友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
八万小说网 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

太平广记 500卷-第284部分

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



汤煽比爸罚碜魇晏醇獬觥V魉驹唬焊程旖蚯磐逖舫遣醒┦D持蛔鞯枚帧D呈唬骸ㄐ脉宄嵌耍Ъ一┖词涨褰蛏涎舨小!ㄒ盐胖魉敬咴际跫保帐朴滞恚掣嬷魉荆旌常椴怀勺帧1阄胖魉敬Ψ郑镁浼诮础V魉疽焕浪桑粕驮偃斐F湎Γ白嗪卦疲骸ㄇ坝胱阆虏⑵蹋岳掌硖熳诟常约阆掠寐城穑āㄇ稹ㄔ鳌ㄑǎ菝鞒靖模┒晕来汀>菀澹来驮蜃庸币玻阆率槲来妥麈崧碜郑ㄒ源朔钣嵌!澄攀撬担此贾底麈崧碜郑馍趸毯А1劝癯觯忱你玫冢胱赐吠巫鳎髟唬褐罟匀眨旌本埃丛游模蛴胁蝗绶ā=窨治氖榈轿骶氤试紫啵胂缺驳雀髀蚝弥剑乩辞胗。绶ㄐ淳凰湍桑槠渫吮尽V罟笙病<澳匙救辞氤觯嶙稚现斓慵蟆W骰广谥眨酪厩霸唬骸ù杭湟牛āㄒ拧ㄔ鳌ㄇ病ǎ菝鞒靖模┎牛读希桓也淹母彼卦级!ǎǔ觥肚z子》)
【译文】
    阎济美,曾经有人答应他必考中,自己不肯。经三次才考中。首科,他的杂文被刘侍郎批落。再科其杂文又被王侍郎批落。当时,年龄已长。曾渡江到径山向钦大师请教。春天,因为落第,准备回乡。向主考赠送一首六韵诗:
    謇谔王臣直,文明雅量全。
    望鈙金自跃,应物镜何偏。
    南国幽沈尽,东堂礼乐宣。
    转今游异士,更昔至公年。
    芳树欢新景,青云泣暮天。
    唯愁凤池拜,孤贱更谁怜。
    意思说,自己文明雅量,堪做正直的王臣。是一块金子,可是镜子老照不见。家乡山青水碧而幽静,音乐也好听。功业不成,我也快到了你的年龄。绿树婆娑,向晚天流泪。愁我屡试不第,谁人怜惜?
    主考读了他的诗,问他落第原因,阎济美把两试不中的情况因由,以实相告,主考深深叹息自己的失误,又为他的才华惋惜。便说:〃你送来的这首六韵诗,肯定会有用处。你放心地走吧,不用担心将来的事情。〃阎济美于是走了。秋天,朝廷要求各地举荐人才,江东举荐阎济美,名字报到礼部。通知在长安和洛阳分别设立考场。主考官先到洛阳。阎济美也到了洛阳,但他没有什么认识人,就住在清化里的一个客店里。当时物价昂贵,腰里仅有五串钱,还有一头瘸驴。另一举子卢景庄是洛阳举荐的,也住在这里。这个人很有钱,跟着不少仆人,骑着高头大马。初次见面,两人一揖无话。过了些日子,卢景庄问阎济美:〃你从哪来?〃阎济美说从江东来。对人家很敬重。一天,卢景庄喝了酒回来,醉着问你是阎老几?阎济美回答说阎二十。卢景庄听了这消息,震惊说我遇到对手了。阎济美说:〃不可能,你有东都地方官员的推荐,名声已震两京(指西都长安,东都洛阳)。象我这样从远地方来的,能有什么成就?〃卢景庄说:〃你肯定考中了。〃十一月下旬,考试杂文,十二月三日放榜天津桥。卢景庄和阎济美都通过了。那几天,天气极为寒冷。四日,又在天津桥考试帖经(帖,书字;经,五经)。卢景庄没有通过。阎济美对考官说:〃我早先只重视读书,没有注意学习写字,恐怕不及格。〃考官说,不明了考试规矩,不工帖,可以用诗赋来代替。听到这话,有些人走了,有些人坚持应考。阎济美又快步走到前面说:〃考官大人既然指明了出路,允许以诗代替帖试,请出题目。〃考官即出题目为《天津桥望洛城残雪》,阎济美只写了二十字:
    新霁洛城端,千家积雪寒。
    未收清禁色,偏向上阳残。
大意说,云彩刚从洛阳的上空流去,积雪还没有融化,人们因此而感到寒冷。天空尚有一抹云在,斜阳已残了。这时,考官催要交卷,很急,天色又将晚。阎济美又对考官说:〃天气寒冷,写不成字,请大人决定吧。〃考官说把现在写完的拿来。考官看了阎济美的诗非常赞赏,遂获通过。晚上,卢景庄向他表示祝贺,说那天同你临桌考试,考题《蜡日祈天宗赋》,看见你用孔子对卫赐的典故,卫赐就是子贡。你把卫赐写了卫驷,我很替你担忧。阎济美想了半天,确实如此,很惶惑。贴出榜来,总算中了。阎济美跟考第一的一起拜见考官。考官说,你们考试的日子,天又冷,要求的又急。所做杂文,或许不合定法(格式)。如果把你们的文章送到长安呈给宰相,怕不合适。请你们去买好纸,重新给你们盖印,按着定法(格式)抄好,把旧卷子抽回去。举子们非常高兴。阎济美把原卷拿来,错讹的驷字上面有很大一个朱红笔点。考官临携卷子回长安时,单独对阎济美说:〃春天没有取中你,屈了你的才。你赠送给我的六韵诗,不敢忘记。这次取中你,表示我说过的话算数。〃


