友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
八万小说网 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

太平广记 500卷-第342部分

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



皝缟泶┳仙7懒恕


蔡微远
瀛州人安县令张怀礼,沧州弓高令晋行忠,就蔡微远卜。转式讫,谓礼曰:〃公大亲近,位至方伯。〃谓忠曰:〃公得京官,今年禄尽。宜致仕可也。〃二人皆应举。(明抄本举作选)怀礼授左补缺,后至和复二州刺史。行忠受城门郎,至秋而卒。(出《朝野佥载》)
【译文】
瀛州人安县县令张怀礼,沧州弓高县令晋行忠,到蔡微远那问卜。蔡微远占卜后对张怀礼说:〃你的父母离你很近,你可以官至一方的主事人。〃对晋行忠说:〃你能得到一个京官的位置,今年的俸禄将会完结,适宜辞去官职就可以了。〃这年,二人同去应考。张怀礼官授左补缺,后来官至和、夏二州刺史。晋行忠官授京都城门郎。他没有辞去这个官职,结果,这年秋就死去了。


车三
车三者,华阴人,善卜相。进士李蒙宏词及第,入京注官。至华阴,县官令车三见。诳云李益。车云:〃初不见公食禄。〃诸公云:〃应缘不道实姓名,所以不中。此是李蒙,宏词及第,欲注官去。看得何官?〃车云:〃公意欲作何官?〃蒙云:〃爱华阴县。〃车云:〃得此官在,但见公无此禄。奈(奈原作如,据明抄本改)何。〃众皆不信。及至京,果注华阴县尉授官。相贺于曲江舟上宴会。诸公令蒙作序,日晚序成,史翙先起,于蒙手取序看。裴士南等十余人,又争起看序。其船偏,遂覆没。李蒙、士南等,并被没溺而死。(出《定命录》)
【译文】
车三,华阴人,擅长占卜相面。李蒙参加科举考试中〃宏词〃进士,进京去听候任命官职,到了华阴县。县令让车三给李蒙相一面,并且欺骗他说叫李益。车三相完面,说:〃开始见不到你能享受到朝廷的俸禄。〃诸位官员们说:〃大概是没有说出真实姓名,所以没有相对。这位叫李蒙,是'宏词'进士,正要进京听候任命官职。你看看他能被任命个什么官职?〃车三问李蒙:〃你想担任什么官职?〃李蒙说:〃我爱到华阴县来任职。〃车三说:〃你这次一定会被安排在华阴县的。只是,从你的面相上看,你没有在华阴作官的命,怎么办?〃众人都不相信车三的话。待到李蒙到京后,果然授任华阴县尉,诸位同事在曲江船上设宴为他祝贺。同事们让李蒙作序记载曲江游宴这件事。到傍晚了,序写出来了。史翙先起来,从李蒙手中拿过序来拜读。后来,裴士南等十多人争抢着看序,使船偏向一边,于是翻了船。李蒙、裴士南等落水淹死了。



