友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
八万小说网 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

科技主宰-第12部分

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!




    安扬被那轻蔑的表情打击了……特么的放女司机来欺负我?

    可是他即便是尽全力,suv也跑不过对方使用舒适模式、在牵引、辅助系统保护下的菜鸟女司机。

    这就是装备的绝对压制。

    “不能这样。”安扬告诉自己开车不斗气、开车不斗气……不过他忽然想到明天是周末,自己刚好有空。

    “等着瞧,秋名山上决一死战!”安扬呼出了智能给的地图,脑波输关键词“超跑供应商”。

    ……

    在安扬为一些他人永远都弄不懂的事情忙活时,安氏科技的产品也正式推向市场,两款翻译软件:智能翻译的普通版、专业版。各大应用商店、搜索网站推广排名上,都见到了它的身影。

    只是安扬清楚,翻译软件并不大众,它只有少量有需求的群体才会用到。但不表示它没有市场,小到一篇外国文章、电影电视剧,大到一款游戏、专业软件,商务交流,处处需要翻译。

    翻译可以说是出现频率不高,但生活中处处受影响的行业,它在全球拥有超过350亿美元的市场,哪怕能吞下一半,对安扬事业的都是一个巨大的推力,足够积攒他刷黑科技的资金。

    采取了安扬大胆宣传政策的“智能翻译家”,迅速出现在了很多应用、科技网站的新闻板块上,收了广告费的网站自然得编撰新闻,标题大胆,以“能淘汰翻译人员的黑科技”之类的。

    虽然不是什么人都会注意到,但不可否认,社会上有很多猎奇人士,手痒点进去,看了编辑天花乱坠的吹捧,有的一笑置之看后关掉,反正自己用不上;有的则抱着挑刺的心态想去试试。

    江义就是挑刺者之一。

    他在网上,尤其是游戏界名气可不小,著名的“白露汉化组”副组长就是他,也是民间最早一批从事兴趣汉化的,为无数听不懂英文、看不懂界面的玩家,提供了雪中送炭的帮助,广受好评。

    出于这种原因,江义对“翻译”等词眼格外关注,又是浏览了这则牛皮上天的新闻广告后,他很怀疑这种技术,转而点击链接下载体验版。他已经想好了,要是像百度、谷歌之流,秒删。

    这些公司的翻译产品虽然有名气,但只是面向普通大众,很业余。专业人员有他们的专业软件。这款智能翻译家敢号称业内最专业,他倒要看看,若是像某度翻译那样,他可得喷两句。

    这年头吹牛没错,但把自己吹成天下第一,就有点过了。

    体验版很快下载完毕,就几十m的容量先打差评,江义使用的sdl…trados,有三百多m,容量大才有料,才叫专业软件。但他闲着无聊,还是进行解压、安装,打开后简洁的界面显示出来。

    熟悉一下界面后,江义点击打开文档,选中自己汉化组负责的一款游戏,光提取的文本内容就有两百多m,字数庞大,汉化组往往很辛苦,而某些小组为了赶速度,直接机翻,名声奇臭。

    白露汉化虽然也用一些机翻,但主要对话剧情,都是斟酌过的……江义想着自己引以为傲的工作,同时用软件打开一份文本,选择英文翻译为中文后,很经典的左右对照界面显示出来。

    江义点了翻译,预计耗时10分钟,一行行文字不断刷新出来,速度非常快,江义拉动光条,带着挑刺的心从最开头检查,第一句翻译不错……这句也接地气……这部分和自己有出入。

    江义盯着看了一会儿,鼠标移过去,差异的地方是一个科技名词,他看了机翻提供的注解,眉头皱了起来……好像是自己理解错误了。按照软件的翻译,显然更符合剧情,更通顺。

    “不错!”江义下意识的说道,目光往下扫。

    看了大约五分钟左右,他忽然意识不对劲!

    这不是自己在浏览汉化组其他成员的工作,而是这款翻译软件的成果!

    不可思议浮现在了他脸上,江义心中隐约有感觉,自己可能要被打脸了,看看这些工整、通顺的句子,再看看它对科技名词的完美解释,他这个英语过专业八级的家伙,也得汗颜。

    翻得太好了!

