友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
八万小说网 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

罪与罚(下)〔俄〕陀思妥耶夫斯基-第5部分

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



际上差不多也就是上校的女儿了。 卡捷琳娜。 伊万诺芙娜兴奋起来,立刻详尽地描绘将来在T城的美好的、平静的生活;谈到了她将聘请来在她那所中学教课的教师,说是有一位可敬的老人,是个姓曼戈的法国人,在女子高等学校里,就教过卡捷琳娜。 伊万诺芙娜法语,现在他还在T城安度晚年,只要多少给他一点儿薪水,他准会到她的中学里去教书。 最后还谈到了索尼娅,说“她要和卡捷琳娜。 伊万诺芙娜一同去T城,帮助她料理一切”。

    但这时桌子的那一头突然有人噗嗤一声笑了出来。 卡捷琳娜。伊万诺芙娜虽然竭力装作毫不在乎的样子,轻蔑地不去理睬桌子那头发出的笑声,可是又立刻提高声音,兴奋地说,索菲娅。 谢苗诺芙娜无疑有能力作她的助手,说索尼娅“性情温和,有耐心,有自我牺牲精神,高尚,而且很有教养”

    ,说着,还爱抚地拍拍索尼娅的脸蛋儿,欠起身来,热情地吻了她两下。 索尼娅脸红了,卡捷琳娜。 伊万诺芙娜却突然放声大哭起来,可是又立即自言自语地说,她自己“是个神经脆弱的傻女人,而且太伤心了,酬客宴也该结束了,因为菜已经上完,该送茶来了”。这场谈话,阿玛莉娅。 伊万诺芙娜完

 41

    罪与罚(下)315

    全插不上嘴,她觉得难过极了,而且别人根本就不听她说话,所以就在这个时候,她突然冒险作最后一次尝试,怀着忧虑的心情大胆向卡捷琳娜。 伊万诺芙娜提了一个很有道理、而且意义深刻的意见,说是在她要办的那所寄宿中学里,需要特别注意女孩子们内衣(迪。 韦舍)的清洁,而且“一定需要有这样一位能干的太太(迪。 达梅)

    ,让她好好地照管内衣“

    ,其次,“得让所有年轻的女孩子夜里都安安静静,别看小说”。

    卡捷琳娜。 伊万诺芙娜当真十分伤心,而且也很累了,酬客宴已经让她感到厌烦透了,所以她马上“很不客气地打断了”阿玛莉娅。 伊万诺芙娜的话,说她“胡说八道”

    ,什么也不懂;说关心迪。 韦舍的清洁是女管理员的事,而不是贵族女子中学校长的事;至于看小说,说这种话甚至简直不成体统,请她免开尊口。 阿玛莉娅。 伊万诺芙娜涨红了脸,怒不可遏,说,她不过是出于“一片好心”

    ,她“完全出于善意,她的心大大的好”

    ,还说,“租房子的格利德已经很久很久没给房租了”。

    卡捷琳娜。 伊万诺芙娜立刻让她“住嘴”

    ,说,她说什么“出于好心”

    ,那是撒谎,因为还在昨天,死者还停放在桌子上的时候,她就为了房子在折磨她了。对这些责难,阿玛莉娅。 伊万诺芙娜满有道理地反驳说,她去“邀请那位太太和她的小姐,可是她们不肯来,因为她们是高贵的太太和小姐,不能到不高贵的太太这儿来”。

    卡捷琳娜。 伊万诺芙娜立刻向她“着重指出”

    ,因为她自己是个邋里邋遢的人,所以她不能判断什么是真正的高贵。 阿玛莉娅。 伊万诺芙娜不能忍受这种侮辱,立刻宣称:“我的法特尔。 阿乌斯。 柏林,是个非常、非常重要的人,走路的时候双手总是摸进口袋里,嘴

 42

    415罪与罚(下)

    里一直在说:呸!呸!“为了逼真地模仿自己的法特尔,阿玛莉娅。 伊万诺芙娜从椅子上霍地站了起来,把两只手插在衣袋里,鼓起腮帮,嘴里故意发出一些含糊不清的声音,好像是在说”呸、呸“

