友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
八万小说网 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

名利场(三)-第13部分

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



    不久;赫特尔斯顿爵士骑着一匹伶俐的矮种肥马来了。他一直跑到大厦门口下了马;先进屋子和太太们应酬了一番。他向来不爱说话;敷衍过几句之后便去干正经。一群猎狗给赶到门口;小罗登走下去;那些猎狗便挨着他的身子擦过来磨过去;表示好意;大伙儿乱摇着尾巴;劈劈扑扑打在他身上;有的叫着闹着打架;汤姆。牡迪的呵斥和鞭子也不怎么有用。小罗登又兴奋;又有些害怕。
    赫特尔斯顿爵士费了一把力气爬到大老官背上骑好;说道:〃汤姆;今天到沙吴斯脱树林子去试试吧;种田的孟加尔告诉我说里头有两只狐狸藏着呢。〃汤姆把号角一吹;骑着马先跑;后面跟着猎狗。小猎人和温却斯脱的少爷们。还有邻近种地的和教区里做工的也来了;那天算他们的大节日;所以他们一起在后面跟着走。赫特尔斯顿爵士和克劳莱上校压队;大队人马一会儿跑得无影无踪。
    别德。克劳莱牧师不好意思到侄儿家里来参加大会合(汤姆。牡迪还记得四十年前的事;那时牧师先生身材很瘦;最喜欢骑着烈马四处乱跑;不论多宽的溪流都要跳过了才罢;看见新装的园门也不肯放过去)。。。。。。我刚才说到牧师不好意思上侄儿家里来;凑着赫特尔斯顿爵士路过他家;便骑着强壮的黑马从家里的弄口跑出来;跟着从男爵一队人马出发。猎狗和骑马的人已经走远了;小罗登仍旧站在台阶上;又惊奇;又快乐。
    小罗登在乡下过了一个难忘的圣诞节;对于大伯伯却没有什么感情;因为他总是冷冰冰的令人害怕;不是锁在书房里用功;便是和地保农夫在一起排解区里面各种纠纷。孩子的大娘。姑妈。堂弟堂妹;和牧师家的詹姆士;人人喜欢他。毕脱爵士要詹姆士在两个妹妹之中挑一个做老婆;大约早已和他说开;在这样的条件之下;到他爱打猎的父亲去世之后;让他补上去做牧师。如今詹姆士不猎狐狸了;不过找些无伤大雅的消遣;譬如打打竹鸡野鸭;或是在圣诞节偶然捉一两回老鼠;一点儿也不惊师动众。他准备圣诞节之后回到学校里去用功读书;勉强得个及格分数。他现在不穿绿外衣;不戴红领带;一切花哨的打扮都撩开手了。将来要做牧师;现在少不得有个准备。毕脱爵士独占了大家的财产;愿意补偿他们的损失;想出这样又省钱又上算的法子来。
    快乐的圣诞节还没有过完;从男爵就鼓起勇气签给弟弟一张支票;送了他整整一百镑。起先他觉得扎心的难受;后来想想自己这份儿慷慨真是世上少有;又得意起来。罗登爷儿俩回家的时候心里沉重极了;蓓基却没什么舍不得;干干脆脆的和太太小姐们道了再见。她回到伦敦之后便开始工作;她的成绩在本章开始的时候已经说过。大岗脱街的克劳莱大厦给她料理得焕然一新;只等毕脱爵士一家上城的时候住进去。从男爵不久便搬到伦敦来;开始上国会办公;像他这样胸怀大才的人;应该在国会里占个重要的地位才是。
    毕脱爵士城府很深;议院第一期开会的时候;他没有把满腹的韬略让别人知道;除了代墨特白莱的居民请愿之外一句不开口。他勤勤谨谨;逢会必到;把议院里的惯例公事学了个透熟。在家的时候;他孜孜不倦的研究蓝皮书;吉恩夫人又佩服;又着急;想他睡得晚;又用脑子;只怕他伤了身体。他结识了各位部长和本党的首脑;立志在不多几年以内爬到和他们一样的地位上去。
    利蓓加最瞧不起的是吉恩夫人这样温良贤淑的女人;她心里的轻蔑可不是容容易易遮掩得起来的。吉恩夫人的纯朴和敦厚使我们的朋友蓓基瞧着老大不耐烦;往往脸上便要带出来。吉恩夫人一看就知道自己不入她的眼;在她面前觉得手足无措。她的丈夫老是和蓓基说话;他们两个好像另外有暗号;谈论的全是正经大事;毕脱一辈子不会对老婆说的。外面的事;吉恩夫人当然不大懂;可是愣着不说话总觉得面子上不好看。最糟糕的是她明明知道自己没的可说;只好干瞧着罗登的女人侃侃而谈;天南地北的大发议论。利蓓加和随便什么人都有话可谈;说的笑话没有一个不对景儿。自己是主妇;反而只能一个人坐在火炉旁边;眼看着所有的男人簇拥着利蓓加献殷勤;心里怎么会不懊恼呢?