潘炎
侍郎潘炎,进士榜有六异:朱遂为朱滔太子;王表为李纳女婿,彼军呼为驸马;赵博宣为冀(〃冀〃原作〃异〃,据许本改)定押衙;袁同直入番为阿师;窦常二十年称前进士,奚某亦有事。时谓之六差。窦常新及第,薛某给事宅中逢桑道茂。给事曰:〃窦秀才新及第,早晚得官。〃桑生曰:〃二十年后方得官。〃一坐皆哂,不信。然果耳五度奏官,皆敕不下,即摄职数四。其如命何?(出《嘉话录》)
【译文】
潘炎做礼部侍郎,担任考官。进士榜有六异。朱遂是朱滔的太子。王表是李纳的女婿,赵博宣是冀定押衙,袁同直做番王的国师。窦常二十年后得任职官,还有一个奚某也有说道。当时被称六差。窦常新中进士,薛某在给事中府遇见桑道茂。给事中说:〃窦常新考中,什么时候能授给官职?〃桑道茂说:〃二十年后。〃在坐的人都不屑的样子,表示不相信。果然,五次奏请给窦常任官,皇帝都没有批下。一直做暂时署理的临时官。确实二十年后才得任职官。这就是命运。


令狐崱
大历十四年改元建中,礼部侍郎令狐崱拢思暗凇J敝凑溆信鐾胁淮樱颇馇旮病‘惶恐甚,因进其私书。上谓崱蘖迹虐袢沾苤穑坏糜肷较嗝妗:笫辏湃颂锒匚髦荽淌罚瑣‘量移本州别驾,敦始使陈谢恩之礼。(出《摭言》)
【译文】
唐代宗大历十四年改年号为建中,礼部侍郎令狐崱韵露思暗凇5笔比ü笾杏腥朔夼蛭鏊械娜嗣蝗。急刚宜拿。账墓伲阉梗詈鼚‘又惧又怕。把这些人请托的信件呈送代宗。代宗认为令狐崱庋霾缓茫袷卑樟怂墓伲⑶也蛔妓棵羌妗J旰螅难锒刈雒髦荽淌罚詈鼚‘被朝廷起用为明州别驾(刺史的属官),田敦才有机会向令狐崱行皇瘛