    他不得不承认这一点,他甚至恍惚怀疑是不是幕后有真人在做,但很快为自己的想法而感到可笑,这一堆文本就是上传都得花时间,哪能像现在这样,不停地刷刷刷,结果不断呈现?

    结论只剩下一个:这玩意是黑科技!

    在翻译界混迹多年,曾经做过专职翻译的江义,比任何人都清楚这款软件的厉害之处,它就像真人,还得是自己前辈级别的翻译,得专门做同声传译的前辈,才能够达到的水准。

    这是他得膜拜的存在——他迫不及待的将这款软件分享给自己汉化组内的朋友,毫不吝惜赞美之词。

    “卧槽,做广告做到自己人身上,这么狠?”

    “智能翻译家?一股浓浓的山寨味,赶快坦白,收了多少米?”

    群里的同行纷纷调侃他,在这帮专业爱好者眼里,翻译软件再强都有限度,最终还是得靠自己去理解,一个一个字打出来。

    江义激动的打字:“我说一分钱都没收你们信吗?这一行字我是跪着打出来的,这软件妥妥的黑科技!”

    “开玩笑吧,有这种东西?”还是有人不信。

    江义噼里啪啦打字:“几十m的软件你吃不了亏、上不了当,试过之后再来说话,扇了自己的脸可要小心了,我现在还痛着呢!”

    “那我试试,话先说好了,要是没那么强我不会客气吐槽的!”

    “尽管试,不好你打我!”江义说,对体验过的他,十分清楚软件的强大之处,他还在震撼中。

    ==

    ps:推荐票。

第023章 神器要收费

    江义将软件发给其他同行后,又充满期待的体验起来。按广告里的介绍,该软件支持多达数百种语言,可下载语言包,也能通过网络使用。专业版主要是在线翻译,不同内容耗时不同。

    江义没有去下载语言包,他直接点了翻译语言切换,等待它换成日语,老司机多年的他也能连蒙带猜懂一些内容,然后再翻译成其他语言,最后转回来成英文——这是他的一个考验。

    往往机翻内容经过几种语言变换后,会出现牛头不对马嘴的情况,比如说在关联性不大的语种里,用英语翻译成中文,中文再翻译成阿拉伯语、俄语,若最后用俄语翻英文,意思就差远了。

    可这次他这么测试后,还是惊奇的发现,单词虽然略有改变,但整体意思是没有变化的,理解上不会存在偏差……这简直神了!要有了它,今后谁还雇人去翻译书面上的文字呀?

    一本外国书籍直接扫描了,读取文本坐等翻译,几下子就搞定。

    又如外国的论文、技术文章,对中国学者而言,语言不通造成了与国际科技主流沟通的迟滞,一项技术论文在外国都出了几年,国内仍没有中文翻译版,让广大科研人员情何以堪?

    “果真黑科技啊!”江义这回佩服到五体投地。

    这时同行的感受来了:“卧槽老江,这软件真特么牛!”

    被震惊到的:“使用三分钟后就跪到现在!”

    江义早料到如此,他已经成为了该软件的粉:“我早提醒过,哥的节操能够随便拿来卖的吗?”

    “我仿佛看到自己白学英语了,今后可能会失业。”还有同行悲观的预测,软件的水准严重打击了他们。

    江义打字:“别担心,至少还可以做口译嘛,照样日入上千。”

    “别埋汰我了。”同行打了几个哭的表情,“你看到更多内容那栏吗?它还支持语音输入识别,如果再搞个语音输出支持,今后谁还用人?”

    江义也发现了,这真是细思极恐,科技已经强大到这种程度?

    ……

    人工智能引领了第一轮进步。

    而人类的创造力,也在这股进步的带动下,被改善着。

    典型的受影响者就如江义的同好们,他们有些是从事文字翻译工作的,跟大公司合作,或全职、或兼职,工资主要是按量来算,翻译越多、效果越好,自然拿的钱也就越多。

    现在,他们发现一个良机。

    宋飞扬分享了:“周扒皮最近收了很多业务,公司里的同事都忙不过来,兼职的又给白菜价吓跑了,不如用机翻。”

    “机翻?好主意!”群里立即有人响应。

    “话说还收兼职不?上次去周扒皮那儿领了几个任务,客户给千字350,他特喵的给我开千字80,我日!”