    有一回在乡下;孩子们围着吉恩夫人听她讲故事。小罗登最喜欢她;也挨着她。蓓基走进来;一双绿眼睛里满是尖酸刻薄的表情;可怜的吉恩夫人看她眼色来得恶毒;一句话都说不出来;她自己编的简单的故事也像童话里的神仙碰见了恶魔;吓得影踪全无。利蓓加声音里带着一丝冷笑;再三请她把那怪有趣的故事说下去;可是她再也不能继续下去了。蓓基不耐烦忠厚人;讨厌家常的乐趣;因为这和她格格不入;谁喜欢这一套东西的少不得也要遭她的白眼。譬如小孩子和喜欢小孩子的人她就恨不得一脚踢开。她对斯丹恩勋爵模仿吉恩夫人的举止;故意夸张她种种可笑的地方;而且每次总加上一句:〃有些人乏味得像白水煮豆腐;我可不喜欢。〃
    勋爵嬉皮扯脸的对她一鞠躬;回答道:〃犹之乎魔鬼不喜欢圣水。〃说完;他哈哈大笑;声音响得刺耳。
    妯娌两个不大见面;除非利蓓加有求于嫂子;才去找她。她们两人你叫我亲爱的;我叫你亲爱的;表面上和睦得很;可是平时难得来往。毕脱爵士虽然事情一天比一天忙;却是每天抽空去拜望弟媳妇。
    毕脱爵士在国会第一次登台演说以后请客;特地穿上大礼服(就是他在本浦聂格尔领事馆做参赞时穿的外交官服饰);到弟媳妇家里去走了一转。
    蓓基满口奉承;称赞他的衣服;像他自己的妻子儿女一样崇拜他。。。。。。他出发之前先给家里人看过的。她说只有真正的上等人穿上官廷礼服才敦品;这种裤子;除了出身旧家的公子谁也不配穿。毕脱低头望望自己的腿;觉得很得意;其实他的腿长得既不匀称;上下又没有粗细;跟他身边挂着的宝剑差不多。他望望自己的腿;自以为有勾魂摄魄的能耐。
    他告辞之后;蓓基太太替他画了一张全身的讽刺画;后来斯丹恩勋爵来了;她就拿给他看。勋爵一看那画儿和毕脱一模一样;心里好笑;向蓓基讨了带回家去。他对于这个新袭爵位新当议员的毕脱爵士十分赏脸;居然在蓓基家里见了他一面;而且对他很客气。毕脱看见了不起的贵族对着自己的弟媳妇那么恭敬;而且她谈吐洒落风趣;宴会上人人喜欢听她说话;心里也觉得敬畏。斯丹恩勋爵和毕脱爵士应酬了一回;说起他还是初入官场;很希望不久就能听见他演说。勋爵又说他们两家既然是紧邻(大岗脱街直通岗脱广场;大家都知道单是岗脱大厦就占了广场的一边);等斯丹恩夫人到伦敦之后希望见见克劳莱夫人。过了一两天;他又在毕脱家里留了一张名片。毕脱老爵士在世的时候;他从来没有睬过他;虽然一百年来这两家一向是邻居。
    豪华的宴会;聪明出众的大人物;一切弄权术耍手段的事;都和罗登格格不久;他自己只觉得一天比一天寂寞。现在他尽不妨常到俱乐部去;和单身朋友一块儿吃饭;爱什么时候回家;什么时候出门;从来没有人过问。他和小罗登常常散步到大岗脱街和嫂子。侄儿。侄女做伴。毕脱爵士不论到国会之前或是从国会出来;总是去找利蓓加。