熊执易
熊执易通于易义。建中四年,侍郎李纾试易简知险阻论。执易端座割析,倾动场中,一举而捷。(出《国史补》)
【译文】
熊执易通晓《易经》,唐代宗建中四年,侍郎李纾考熊执易《简知险阻论》,熊执易正襟危坐,侃侃而谈,条理分明,考官和在场的人们震惊,一举高中。




卷第一百八十 贡举三
常衮 宋济 牛锡庶 崔元翰 湛责 尹极 李程 蔡南史 牛僧孺 杨虞卿  苗缵 费冠卿 李固言 殷尧藩 施肩吾 张正甫 冯宿 张环 杨三喜


常衮
唐德宗初即位,宰相常衮为福建观察使治其地。衮以辞进,乡县小民,有能读书作文辞者,亲与之为主客之礼。观游宴飨,必召与之。时未几,皆化翕然。于时欧阳詹独秀出,衮加敬爱,诸生皆推服。闽越之人举进士,繇詹始也。詹死于国子四门助教,陇西李翱为传,韩愈作哀辞。(出韩愈《欧阳詹哀词序文》)
【译文】
唐德宗刚做皇帝,常衮还没有做到宰相,仅仅是福建观察使。常兖以博学宏词科中进士。及做观察使,对于乡县百姓,尤其是读书人一律尊重,经常请他们做客,同他们一起吃饭、喝酒。不几年,治境安居乐业。当时欧阳詹在读书人中特别杰出。常兖对他格外厚爱。读书人都表示佩服。闽越人中进士的,欧阳詹是第一个。欧阳詹死在国子监四门助教(学官)的任上。陇西人李翱为其作传,韩愈为其作悼文。


宋济
唐德宗微行,一日夏中至西明寺。时宋济在僧院过夏。上忽入济院,方在窗下,犊(〃犊〃原作〃特〃,据明抄本改)鼻葛巾抄书。上曰:〃茶请一碗。〃济曰:〃鼎水中煎,此有茶味,请自泼之。〃上又问曰:〃作何事业?〃兼问姓行。济云:〃姓宋第五,应进士举。〃又曰:〃所业何?〃曰:〃作诗。〃又曰:〃闻今上好作诗。何如?〃宋济云:〃圣意不测……〃语未竟。忽从辇递到。曰官家、官家。济惶惧待罪。上曰:〃宋五大坦率。〃后礼部放榜,上命内臣看有济名。使回奏无名,上曰:〃宋五又坦率也。〃(出《卢氏小说》)或有客讥宋济曰:〃白袍子何纷纷?〃济曰:〃为朱袍、紫袍纷纷耳。〃(出《国史补》)
【译文】
唐德宗私行出访。夏日的一天到了西明寺。当时宋济在西明寺过夏,戴着布头巾,敛声屏息坐在窗下抄书。德宗忽然进屋说:〃请给我一碗茶水喝。〃宋济说:〃壶里有开水,这杯里的茶水是旧茶水,你自己泼了自己倒。〃德宗又问:〃你在忙什么?〃并问其姓名排行第几。宋济说:〃姓宋,排行老五,正在读书准备应试。德宗又问:〃擅长什么?〃宋济答作诗。德宗又问:〃听说现在的皇上也好作诗,你认为他的诗怎么样?〃宋济说,皇上的诗意不好猜测。没等话说完,皇上的车马来了,人们呼喊官家(对皇帝称官家),宋济惊惧请罪。德宗说宋老五很坦率啊。后来礼部放进士榜那天,德宗让侍臣去看有没有宋济的名字。侍臣回来说没有他的名字。德宗又说宋老五还是很坦率。有人讥笑宋济,说你白丁忙碌啥呀?宋济说为了官袍子忙呗。