    “兼职肯定收啊,白菜价而已!”

    “没关系,有了这神器,十二个小时免费试用期,咱哥俩换着用,这会狠狠从周扒皮身上敲一笔,回头聚餐!”

    “聚餐!聚餐!”群里热闹起来。

    “地址啊,老宋赶快发过来!”江义也嗨了,虽然有段时间没做翻译了,但有免费的钱拿,谁不干?

    只有他们这帮业内人才懂,翻译业的收费看似很高,专业水准千字200以上,出版水准千字400以上,高收入吧?

    但实际上,公司拿了大头。

    从事翻译的苦逼员工,一般能拿二分之一的,算是业内高手,能拿三分之一的,可以混出头,更少的,属于混饭吃。

    宋飞航的顶头上司周扒皮,就是这种典型,客户给千字三四百,他就给员工千字100,还要求质,要求量。

    很多员工都已经不爽,但其他公司照样如此,除非不吃这口饭。

    现在智能翻译家横空出世,可能很多人都要转行了。思前想后,干脆就好好利用这个黑科技外挂,最后赚一笔。

    所以汉化组这帮人放下手头工作,开始去领任务。

    不光是英文的,其他语言照单全收,周扒皮看得惊讶:“你拿这么多干什么?”

    宋飞扬呵呵笑:“有几个朋友正好有空,想兼职赚点外快。”

    “外包的质量要过关才行啊。”周扒皮提醒道,也没太在意,最近公司的业务非常多,都快忙晕了。

    “水准一定有保证。”宋飞航信誓旦旦的。

    拿东西走人后,他一帮朋友开始碰面,分担任务。

    翻译的内容很枯燥,比如医学药品类的、化工类的、机械类的,一个小时能够翻译五百字都算高手了,手慢的两三百字,一天下来头晕眼花,满脑子生涩名词,拿的工资又低。

    但现在要变天了。

    他们扫描了文本内容后,上传翻译家,点击专业翻译。

    不断上传文本,不断点击翻译……这一堆数据传回了公司服务器里,人工智能正在快速干活。

    它能够理解透的,直接显示结果;某些过于拗口和专业的,则标记出来,留给人工进行审核。

    公司雇佣了一些专业人才,他们将处理智能标记的内容。

    一般来说,针对出版水准的文字,每一千字平均会出现十个它理解不清晰的,专业人员需要前后对比、校准。

    而针对专业水准的文字,每一千字平均只会出现一个它理解不清晰的,准确率非常的高,几乎不用复核。

    江义、宋飞扬他们发来的文本,正在快速机翻。

    这帮人开始检查、对比,结果发现质量都非常的好,很少再用他们修改。

    “我能预感到周扒皮要出大血!”宋飞扬笑着,这一大堆内容,起码值个好几万了,他们几乎不用动脑。

    第二天宋飞扬拿去交稿。

    周扒皮虽然疑惑如此快的速度,但谁会嫌快速?他看了看没觉得有什么不对,便交给客户检验。

    很快的,客户的回应传来:非常好,可以定稿。

    周扒皮笑着跟客户聊了几句,然后叫来宋飞扬:“小宋,你的朋友水平挺不错呀,还有兴趣接活吗?”

    “他们正好有空。”宋飞扬笑呵呵,“不瞒您说,最近几个兄弟手头缺钱,工作热情非常高。”

    “这样,还是那个价格,”周扒皮先强调,“我待会让助理给你多几份工作,你回头交给他们,但要记得保证质量啊。”

    “一定一定。”宋飞扬点头,退了出去,然后给朋友电话。

    “怎么样啦,老宋?”

    “成了!今晚挑餐厅吧,咱哥几个好好搓一顿!”

