们在史料发现多样的报告;有些说他不过是一个“长”③;其他的记录差不多都说他是所有蒙古部族的首领。英雄诗的秘史;对于他的记录似乎没有不可置信的地方;而且他生平的大部分;已为其他史料的证合所确认;现在根据这本书的报告;知道也速该?把阿秃儿是一个典型的草原贵族。因为他的次兄捏坤?太子④和他的弟弟答里台?斡赤斤二人似乎都使用过也速该的牧地;并承认他为他们的首领。他曾经拥有过奴隶和平民阶级的家臣;同时他的随从里面还包含着和泰亦赤兀惕⑤氏族有血统关系的人员若干名;所以当他到外面去侵袭和劫掠的当儿;常常能够纠合着充足的人数;并且还常常能够防卫他的营帐使他得到极端的安全。除了是贵族血统的出身以外;他又是一个名声赫赫的战士;而且他也没有虚负他把阿秃儿的称号;就因这个缘故;他能够在草原里确保其势力。也速该靠着他兄弟的帮助;打跑了蔑儿乞惕⑥(牧地在客列亦惕领域北面的一个部落)人;因为这个蔑儿乞惕人和斡勒忽纳兀惕部的女子结婚;将她伴归到自己的家里去。这个女子的名字叫诃额仑。也速该便抢来娶她做了正妻;她就是后来称为诃额仑?额客(“额客”为蒙古语“母亲”的意思)的;这就是说诃额仑母亲;或者叫她作诃额仑?兀真〔案“兀真”为汉字“夫人”的音译;在满语里音译作“福晋”〕;这就是说诃额仑皇后。

    也速该?把阿秃儿为援助他的同族;常和塔塔儿人交战;当他远征回来的同时;恰巧诃额仑生了一个儿子。这时候蒙古的侵袭已经得到了成功;也速该擒住了二个塔塔儿的俘虏归来;其中一个年长的叫做帖木真。也速该因为他儿子的降生;刚巧和这件光辉的事件相配合;依照古代突厥、蒙古命名婴儿的习惯;就给他的儿子起了一个名字叫做帖木真。⑦好几年后;也速该?把阿秃儿与诃额仑又生了三个儿子;这就是拙赤?合撒儿;合赤温?额勒赤;帖木格?斡惕赤斤;和一个女儿叫帖木仑。另外;也速该的妾也生了二个儿子;就是叫别克帖儿和别勒古台的。

    当帖木真九岁时;他的父亲便决定替他去找一个妻子。因为蒙古族的部落组织;是包含着“异族结婚”的;这就是说;一定氏族的男子;必须在不是被他们认为自己近亲的其他氏族里娶得妻子。这种制度的结果;因为由于对婚姻适龄女子的掠夺;于是不断的争执、交战和侵袭等;便时常发生了(也速该?把阿秃儿自身的情形;就是最好的例证)。除此以外;也有一种解决婚姻的办法;这就是氏族间缔结互相交换妇女的协定。二个氏族的各方人员;在缔结这种协定后;大家就称对方叫“忽答”(亲家)。当时也速该?把阿秃儿既然决心要为他的长子去找一个妻子;他就跑到斡勒忽纳兀惕部他妻子的亲眷那里去。但是斡勒忽纳兀惕人对于原来为蔑儿乞惕人所有的一个本族女子;后来反被蒙古孛儿只斤氏族人员所占夺这一件事;并没有表示过丝毫反对。因为斡勒忽纳兀惕部落曾经与合不勒汗在蒙古名义下所统一的部族订立过长期的婚姻协定⑧。

    也速该?把阿秃儿在路上偶然和翁吉剌惕部⑨的德薛禅〔案“薛禅”在蒙古语里有“贤者”或“聪慧”的意思〕相遇。斡勒忽纳兀惕部就是翁吉剌惕部的一个支派。德薛禅在听得也速该?把阿秃儿所要进行的事情后;因为看到年青帖木真的仪表非凡;不由得动起心来;遂建议邀请乞牙惕?孛儿只斤氏族的把阿秃儿到他的家里;去看看他的女儿;这位如花如玉的孛儿帖是否有资格可以做也速该的儿子最适当的妻子。也速该马上一口答应;遂陪伴帖木真一起到德薛禅的营帐里去。这时候孛儿帖刚巧十岁(这就是说;比帖木真大一岁);对也速该?把阿秃儿产生了这样良好的印象;他就在第二天便为帖木真提议这件婚事,他的建议立刻被德薛禅所接受。于是也速该便将自己的“从马”〔案即供换骑的备用随从的马〕赠与德薛禅作定礼,并让帖木真以未来女婿(“古列干”)的资格留在那里;他自己便离开这里回去了。依照蒙古的习惯;这件事可以明确地证明也速该对于德薛禅家系结为亲戚的决心。翁吉剌惕部所占据的疆域;是在居住于中国长城附近的汪古惕部⑩和塔塔儿部的中间;东面一直扩展到十世纪时征服中国的契丹(即辽朝)旧疆。由于这样的地理位置的关系;翁吉剌惕部受到汉人的影响;远较其他蒙古部为甚。他们是与汪古惕部一起;被中国人列在所谓“白”(案即白鞑靼)的一级中的——即开化的“夷狄”。关于帖木真长时期逗留在中国的传说;这或许是起源于他生活在翁吉剌惕部里的缘故罢。