李老
开元中,有一人姓刘不得名。假荫求官,数年未捷。忽一年铨试毕,闻西市有李老善卜,造而问之。老曰:〃今年官未合成,生曰:〃有人窃报我,期以必成。何不然也?〃老人曰:〃今年必不成,来岁不求自得矣。〃生既不信。果为保所累,被驳。生乃信老人之神也。至明年试毕,自度书判微劣,意其未遂。又问李老。李老曰:〃勿忧也,君官必成,禄在大梁。得之,复来见我。〃果为开封县尉。又重见老人。老人曰:〃君为官,不必清俭,恣意求取。临满,请为使入城。更为君推之。〃生至州,果为刺史委任。生思李老之言。大取财贿。及满,贮积千万。遂谒州将,请充纲使。州将遣部其州租税至京。又见李老。李老曰:〃公即合迁官。〃生曰。某今向秩满后选之,今是何时。岂得更有官也?〃老曰:〃但三日内得官,官亦合在彼郡得之,更相见也。〃生疑之,遂去。明日,纳州赋于左藏库,适有凤凰见其处。敕云:〃先见者与改官。〃生即先见,遂迁授浚仪县丞。生益见敬李老。又问为官之方。云:〃一如前政。〃生满岁,又获千万。还乡居数年,又调集,复诣李老。李老曰:〃今当得一邑,不可妄动也,固宜慎之。〃生果授寿春宰。至官未暮,坐贜免。又来问李老。老曰:〃今当为君言之,不必惭讳。君先代曾为大商,有二千万资,卒于汴州。其财散在人处。故君于此复得之,不为妄取也。故得无尤。此邑之人,不负君财。岂可过求也?〃生大伏焉。(出《原化记》)
【译文】
唐玄宗开元年间,有一个人姓刘,不知道他叫什么名字,凭借先人的荫庇求官作,一连几年没有成功。这一年选授官职的考核刚定,刘生听说西市有个李老汉擅长占卜,就前去造访问卜。李老汉说:〃今年你是选授不上官职了。〃刘生问:〃有人私下告诉我,今年这期选授官职肯定有我。你怎么说授不上呢?〃李老汉说:〃今年肯定选授不上。来年你不去谋取自然就能得到官职。〃刘生不信李老汉的卜算。后来他受张举人的连累,将他从选的名单中除了名,这时他才相信李老汉是占卜的神手。第二年考试完了,刘生自认为这次书法和文章都考的不好,心想一定考不上了,就又去问李老汉。李老汉说:〃不用忧愁,你这次一定能作成官。而且,你将被选授在大梁任职。接到任命的通知后,再来见我。〃刘生果然被授任开封县尉。接到任命后他又去见李老汉。李老汉说:〃你在任职期间不必清廉节俭,尽可以随意求取,快到任时,请求让上峰委派你为进京的使臣。这样,你的官职还可以再升一步。〃刘生到州府报到后,果然被刺史所信任。他想到李老汉说的话,大肆索取贿赂,快到任期满时,已经聚了千万家财。于是,他前去拜见州将,请求担任往京都运送货物的纲使。州将果然委派他押运本州的租税去京都。刘生得到这一任命后,又去见李老汉。李老汉告诉他:〃你这次又该升官了。〃刘生说:〃依贯例任期满后才能升迁。我的任期现在还未满呢,怎么能够再升迁呢?〃李老汉说:〃你在三日内一定能升官。而且,这个官职就在你要去的京城里得到它。得到后,再来见我。〃刘生疑疑惑惑地离开了李老汉。第二天,将押运来的租税送往左库,正好遇上了凤凰在库房边显现。皇上发下告示说:〃最先见到凤凰的人,为他晋升官职。〃刘生是最先看到凤凰显现的人,于是被晋升为浚仪县丞。他越来越恭敬李老汉,又问李老汉这次做官的方法,李老汉说:〃和你前任时一样。〃刘生在浚仪任县丞仅一年,又搜刮聚敛钱千万,然后,告退还乡过了几年归隐生活。朝廷又调他出来做官,他又找到了李老汉讨教。李老汉说:〃这次到一个新的城市去作官,不能再贿聚钱财了,应当谨慎小心。〃刘生果然又被授予寿春县令。但是还没有到岁末,就因为他贪赃枉法而被就地免职。刘生被罢官后又来找李老汉询问原因。李老汉说:〃现在我可以如实告诉你了,不必再隐瞒保秘了。你的先人曾经是大商人,聚积了两千万的家资。他死在汴州,家产失散在当地。因此,你在汴为官时贿聚的钱财是将你先人散失的家产重新收回来,不是不义之财。因此,不会给你带来祸患。但是寿春县的人,不欠你家的钱财,怎么可以过多的敛取呢?〃刘生完全拜服这位李老汉啦。