牛锡庶
牛锡庶性静退寡合,累举不举。贞元元年,因问日者,曰:〃君明年合状头及第。〃锡庶但望偶中一第尔,殊不信也。时已八月,未命主司。偶至少保萧昕宅前,值昕杖策,将独游南园。锡庶遇之,遽投刺,并贽所业。昕独居,方思宾友,甚喜。延与之语。及省文卷,再三称赏。因问曰:〃外间议者以何人当知举?〃锡庶对曰:〃尚书至公为心,必更出领一岁。〃昕曰:〃必不见命。若尔。君即状头也。〃锡庶起拜谢。复坐未安,忽闻驰马传呼曰:〃尚书知举。〃昕遽起。锡庶复再拜曰:〃尚书适已赐许,皇天后土,实闻斯言。〃昕曰:前言期矣。明年果状头及第。(出《逸史》)
【译文】
牛锡庶性格文静,不合群。考了几年都没有考中。唐德宗贞元元年,请人给自己算命。那人说,你明年中状元。牛锡庶只希望考中而已,根本不信。到了次年八月,还没有确定考官。牛锡庶偶然走到少保(官名)萧昕家门前,碰到萧昕拄着手杖,打算到南园散步。牛锡庶忙递上自己的名帖,并说明自己的状况。萧昕自己独居,很希望有人为伴,特别高兴。就把牛锡庶请到屋里,跟他唠喀。看到他的文章,非常赞赏。萧昕问:〃你在外面听到传说谁任主考官没有?〃牛锡庶说:〃大家都在传说你很公正,肯定还要主持这科考试。〃萧昕说:〃没准,若真是那样,你就是状元了。〃牛锡庶站起来致谢,没等坐好,有人驰马而来,传命萧昕做主考官。萧昕刚站起来,牛锡庶立即再拜,说你刚才答应的事,天地都听见了。萧昕说:〃我说过的话算数〃。牛锡庶果然中了状元。


崔元翰
崔元翰为杨炎所引,欲拜补阙,恳曰:愿举进士,由此独步场中。然不晓程试,先求题目为地。崔敖知之。旭日,都堂始开,敖盛气白主司曰:〃若出白云起封中题,敖请退。〃主司为其所中,卒愕然换之。是岁,二崔俱捷。(出《国史补》)
【译文】
杨炎荐举崔元翰做补阙(谏官名)。崔元翰恳求,希望能取中进士,做考场中的佼佼者。但是不知道考什么,怎么考,希望能预先得到题目。这事被崔敖知道了,考试那天早晨,试场大门刚开,崔敖对主考官强烈地提出要求,如果考现在封中的题目,我不参加。主考官明白崔敖知道了题目泄漏的事,愕然之后另行出题。当年,崔元翰和崔敖都被取中。


湛贲
彭伉、湛贲俱袁州宜春人,伉妻又湛姨也。伉举进士擢第,湛犹为县吏。妻族为置贺宴,皆官人名干,伉居席之右,一座尽倾。湛至,命饭于后阁,甚无难色。其妻忿然责之曰:〃男子不能自励,窘辱如此,复何为容?〃湛感其言,孜孜学业。未数载,一举登第。伉常侮之,其时伉方跨驴,纵游于郊郛。忽有家僮驰报:〃湛郎及第。〃伉失声而坠。故袁人谑曰:湛贲及第,彭伉落驴。(出《摭言》)
【译文】
彭伉和湛贲都是袁州宜春人,而且是联襟。彭伉中了进士,湛贲只做县吏。老丈人家为彭伉举行宴会,以示庆贺。参加的人都是当地的官员和有名的人物。彭伉坐着首席上,在座的人都很倾慕。湛贲来了,让他在后面小屋吃饭,他也并不脸红。妻子生气地责备说:〃男子汉不能自己激励上进,受这样的污辱有什么脸见人?〃湛贲非常受触动,于是,努力学习,孜孜不倦。没几年,一举考中,彭伉曾经羞辱过湛贲。那天,彭伉正骑着驴在野外郊游,忽然家僮来报告湛贲中了进士的消息,他〃啊〃了一声从驴上跌下来,所以袁州人取笑说:湛贲及第,彭伉落驴。