    但是帖木真在德薛禅家的未婚婿生活;因为受到了意外事变而中止。事变的生起是这样的;当也速该?把阿秃儿在回家的途中;恰巧遇着塔塔儿人在聚集着做筵会。也速该?把阿秃儿就在塔塔儿人的地面上停了下来;他这种行动;究竟是为着单纯地希望得到体力上的休息呢?还是为着遵从古代蒙古的习惯;一有机会过往的人们必须要求参加筵会呢?塔塔儿人里面有认识他的,想起他对其同族袭击的冤仇;尤其是对于他们里面两个人员被俘的冤仇;遂乘机掺和些毒药在食物里面给他吃。不一会儿;也速该别离他们重上旅途;觉得自己的身子有些不舒适起来;过了几天回到了自己的家里;他方才明白自己已被塔塔儿人所暗算;感觉到没有希望再活下去了。他于是把塔歹?察剌合〔案《秘史》原文为晃豁塔歹?察剌合〕的儿子;他的家臣蒙力克唤到跟前;把塔塔儿人毒害他的事情告诉他。同时他自知死期已经迫近;便委托蒙力克照拂他身后的家庭琐务;并吩咐他尽可能马上从翁吉剌惕部的德薛禅家里把帖木真叫回来;说罢不久;也速该便死了(一一六五年)。蒙力克立即着手办理也速该?把阿秃儿的遗命。但是为着顾虑到发生意外纠纷起见;他将也速该?把阿秃儿遇毒暴卒的事情不对德薛禅说明;单单说也速该因为渴念帖木真想要他马上回去。德薛禅便允许他的未婚婿离开他;但是坚决主张应该早些回来。于是帖木真就随着蒙力克回到自己的故乡。而蒙力克依照也速该?把阿秃儿的遗言;现在是被称为“额赤格”(蒙古语“父亲”的意思)了。

    过了不多时;帖木真和他的母亲;他的弟妹;他的亲族;开始度着艰苦的日子;同时他们更尝尽了人间的每一件穷困和灾难的事情。命运不止一次促使帖木真濒于绝境;可是每次皆由于不可意料的环境变化;终使他安然脱离险境。好几回经过九死一生的天佑从此便在这个少年的脑海里留下深刻的印象。帖木真从幼年时代起;就表明他在灾厄中的坚定;对于这一点与其说是勇敢和冒险;毋庸说是机敏和慎重。他的坚忍不拔的毅力;一直贯彻了他那毕生的主要性格。

    帖木真的厄运;在他的父亲死后就立即开始。他的亲族;泰亦赤兀惕部首领俺巴孩合罕的儿子塔儿忽台?乞邻秃黑和脱朵延?吉儿帖因为感觉到像也速该这样强有力人物的已经死亡;遂启发了他们获得更自由和更独立的活动机会。其次;俺巴孩合罕的寡妇们曾经跟诃额仑互相争吵;因此越发激起他们的叛离;泰亦赤兀惕部遂决心背弃也速该?把阿秃儿的家族;迁移到别处去;而让他们听天由命。

    当他们准备离开孛儿只斤的幕帐时;蒙力克的父亲察剌合想说服他们留着不要走;可是泰亦赤兀惕部不但不听他的劝告;并且还用枪刺伤了这位老人家的背脊。诃额仑乃是一位有机智并且有决断力的妇人;她便立刻召集了仍旧对她效忠的少数人员;举起有也速该?把阿秃儿符号的大旗;赶上前去追截那批叛离者;结果终于使他们里面的一部分人回转过来;然而事态已经演变到如此地步;要想恢复旧观显然是不太容易了。也速该?把阿秃儿不能复生;她的儿子们又都是小孩子;诃额仑究竟是一个妇人
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 1 2
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!