开元中二道士
开元二年,梁州道士梁虚舟以九宫推算张疲骸ㄎ骞砑幽辏祛噶倜簧蠖颉!ㄒ灾芤左咧S觥ü邸ㄖɑ痢ǎ骶帧:蠓缧兴希录瓷ⅰS职补鄣朗坷钊粜椴桓嫘彰凳雇浦T疲骸ù巳私衲晟碓谔炖危捍蟊僦铮丝梢悦狻2蝗唬〉彼溃抻芯确ā!ü挥防钊恢缕渥铮妨畲λ馈#ㄋ涝骶。菝鞒靖模┒滩可惺槔钊罩⒆筘┱磐カ暋⒋扌⑹汤沙绦心毕糖胫嗣馑馈E淞髁肽稀6朗恐裕庞姓饕印#ǔ觥冻百菰亍罚
【译文】
唐玄宗开元二年,梁州道士梁虚舟用〃九宫〃之法为张扑悖担骸ㄎ骞砬至瑁祛噶倜衲晔悄阋簧械囊桓龃笤帜辍!ㄓ弥芤自傥批|卜算,得卦为〃观〃与〃涣〃。〃观〃主惊恐〃涣〃既〃散〃,后为风行水上,灾祸才消去。又让安国观李若虚再给张扑阋幌拢桓嫠咚彰M扑阒蟆@畹朗克担骸ㄕ飧鋈私衲旯卦谔炖危碓馑雷铮趴梢悦馊ニ拇笤帧2蝗唬突嵊胁∷廊ィ挥型炀鹊陌旆āā:罄凑批|果然被御史李全交弹劾他有罪,皇上下令处死他。而刑部尚书李日知、左丞相张庭珪、崔玄升、侍郎程行谋都为他求情。这才免去死罪,改为发配岭南。这两位道士的话,得到了验证,还是可以信的啊。


蒋直
天宝十二载,永嘉人蒋直云:〃郡城内有白幕。太守李江忽丁忧。〃李欲归江北。蒋又云:〃公至缙云郡却回。当有一绯一绿、一碧人来相推按,然终无事。〃后果采访使张愿着绯,大理司直杜乔着绿,判官张璘着碧,来推。遇赦而止。(出《定命录》)
【译文】
唐玄宗天宝十二年,永嘉人蒋直说:〃城内有孝幔,太守李江会突然遇到父母的丧事。〃太守李江听了后,想回江北到老家去看看。蒋直又说:〃你回江北途中到缙云郡时,一定要返回来。这时会有一红、一绿、一碧三个人来推究审问你。然而最后会逢凶化吉什么事情也没有。〃后来,果然是采访史张愿身着红色官服、大理寺司直杜乔着绿色官服、判官张璘着碧色官服,奉命来推审李江。接着,又遇上皇上大赦才完事。