尹极
贞元七年,杜黄裳知举。闻尹极(《玉泉子》〃极〃作〃枢〃,下同。)时名籍籍,乃微服访之,问场中名士,极唯唯。黄裳乃具告曰:〃某即今年主司也,受命久矣,唯得一人,某他不能尽知,敢以为请。〃极耸然谢曰:〃既辱下问,敢有所隐?〃即言子弟有崔元略。孤进有沐(明抄本、许本沐作〃休〃,清徐松唐登科记考十二〃沐〃作〃林〃。)藻、令孤楚数人。黄裳大喜。其年极状头及第。试〃珠还合浦赋〃。藻赋成,忽假寐,梦人告曰:〃何不叙珠来去之意。〃既寤,乃改数句,又谢恩。黄裳谓藻曰:〃叙珠来去,如有神助。〃(出《闽川名士传》)
【译文】
贞元(唐德宗年号)七年,杜黄裳做主考官。听说尹极很有名声,就穿了普通人的衣服去访问他。问到尹极今年参加考试的人中,有哪些名人?尹极非常谦恭。杜黄裳告诉他说,我就是今年的主考。老早就接受了任命,只有一个人我了解(即指尹极),其他的人就不很知道,请你介绍一下。尹极很感动,说承蒙您问我,不敢隐讳。太学中有崔元略,乡荐的有沐藻、令狐楚等人。杜黄裳特别高兴。当科,尹极考中了状元。试题中有《珠还合浦赋》,沐藻做完了赋,睡着了,梦中有人告诉他,你怎么不写珠子来去的意思。沐藻醒来,把文章改了几句。谢恩时,沐藻向杜黄裳表示谢意。杜黄裳说,你的文章中论述珠子的生成与用途,似乎有神仙帮助。


李程
李程贞元中试日五色赋,先榜落矣。初出试,杨于陵省宿归第,遇程于省门,询之所试。程探靴靿中得赋稿,示之。其破题曰:〃德动天鉴,祥天日华。〃于陵览之,谓程曰:〃公今须作状元。〃翌日,杂文无名。于陵深不平。乃于故册子末(〃末〃原作〃未〃,据唐摭言改)缮写,而斥其名氏,携之以诣主文。从容绐之曰:〃侍郎今者新赋试。奈何用旧题?〃主文辞以〃非也〃。于陵曰:〃不止题目,向有人赋此,韵脚亦同。〃主文大惊。于陵乃出程赋示之。〃主文叹赏不已。于陵曰〃当今场中若有此赋,侍郎何以待之?〃主文曰:〃无则已,有即非状无不可也。〃于陵曰:〃苟如此,侍郎已遗贤矣,此乃李程所作。〃亟命取程所纳而对,不差一字。主文因而致谢,谋之于陵,于是擢为状元,前榜不复收矣。(或云出榜重收。)程后出镇大梁,闻浩虚舟应宏词,复赋此题,颇虑浩愈于己,驰一介取原本。既至,将启缄,尚有忧色。及覩浩破题曰:〃丽日焜煌,中含瑞光。〃程喜曰:〃李程在裹。〃(出《摭言》)
【译文】
李程在唐德宗贞元年间参加考试《日五色赋》,被批落榜。出了考场。碰到大官杨于陵从衙门里出来回家,杨于陵问他考试情况。李程从靴筒里掏出手稿给杨于陵看。开头词是:德动天鉴,祥开日华。杨于陵看完对李程说,你应该做状元。第二天,考试杂文,李程又没名。杨于陵很气不平,便在旧试题集的后面写了李程的文章,但没署名,拿去见主考官,骗他说,你这次考赋,怎么出旧题目?主考说没有的事,杨于陵说,不仅题目是旧的,而且有人写过,连限韵都一样。主考官吃了一惊。杨于陵就把李程的赋拿出来给他看,主考非常赞赏,杨于陵说:〃如果这次考试中有人写出了这样的赋,你怎么办?〃主考说:〃没有则罢,有的话,肯定中状元。〃杨于陵说:〃这样的话,你失误了,把好的人才给丢掉了,这文
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 2 3
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!