    上校时常悄没声儿的坐在他哥哥家里;一坐好几个钟头;能够不用脑子的时候就不用脑子;能够不做事的时候就不做事。他很愿意给人使唤出去跑跑腿;找找房子和佣人;或是在孩子们吃饭的时候帮他们切切烤羊肉。他仿佛给人折磨得没了脾气;现在是人说什么;他做什么;人拨他一下;他才动一动。大利拉(见第190页注释②。)不但软禁了他;而且把他的头发也剃光了。十年前天不收地不管的花花公子已经给人制得服服帖帖;成了个麻木。顺从。肥胖的中年汉子。
    可怜的吉恩夫人明明知道自己的丈夫也着了利蓓加的迷;不过每逢罗登太太和她见面的时候;她们两人还是你叫我亲爱的;我叫你亲爱的;相处得非常和睦。
    
    第 四 十 六 章    风 波 和 灾 难
    住在白朗浦顿的朋友们这时也在对付着过圣诞节;不过说不上有什么快乐。
    奥斯本太太守寡之后;每年有一百镑的收入;这里面倒得拿出四分之三来贴在家里做他们娘儿两人的食用。乔斯一年给父母一百二十镑。一家四口;雇了个包做一切杂事的爱尔兰女佣人(她也兼做克拉浦夫妇的佣人);过得还算舒服;不必去求亲告友;有客的时候也能拿点儿茶点出来。他们经过了早年的风波苦难;居然能够安稳度日。赛特笠从前的书记克拉浦先生和他家里的人依旧很尊敬他。克拉浦还没有忘记当年赛特笠先生在勒塞尔广场摆了丰盛的酒席请他们吃;他恭恭敬敬坐在椅子边上;喝着酒祝〃赛特笠太太;爱米小姐;还有在印度的乔瑟夫先生〃身体健康。日子隔得一久;这忠厚的书记越想越觉得当年真是盛况空前。有时他从楼下兼做会客室的厨房里走上来;坐在赛特笠先生的小客厅里;两个人一起喝茶或是搀水的杜松子酒;他就说:〃你老人家从前过的可不是这样的日子。〃他喝着酒替太太小姐上寿;那又恭敬又正经的样子;和她们飞黄腾达的时候没有差别。在他心目之中;爱米丽亚弹的琴便是最美妙的音乐;她本人也是最尊贵的少奶奶。当着赛特笠先生;他从来不肯先坐;甚至于在他们的俱乐部里也是这样。随便什么人批评了赛特笠的人品;他决不罢休。他说他曾经瞧见伦敦第一流的人物跟赛特笠先生拉过手;他又说:〃我从前认识赛特笠先生的时候;他在证券市场常常跟有名的大财主洛施却哀尔特在一起的。我有今天;还不是全靠他!〃
    克拉浦品行端方;一笔字又写的好;因此主人坏了事以后不久就找到了别的工作。他常说:〃像我这样的小鱼;随便在什么水桶里都能游来游去。〃赛特笠老头儿脱离出来的商行之中有一个股东雇了克拉浦先生;而且给他相当丰厚的薪水。总之;赛特笠的有钱朋友慢慢的都不理他了;只有从前靠他过活的穷职员对他忠诚不变。
    爱米丽亚自己留下的一部分进款数目极小;尽量的节省;才能把亲爱的儿子打扮得合乎乔治。奥斯本的儿子的身分。此外她还得付小学的学杂费。乔杰进学校之前;爱米丽亚多少个不放心;又着急;又心疼;最后才勉强让他去了。她晚上熬夜读书;苦苦的抱着烦难的文法书和地理书;指望自己给乔杰补课。她甚至于学着念拉丁文的文法入门;痴心妄想的准备教儿子读拉丁文。爱米丽亚是个软弱的人;胆子又小;又生成多愁善感的性格;现在和儿子一天到晚不见面;想着老师也许会打他;同学们又粗野;说不定要欺负他;真像给他断奶的时候一样心疼。孩子是巴不得换换环境;急着要进学校;离了家里高兴的不得了。做母亲的自己舍不得儿子;看着孩子那么高兴反而觉得伤心。她心底里宁愿孩子也觉得难受些。可是转念一想自己这样自私;竟会希望儿子不快乐;又悔恨起来。