卷第二百十七 卜筮二
沈七 颍阴日者 王栖岩 路生 邹生 五明道士 黄贺 邓州卜者


沈七
有沈七者,越州人,善卜。李丹员外谓之曰:〃闻消息,李侍郎知政事,某又得给事中,如何?〃沈七云:〃李侍郎即被追,不得社日肉吃,后此无禄。公亦未改,不得给事中。〃其时去社才十四日,果有敕追李侍郎。去社两日而上道,至汴卒。李亦不得给事中。(出《定命录》)
又天宝十四年,王诸应举,欲入京。于越州沈七处卜。得纯乾卦,下四位动,变观卦。沈云:〃公今应举,得此卦,观国之光,利用宾于王,本是嘉兆。然交动,群阴咸阳。下成乾卦,上变至四,又不至五。五是君位,未得利见大人。恐公此行,不至京而回。〃果至东京。属安禄山反。奔走却归江东。(出《定命录》)
【译文】
    沈七,是越州人,擅长占卜。李丹员外对他说:〃听说侍郎要重新主持政务,我还能升任给事中,你说可能吗?〃沈七说:〃李侍郎会即将让朝廷追请回来的。但是他却吃不到社日庆祝的宴席了。他从此不能再拿朝廷的俸禄,你的官职也没有变动,不能升任给事中。〃说这话的时候离社日只有十四天,果然朝廷下诏召见李侍郎进京。李侍郎离社日还两天上路赴京,赶到汴京死去。李丹也没有升任给事中。
又:唐玄宗天宝十四年,王诸参加科举考试,想进京,在越州沈七那儿占卜。得一纯乾卦,下四位动,变为观卦。沈七说:〃你现在进京去参加科举考试,卜得此卦,观赏国都的风光,作为宾客的你会借助皇上而发达,这原本是好的兆头。然而,逢遇动乱,众奸小都阳气旺盛。下成乾卦,上变到第四位,而没有变到第五位。五位主君,不能顺利地见到皇帝。从这种卦象上看,你这次进京参加考试,恐怕你没有到京就得中途返回。〃果然,王诸走到东都洛阳,时逢安禄山反叛起兵,唐玄宗仓皇出走西蜀。于是他只好连忙回到江东来。


颍阴日者
陈澍为颍阴太守。属安禄山反,遣县尉姓孙向东京。孙不肯行。陈怒挞(挞原作促,据明抄本改)之。至东京,遇禄山,请往颍阳取陈澍头。禄山补孙为颍阴太守,赐绯,并领二十余人取澍。澍闻便欲至,薄晚,出城走。录事参军扣马令回。澍忧闷。服痢药讬疾。令一日者卜之。曰:〃从今五日,当有家便,未取公。然有五百车禄在,必亦不死。至七日食时,公无恙矣。然当去此,求住不得。〃后五日孙到,陈于是潜以库物遗诸衙内人。至夜后,伪作敕书。追入京。令向西两驿上,差人逆来。夜半敕书至。明早,召集诸官宣。便令手刃(明抄本刃作力,下同)就馆中诛杀孙,并手刃二十余人。杀录事参军。其孙尉先令人取妻及女等,夜半齐到,明日平明,尽杀之。令上住知州事,便发入京。以官绢五匹赏卜者。(出《定命录》)
【译文】
颍阴太守陈澍,在安禄山起兵叛乱时,派孙县尉去东都洛阳向朝廷报告。孙县尉不肯去,陈澍一怒之下鞭打了他。孙县尉到达洛阳后,正逢叛军已攻占了洛阳。于是,孙县尉立即投靠叛军,并向安禄山请求派他前往颍阴取陈澍脑袋。安禄山补任孙县尉为颍阴太守,赏赐给他红服,让他带领二十多个军校士卒去取陈澍人头。陈澍听到孙县尉就要到达颍阴了,傍晚,离城出去。但是录事参军拉住他的马头命令他回到城里去。陈澍很是惊恐担心,假称拉痢疾吃药躲在家中不出来,暗中找来一个会占卜的人为他卜算一下凶吉。占卜人说:〃从今天起五天以后,你全家就会平安顺利了。孙县尉他们拿不走你的人头,你还有五百车的俸禄呢,肯定死不了。到第七天吃饭的时候,你就会平安无事了。但是,应当离开家里,这儿住不得。〃五天后,孙县尉带领二十多人到颍。陈澍暗中将府库中的资财送给府内的同僚与下属,将这些人收买住。到了晚上,他伪造了一份假的皇帝诏书。让人带着这份假诏书出城去京都,走了两驿站再返回来。到了半夜,假诏书到了。天明后,陈澍将府内全体官员召集到一起,当面宣读〃诏书〃,之后下令处死孙县尉,就在驿馆中将孙杀死,并且杀了他带来的那二十多人,和阻挡他离城出走的录事参军。在这之前,孙县尉派人去接他的妻、女家眷。这天半夜,他的家眷都到了颍阴,天亮后全部被陈澍下令斩杀。陈澍让人拟好自己继续留任太守执掌颍阴的军政要务的奏折,立即发往京城,并从官衙库中取出五匹绢赏给占卜人。