    ,所有房客们都高声大笑,预感到就要打起来了,故意对阿玛莉娅。 伊万诺芙娜表示赞许,给她打气。但是卡捷琳娜。 伊万诺芙娜已经感到忍无可忍,立刻“一字一顿、清清楚楚地”高声说,阿玛莉娅。 伊万诺芙娜也许从来就没有所谓的法特尔这个人,她只不过是一个住在彼得堡的、喝得醉醺醺的芬兰女人,大概以前是在什么地方当厨娘,说不定比这还要卑贱。 阿玛莉娅。 伊万诺芙娜脸红得像煮熟了的龙虾,尖声叫喊起来,说,也许卡捷琳娜。 伊万诺芙娜“根本就没有法特尔;她却有一个法特尔。 阿乌斯。 柏林,他穿着很长的常礼服,一直在说:呸!呸!呸!”卡捷琳娜。 伊万诺芙娜轻蔑地说,她的出身是大家都知道的,这张奖状上就用铅字印着,她的父亲是位上校;可阿玛莉娅。 伊万诺芙娜的父亲——如果她真有个什么父亲的话——大概是个在彼得堡卖牛奶的芬兰人;最有可能的是,她根本就没有父亲,因为直到现在还弄不清楚,阿玛莉娅。 伊万诺芙娜的父名是什么:是伊万诺芙娜呢,还是柳德维戈芙娜?这时阿玛莉娅。伊万诺芙娜气得发狂了,用拳头捶着桌子,尖声叫喊,说她是阿玛莉—伊万诺芙娜,不是柳德维戈芙娜,说她的法特尔“叫约翰,当过市长”

    ,卡捷琳娜。 伊万诺芙娜的法特尔却“从来也没当过市长”。卡捷琳娜。 伊万诺芙娜从椅子上站了起来,用听起来相当平静的声音(可是脸色发白,胸部剧烈地一起一伏)严厉地对她说,如果她胆敢,哪怕敢再说一次,

 43

    罪与罚(下)515

    “把自己那个坏蛋父亲跟她的爸爸相提并论,那么她,卡捷琳娜。 伊万诺芙娜就要扯下她的包发帽,把它踩个稀烂”。

    一听到这些话,阿玛莉娅。 伊万诺芙娜立刻在屋里狂奔起来,还拼命叫喊,说她是房东,叫卡捷琳娜。 伊万诺芙娜“马上从这所房子里滚出去”

    ;随后又扑过去从桌子上收起那些银汤匙。 吵闹声、叫喊声、哄笑声乱成一片;孩子们哭闹起来了。索尼娅急忙过来拉住卡捷琳娜。 伊万诺芙娜。 可是当阿玛莉娅。 伊万诺芙娜突然高声叫嚷,提到什么黄色执照的时候,卡捷琳娜。 伊万诺芙娜猛一下子推开了索尼娅,冲到阿玛莉娅。伊万诺芙娜跟前,想立刻把扯下她包发帽的威胁付诸实现。就在这个时候,房门开了,彼得。 彼特罗维奇突然出现在门口。 他站在那里,用严厉而十分注意的目光扫视了一下这一伙人。 卡捷琳娜。 伊万诺芙娜急忙向他跑去。

    三

    “彼得。 彼特罗维奇!”她大声喊,“您可要保护我们啊!

    请您告诉这个愚蠢的贱货,让她知道,可不能这样对待一个遭到不幸的高贵的太太,这可是犯法的……我要去见总督大人……要她负责……您可要记住先父对您的款待,保护我们这些可怜的孤儿。“

    “对不起,太太……对不起,对不起,太太,”彼得。 彼特罗维奇挥手躲开,“您知道,我根本没有荣幸认识令尊……

 44

    615罪与罚(下)

    对不起,太太!

    (有人哈哈大笑起来)我也不想卷入到您和阿玛莉娅。 伊万诺芙娜接连不断的争吵中去……我来是为了我自己的事情……想要立刻和您的继女索菲娅。 伊万诺芙娜……好像是这样称呼吧?想要和她说说清楚。 请让我进去……“

    于是彼得。 彼特罗维奇侧着身子绕过卡捷琳娜。 伊万诺芙娜,往对面角落里走去,索尼娅就站在那里。卡捷琳娜。 伊万诺芙娜一动不动地站在那里,仿佛五雷轰顶,一下子呆住了。 她不能理解,彼得。 彼特罗维奇怎么能否认曾经受过她爸爸的款待。 既然她臆造了这种款待,自己已经对此深信不疑。彼得。 彼特罗维奇那种打官腔似的、冷冰冰的、甚至充满轻蔑意味的威胁语气也使她大为震惊。 然而他一出现,不知怎的大家都渐渐安静下来了。 此外,这个“精明能干、神情严肃”的人与这儿的这伙人实在太不协调,他们之间的差别实在太显著了。不仅如此,而且可以看出,他到这里来确实是有什么很重要的事情,大概是有很不寻常的原因才使他来到这伙人中间,可见马上就会发生什么事情。站在索尼娅身旁的拉斯科利尼科夫走开了;彼得。 彼特罗维奇好像根本没看到他。 过了一会儿,列别贾特尼科夫也在门口出现了;他没进屋里来,不过也怀着某种特殊的好奇心,几乎是带着惊讶的神情站到门口;他在留心倾听,不过好像好久都弄不明白,这到底是怎么回事。“对不起,我打断了大家的谈话,不过我的事情相当重要,”彼得。 彼特罗维奇说,似乎这话是对大家,而不是特别对着某一个人说的,“大家都在这儿,对此我甚至感到高兴。