    乔杰的校长;就是忠心耿耿追求爱米丽亚的平尼牧师的朋友。乔杰在学校里进步很快;时常带着许多奖品回来;足见他能力是高的。每天晚上;他对母亲滔滔不绝的议论同学的事情:里昂士是个了不起的好人;斯尼芬斯是个鬼鬼祟祟的家伙;校里吃的肉全是向斯蒂尔的爸爸买的;高尔汀的妈妈每星期六坐了马车来接他;尼脱的裤脚上装着皮带;可以绕着鞋底扣起来;他也想要;卜尔。梅杰真厉害;大家都说连助教窝德先生都打他不过;虽然他班次不高;现在不过念幼脱劳比斯的罗马史。渐渐的;爱米丽亚对于学校里的孩子竟和乔杰一样熟悉了。到黄昏;她帮他做习题;用尽心思替他准备功课;竟像第二天早上她自己要去交代功课似的。有一次;乔治和一个叫斯密思的同学打架;眼睛都打青了。他对母亲和外公信口开河;把自己的勇气大吹了一通;外公听了十分得意。其实打架的时候他很泄气;而且老大吃亏。那个斯密思现在在雷士德广场附近做医生;为人很和平;可是爱米丽亚至今没有饶恕他。
    温柔的寡妇就这样不声不响的管家和抚养孩子;为无关紧要的事情操操心;慢慢的老了。日子一天天过去;她的头发里面已经夹了一两根银丝;漂亮的脑门儿上面也有了一点儿小皱纹。她瞧着岁月留下的痕迹;只微笑一下说道:〃怕什么?我反正已经是个老婆子了。〃她的希望就是能瞧着儿子显声扬名;在她看来;他是生来要做大人物的。她把儿子的抄本。图画。作文;都好好藏着;时常拿出来给她的亲友们看;仿佛这些全是大天才超凡入圣的杰作。她把乔治的成绩挑了些交给都宾小姐;好让她拿给乔治的姑妈奥斯本小姐看;再让奥斯本小姐拿给奥斯本老先生看;这样;老头儿也许会想起从前对于死去的儿子太忍心;太严厉;慢慢的回心转意。丈夫的毛病和短处;她都忘掉了;只记得他不顾一切和自己结婚;只记得他气度尊贵;相貌出众;在战场上又勇敢。。。。。。那天早上他出去打仗;光荣地为国战死;动身以前还拥抱着她。了不起的英雄留了一个模范儿子安慰她陪伴她;自己上天堂去了;想来他一定是笑眯眯的往下面对儿子瞧着呢。
    上文已经说过;乔治的祖父奥斯本先生还在勒塞尔广场;坐在他的安乐椅里;性情一天比一天暴戾;心绪一天比一天恶劣。他的女儿虽然有漂亮的车马;虽然伦敦城里的慈善事业倒有一半受她资助;其实不过是个又寂寞又可怜。受尽虐待的老小姐。自从她见过侄儿以后;时常惦记着那漂亮的孩子。她渴望能够坐着华丽的马车到他家里去;每天一个人在公园里兜风的时候;老是东张西望希望遇见他。她那做银行家太太的妹妹偶然也肯赏脸到勒塞尔广场的老家来望望老姐姐。她带着两个瘦弱的孩子;另外跟着一个穿戴整齐的女佣人。她嘻嘻的笑着;说起话来扭扭捏捏;轻声轻气;卖弄她那些上流社会里的朋友。她说她的小弗莱特立克和克劳特。劳莱波泊勋爵长得一个样儿;又说有一次他们坐着驴车在罗汉浦顿走过;有一位男爵夫人特别注意她的漂亮的玛丽亚。