王栖岩
王栖岩自湘川寓江陵鹭白湖,善治易,穷律候阴阳之术。所居桃杏手植成数十列,四蕃其宇。时人比董奉。栖岩笑曰:〃吾独利其花核,祛风导气耳。安取迹古人余事。〃每清旦布蓍,为人决事。取资足一日为生,则闭斋治园。大历中,尝有老父持百钱求筮。卦成,参验其年。栖岩惊曰:〃家去几何?父往矣。不然,将仆于道。〃老父出,栖岩顾百钱,乃纸也。因悟其所验之辰,则栖岩甲子。乃叹曰:〃吾虽少而治《易》,不自意能幽入鬼鉴。死复何恨?〃乃沐浴更新衣,与妻子诀。少时而卒。(出《渚宫旧事》)
【译文】
王栖岩从湘川移居在江陵鹭白湖,擅长用《易经》占卜,精通四候节令的变化和阴阳相术。他在住屋周围亲手栽植桃树、李树几十行,将他的住屋围在当中。邻人们说他以三国时的吴人董奉自比(按:董奉善医道,每为人医病不收钱,让他栽杏树五棵,轻者一株,历经多年,屋前屋后有杏树万株。)。王栖岩笑着说:〃我是想用它们的花与果核为药,来去除风邪导引气息啊。怎么效取古人的轶事呢。〃王栖岩每天早晨起来就为人占卜算卦,排解求卦人的忧虑疑难。收取的费用够一天的花费用度后,就停止占卜,关闭院门,专心莳弄果园。唐代宗大历年间,有位老者拿着一百文来到王栖这儿求卜。卦成后,核验老者提供的生辰八字,王栖岩大惊异,问:〃你家离这儿多远?老人家,按卦上说你早已经死了。不然,也将死在回家途中啊。〃老者离去后,王栖岩看看老者给他的卜资,是纸钱。这才想到老者提供的生辰八字正是自己的啊!王牺岩感叹地说:〃我虽然从少年时就研习《易经》,却没有想到能够让阴界的鬼来提醒自己啊。我死了又有什么值得遗憾的呢?〃于是沐浴换上新衣,跟妻子话别,过了一会就去世了。


路生
赵自勤尝选,访卜于长安县路生。路云:〃公之官,若非重日,即是重口。〃后六月六日又卜。路云:〃公之官,九日不出,十二日出。〃至九日,宰相果索吏部由历,至十二日敕出,为左拾遗。〃拾遗〃之字,各有一口。又补缺王晃,七月内访卜于路生。路云:〃九月当入省,官有礼字。〃时礼部员外陶翰在座,乃曰:〃公即是仆替人。〃九月,陶病请假,敕除王礼部员外。后又令卜,云:〃必出当为'仓'字官。〃果贬温州司仓。既而路生以其二子讬晃。晃又问:〃毕竟当何如?〃路云:〃某所以令儿讬公,其意可知也。〃
【译文】
赵自勤在等候选官期间,向长安县一个叫路生的卜人问卜他这次能选任个什么官职?路生说:〃你这次被任命的官职不是重日,就是重口。〃六月六日,他又去问卜。路生说:〃你被选派的官职九日不公布,十二日肯定能公布。〃到了九日那天,宰相向吏部要去待选人员的履历档案。到了十二日那到,朝廷颁发了任职命令,赵自勤被选任左拾遗。〃拾遗〃二字,各有一个〃口〃字,果然应验了〃重口〃之说。在京都等候补缺的王晃,七月里向路生问卜。路生说:〃九月你命当入省,你的官职有'礼'字。〃当时礼部员外陶翰就在旁边坐着,说:〃你就是接替我的职务啊。〃九月,陶翰因病告退,朝廷任命王晃为礼部员外
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 2 3
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!