 45

    罪与罚(下)715

    阿玛莉娅。 伊万诺芙娜,我极诚恳地恳求您,请您以房东的身份,注意听着我和索菲娅。 伊万诺芙娜下面的谈话。 索菲娅。 伊万诺芙娜,“他直接对异常惊讶、而且事先就已经感到害怕的索尼娅接着说,”我的朋友安德烈。 谢苗诺维奇。 列别贾特尼科夫屋里,在您刚才来过以后,我的一张一百卢布的钞票从我的桌子上不翼而飞了。 如果您不论以任何方式知道它现在在什么地方,并且告诉我们,那么我以人格担保,并请大家作证,这件事情就算了结了。 不然的话,我将不得不采取十分严厉的措施,到那时……一切就只能怨您自己了!“

    屋里鸦雀无声,一片寂静。 就连正在哭着的孩子们也止住了声。 索尼娅站在那里,脸色苍白得像死人一样,看着卢任,什么也不能回答。 她似乎还没听懂。 几秒钟过去了。“嗯,那么怎么样?”彼得凝神注视着她,问。“我不知道……我什么也不知道……”

    最后索尼娅用微弱的声音说。“不知道?您不知道?”彼得追问,又沉默了几秒种。“您想想看,小姐,”他严厉地说,不过好像依然是劝说的口吻,“好好考虑考虑,我同意再给您一些考虑的时间。 您要明白,如果我不是这样深信不疑。 当然,凭我的经验,我决不会冒险这样直截了当地归罪于您;因为像这样直截了当公开指控别人,或者是诬告,或者甚至只不过是弄错了,在某种意义上,我是要负责的。 这一点我是知道的。 因为急需,今天早上我把几张五厘债券兑换成现款,票面总额是三千卢布,这笔帐已经记在了我的皮夹子里。 回家以后——安德烈。 谢苗诺维奇可以作证——我开始数钱,点出两千三百卢布,放进

 46

    815罪与罚(下)

    皮夹子里,又把皮夹子装到了长礼服侧面的口袋里。 桌子上还剩下大约五百卢布现钞,其中有三张票面是一百卢布的。就在这时候,您来了(是我请您来的)后来您在我那儿的这段时间里,一直很窘。 谈话中间,您甚至三次站起来,不知为什么急于要走,尽管我们的谈话还没结束。 对这一切安德烈。谢苗诺维奇都可以作证。小姐,您自己大概也不会否认,不能不说。 我通过安德烈。 谢苗诺维奇把您请去,唯一目的是为了和您谈谈您的亲属卡捷琳娜。 伊万诺芙娜孤苦伶仃、无依无靠的处境(我不能来她这里参加酬客宴)

    ,而且商量一下,看能不能做点儿对她有益的事情,譬如募捐、抽彩或者其他这一类的事情。 您向我道谢,甚至落泪了(我把这些情况原原本本都说出来,第一,是为了提醒您;第二,是为了让您明白,连最小的细节我也没有忘记)。

    随后我从桌子上拿了一张十卢布的钞票,作为对您亲属的第一次帮助是以我个人的名义送的。 这一切安德烈。 谢苗诺维奇都看见了。 随后我把您送到了房门口,您一直还是那么窘。 ——在这以后,就只剩下了我和安德烈。 谢苗诺维奇两个人,我和他谈了十来分钟。 安德烈。 谢苗诺维奇出去了,我又转身回到放着钞票的桌子跟前,想把钱点一点,照我早先打算的那样,把它们另外放着。 使我大吃一惊的是,其中一张一百卢布的票子不见了。 请您想想看:无论如何,对安德烈。 谢苗诺维奇我是决不能怀疑的。 就连作这样的猜测,我也感到自己可耻;我数错了,这也不可能;因为在您来以前一分钟,我点完以后,发觉总数是正确的。您自己也应该同意,我回想起您的窘态。回想起您急于要走;回想起您有一会儿曾经把双手都放在桌子

 47

    罪与罚(下)915

    上;而且考虑到您的社会地位,以及与这种地位有连带关系的习惯,我,可以说是惊恐地,甚至是违反自己的意志地,不得不对您产生怀疑,——当然,这怀疑是无情的,不过也是公正的!

    我要补充一句,再说一遍,尽管我对此深信不疑,可是我也明白,我现在提出的指控,对我来说还是有某种冒险成分的。 不过。 您可以看得出来,我不会就此罢休,我要追查到底,把事情弄个水落石出。 而且我要告诉您,这是为了什么:小姐,唯一的原因就是您忘恩负义!怎么?我请您去,是为了您那位极端贫困的亲属的利益,我曾向您表示,愿意提供力所能及的帮助,周济她十个卢布,您却立刻以这样的行为来报答我!不,这太不像话了!必须给予教训。 请您好好考虑考虑;而且,作为您真正的朋友,我请求您(因为在目前您不可能有更好的朋友了)

    ,好好想想吧!