    ……

    智能翻译家,对这群人而言,是个神器。

    神器当然不是免费使用的,它的试用期只有短短的两个小时,之后就要求付费,分为按量和按时两种,按量就是按字数收费,按时间则是包月、包年一类的,面向不同需求的用户。

    首先按量收费,它分两种:专业水准和出版水准。专业水准收费每千字30…50元左右,量大从优,如果有几十万字的文本内容,内容专业性又不是太强的,价格可以降低到30元千字。

    翻译千字30到50元意味着什么?按照市面上的翻译收费,专业水准千字200元以上,多的400元;这还只是英文,小语种更高,时间效率上还不快;在翻译的速度上,就更难比拟机器。

    出版水准就相应提高,千字60…100元,高水平相应的翻译速度会减慢,因为人工智能存在短板,它得需要一定的翻译人员参与,对疑难语句进行修正,使其通顺化,整体更加美观。

    软件的出版水准收费,相对市面上千字400元以上,仍旧白菜价;只是这个水准,人工智能无法单独完成,它将会标记疑难句子,需要专业翻译人员参与修改,公司需要招收一定翻译员。

    至于包月包年的模式,收费就相应提高,针对不同级别需求,几十万到几百万不等——别看数字高,目前专业英语翻译人员,月薪在六千左右;小语种更高,年薪妥妥的达到十万级别。

    关键有些业务一个人忙不过来,可能要两个三个,大企业更严重。而智能翻译家,效率、工作量起码是普通翻译人员的十几倍,支持上千种语言,永远不知疲倦,去哪里找这么好的员工?

    ==

    ps:推荐票。

第024章 老板在哪里

    通过多种途径的宣传轰炸,智能翻译家被不断下载。

    普通版获得了用户的好评如潮,普通人的需求很简单,浏览网页时对英文有准确的翻译,一些俚语、长句能够准确还原,这就是一款好软件。最主要是它免费!免费谁不爱呀?

    而试用的专业版,展现出来的水平才是真正令人震撼的,也只有接触过这一行,熟悉这一行的,才知道它意味着什么——它保证了在互联网上,中国和外国的信息交流再无阻碍!

    信息对国际商业、对科学的重要性是显而易见的,跨国企业再也不用为不同语言的交流障碍而烦恼;科研人员也不用再硬着头皮背单词,老一辈们更不用等待翻译成中文后,才能理解含义。

    智能翻译家,划时代产品无疑。

    它已经在颠覆翻译界,不断有人嗅到了新时代来临的气息。

    最明显的就是翻译家收费用户的剧增,在推出的第二天,便有了一批付费用户,快速、精准翻译后,其质量好评如潮。

    还因此带来了包月客户,它按照专业性、语言数量、速度区分,首位包月客户出手就是十万,资金来自某家出版公司。

    按量付费的、月费的用户,都不断增加。

    ……

    从某种意义上来说,安扬开的是一家翻译公司。

    只不过从事翻译的不是人,而是人工智能。智能专门编了一套弱人工智能,它仍不是地球水平能达到的——就是这款智能,它利用智能的数据库,再发挥灵活分析,实现精准翻译。

    从启用了人工智能角度,安扬开的就是一家科技公司了。

    公司的刀片式服务器机房规模壮观,负责管理的就是代号a001的初级智能,它最高能够同时胜任上万个任务,如果加强机房的投资,它还能达到百万级别,满足整个中国的翻译需求。

    安扬的目光并不局限在国内,世界才是它的舞台。

    就目前弱智能的能力,翻译软件有望占领70%甚至更多的市场。

    所以他在考虑将分公司、服务器架设到欧美国家,抢夺国外的翻译业务,白菜价击溃竞争对手。

    并且在线文字翻译,仅仅是开端——智能翻译器,才是真正的重磅!

    翻译器是二级文明的显著特点,一旦推出、获得人类社会的重用,意味着安扬迈出了转正的一小步!

    转正,是他的终极愿望。

    先立足于当前,产品推出后,影响面渐广。

    除了首当其冲的传统翻译领域,另一群人——风险投资商已经嗅到了机会,纷纷发起联系、甚至上门。

    风投人很早就在关注智能翻译家。

    因为其轰炸式的广告宣传,再因为正式发布后,其出色的效果,哪怕是普通人都明白,这是个即将爆发的新领域。

    所以风投企业纷至沓来,表示手里有资金,几千万,甚至几亿
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 1
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!