她再三催促姐姐叫爸爸撒开手花点儿钱在她儿女身上。她说她打定主意要叫弗莱特立克进禁卫军;如今白洛克先生正在省吃俭用的抽出钱来买田地;家里给他榨得一文不剩;弗莱特立克是长子;将来家里或许会把产业传给他;可是她那宝贝的女儿还是没有着落。她总是说:〃亲爱的;我希望你帮她的忙;因为爸爸给我的一份财产当然得交给我们当家的管。亲爱的萝达。墨默尔说了;只等可怜的亲爱的卡色托第勋爵一死(他一直害羊癫疯);她就准备把所有卡色托第产业上的牵累都花钱弄个清楚;那么她儿子麦克德芙。墨默尔将来少不得就是卡色托第子爵啦。明新街两位白勒迪叶先生都预备把产业传给法尼。白勒迪叶的儿子。我那宝贝儿弗莱特立克无论如何得算家里的继承人才好。还有。。。。。。还有;请你叫爸爸把款子仍旧提到朗白街我们的银行里去;好不好;亲爱的?他把钱都存在思登比和罗迪的银行里;我们脸上到底不好看。〃她说了半天;一半是卖弄;一半是为切身的利益打算。她的亲吻使你觉得仿佛给蛤蜊肉碰了一下。说完话;接过吻;她就把她那两个浑身浆得挺硬的孩子叫过来;一路假笑着回到马车里去。
    这位上流社会里的尖儿回家的次数越多;情形就越不利。她父亲存在思登比和罗迪银行里的钱有增无减;玛丽亚的贵妇人架子也越来越让人受不了。白朗浦顿小屋子里的寡妇小小心心的捧着她的宝贝;不知道有人正在算计她。
    那天晚上;吉恩。奥斯本告诉父亲说她看见他的孙子;老头儿没有回答;可也不表示生气。睡觉的时候;他和女儿道了晚安;声音相当的和软。她说的话他一定细细想过了;关于她到都宾家里作客的情形他也一定去问过了;两星期之后;他忽然问起她常戴的法国表和金链子在什么地方。
    她吓得战战兢兢的答道:〃那表是我自己出钱买的。〃
    老头儿说道:〃你可以到铺子里去定一个跟本来一样的;如果你要买个讲究些的也随便你。〃然后他又不说话了。
    近来两位都宾小姐已经和爱米丽亚说过几次;请她让乔治到她们家里去玩。她们说他的姑妈很喜欢他;说不定爷爷也愿意重新认了这个孙子。乔治有这么好的机会;爱米丽亚难道忍心一手推掉不成?
    爱米丽亚当然不能一手推掉。她虽然依了她们的话;心里沉甸甸的疑惧不定。只要孩子不在身边她总不放心;直要等他回到家里才觉得他脱了险。他带回来许多玩具和钱;他的妈妈看了又妒忌又着急;问他可曾看见什么男人没有?他说:〃只有威廉老爵士;他带我坐四个轮子的马车。还有都宾先生。他下午骑着一匹漂亮的栗色马儿回来了。他穿一件绿外套;打一条粉红的领带;手里拿一根金头的鞭子。他答应带我去看伦敦的钟楼;还要带我和那些色雷猎狗一起去打猎呢。〃最后有一天他说:〃今儿我看见一个老先生;眉毛很浓;戴着一顶宽边的帽子;挂着怪粗的金链子;底下还有一嘟噜印戳子。〃那天马车夫恰巧把乔治骑在小灰马身上绕着草地学骑马;老头儿来了。乔治晚上告诉妈妈说:〃他老是瞧着我;身上直哆嗦。吃过饭;我把'我的名字
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!