    不然的话,我可是铁面无私的!嗯,怎么样?“

    “我什么也没拿您的,”索尼娅恐惧地低声说,“您给了我十个卢布,这就是,您拿回去吧。”索尼娅从口袋里掏出一块小手帕,找到上面打的那个结,把它解开,取出那张十卢布的钞票,递给彼得。“另外那一百卢布,您却不承认吗?”他责备地坚持说,并没有收下这张钞票。索尼娅朝四下里望了望。 大家都在眼睁睁地瞅着她,他们的脸都那么可怕,那么严厉,带着嘲讽和憎恨的神情。 她朝拉斯科利尼科夫看了一眼,——他站在墙边,双手交叉,抱在胸前,目光炯炯,正在看着她。“噢,上帝啊!”索尼娅突然喊了一声。

 48

    025罪与罚(下)

    “阿玛莉娅。 伊万诺芙娜,应当报告警察。 所以,我诚恳地恳求您,先打发人去把管院子的找来,”彼得轻轻地,甚至是温和地说。“戈特。 德尔。 巴尔姆海尔齐格!

    我本来就知道,她常常偷东西!“阿玛莉娅。 伊万诺芙娜把双手一拍。”您本来就知道吗?“彼得接过话茬说,”这么说,您以前就已经至少有某些根据可以作出这样的结论了。 尊敬的阿玛莉娅。 伊万诺芙娜,请您记住您说过的话。 其实,证人们也都听见了。“

    突然四下里都高声议论起来。 人们都骚动起来了。“怎—么!”卡捷琳娜。 伊万诺芙娜突然清醒了,突然地大喊一声,好像失去自制,朝卢任猛扑过去,“怎么!您指控她偷窃?索尼娅偷钱?啊!你们这些卑鄙的家伙,卑鄙的家伙!”

    她跑到索尼娅跟前,用两条干瘦的手臂紧紧抱住索尼娅,就好像把她夹在老虎钳里一样。“索尼娅!你竟敢收下他的十个卢布!噢,傻丫头!把钱拿来!立刻把这十个卢布拿来——这就是!”

    卡捷琳娜。 伊万诺芙娜从索尼娅手里夺过那张钞票,攥在手里,把它揉作一团,一挥手,对准卢任的脸用力扔了过去。 纸团正打中眼睛,弹开,掉到了地板上。 阿玛莉娅。 伊万诺芙娜赶紧跑过去把钱拾起来。 彼得。 彼特罗维奇勃然大怒。“大家拦住这个疯女人!”他大声叫喊。这时房门口列别贾特尼科夫身旁又出现了几个人,从外地来的那母女两个也在他们当中往屋里张望。

 49

    罪与罚(下)125

    “什么!疯女人?我是疯女人?傻—瓜!”卡捷琳娜。 伊万诺芙娜尖声叫喊。“你自己是个傻瓜,讼棍,卑鄙的小人!

    索尼娅,索尼娅会拿他的钱?索尼娅会是个贼?哼,她还会揍你呢,傻瓜!“卡捷琳娜。 伊万诺芙娜歇斯底里地哈哈大笑起来。”你们看到过傻瓜吗?“她一会儿跑到这边,一会儿跑到那边,指着彼得,让大家看看他。”怎么!你也这么说吗?“

    她看到了女房东,“你这个卖香肠的,你也学他的样,证明她‘偷东西’。

    你这个下流货,你这个穿钟式裙的普鲁士母鸡腿!

    啊,你们!啊,你们!她从你这个卑鄙的家伙那一回来,就立刻坐到罗季昂。 罗曼诺维奇身边,再没从这间屋里出去过!——你们搜搜她身上好了!既然她哪里也没去过,可见钱应该在她身上!你搜吧,搜啊,搜啊!不过如果你搜不出来,那可就对不起了,亲爱的,你就得负责!我要去见皇上,去见皇上,去见仁慈的沙皇本人,我要扑到他的脚下,今天就去,马上就去!

    我可是个无依无靠的人啊!

    会让我进去的!

    你以为不会让我进去吗?你胡说,我一定能进去!一定能进去!你认为她性情温顺,可以任人欺侮吗?你是指望这一点吗?

    可是我,老兄,我可是不好惹的!

    你失算了!

    你搜啊,搜啊,喂,搜啊!“

    说着,卡捷琳娜。 伊万诺芙娜发狂地去拉卢任,把他推到索尼娅跟前。“我愿意负责……不过,请您安静下来,太
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!