友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!!
报告错误
世界经典寓言故事 欧洲卷-第17部分
按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
'匈牙利'卡洛齐
野兔要和老鹰作战,
请狐狸帮忙。
它们说:“我们很愿相帮,
如果我们没弄清
站在谁的一边和谁作战。”
(卢剑波译)
… Page 142…
贪心的狗
'匈牙利'卡洛齐
有只狗含着大块肉
过河,
突然在水里看见自己的影子
一个。
它这样想:“别的狗含了肉
一块,
比我的更大!”
怀着贪心,
它向自己的影子扑去。
从它张开的口里,
嘣的一声,
那块肉便掉到水底。
我们的狗只好饿着肚皮。
(卢剑波译)
… Page 143…
找到的斧头
'匈牙利'卡洛齐
两个人一起行走,
一个在路上看见把斧头,
另外一个高兴地叫道:
“啊,斧头,我们找到手。”
“唉,不要说‘我们’,因为找到的是我,”
他们争起来,推开另外一个。
可是,失掉斧头的人来了:“嘿,哪个流氓,
要偷走斧头?我要揍你一顿棍棒!”
那找着的人害怕地喊:“我们糟了!”
另一个回答,“唉,请你说,遭殃的只你一个。”
(卢剑波译)
… Page 144…
鸡 蛋
'匈牙利'卡洛齐
母鸡天天下蛋,
女主人心还不满,
要它一天下两个——
把它喂了又喂,喂得鼓鼓胀。
它太肥了,再也不下蛋。
有个相像的事情。
一个人穷得难以活命,
①
他对赫尔墨斯祈祷,
祈祷了许久,已经失掉信心。
后来,赫尔墨斯动了怜悯,
把一只鹅相赠,
它有一种神奇本领,
一个金蛋天天生。
那人越来越富,
还不心满意足:
那只鹅真的不断下蛋,
但却下得越来越慢,
“我要把它杀了”,——他在想,
它肚子里定藏着黄金万两。
这只大鹅马上要使他大发其财,
他宰杀了鹅,但是,吃惊得难以设想,
鹅肚子里有的只是肠、肝、内脏,
那人对他的损失,惟有痛哭一场。
(卢剑波译)
① 赫尔墨斯 (Henmes ),宙斯大神的使者。
… Page 145…
骡子和神像
'匈牙利'卡洛齐
骡子驼着神像,
许多人都屈膝下跪。
骡子想,光荣和它有关。
为了这种光荣,
它就骄傲起来,
用后脚立起舞蹈,
摇摇摆摆地飞跳,
想把它驼的东西甩掉。
主人看见,就拿起棍子
粗暴地暴打它一顿,
还对它教训:
“你靠棍子学学,
你不是神,也不是不死的精灵,
只是一匹驼着神像的畜牲!”
(卢剑波译)
… Page 146…
穴乌和孔雀
'匈牙利'卡洛齐
穴乌狂妄地假装孔雀,
自吹自擂,
看不起同辈,
说它一无可取;
它在院里收集
落下的孔雀毛羽,
夹在自己的毛羽中间,
拿借来的东西
洋洋得意,
走到孔雀中间,
像孔雀一样神气。
孔雀对它十分粗暴,
把它身上的孔雀羽毛剥个干净,
连它自己的毛羽也遭了殃,
带一副可怜相回家,把丑丢尽。
同伴瞧它不起,
讥笑它,把它赶走,
这里不是它的容身之地。
顷刻光荣的孔雀尾巴
使它付出高昂的代价。
(卢剑波译)
… Page 147…
青蛙和肥牛
'匈牙利'卡洛齐
音蛙坐在田边
突然看见一条肥牛,
望着伟大的身躯,
引起了它的嫉妒。
它狂妄地鼓胀它的皮肤,
尽可能地鼓得大而又大。
“我还能更肥、更魁伟?”
小蛙们说,“啊,不会!”
“那么,有谁比我还大?”
“只有那牛,是它!”
蛙在狂怒之中使尽全力
鼓气、鼓气,想达到它的妄想,
终于鼓爆了胸膛,一声响。
(卢剑波译)
… Page 148…
这里就是罗多斯
'匈牙利'卡洛齐
有一个运动员,
人们嘲笑他懒散。
他走开了——经过一度游荡
回来,——却自吹自赞。
他骄傲地装模做样,
说他到处得到表扬,
如何的伟大,辉煌。
他高傲地说:“甚至于有一次
在罗多斯跳高,
高得使奥林匹克的胜利者
都嫉妒赞赏。
观众人人鼓掌,
全城个个赞扬,
啊,如果有一个人当时在场,
要对你证实;我没有扯诳。”
那时候,恰巧有一个人在旁
叫道:“见证人么,不必要;
但是,英雄啊,
这里就是罗多斯,
唔,请跳给我们看一看!”
(卢剑波译)
… Page 149…
只一个,但是……
'匈牙利'卡洛齐
狐狸对狮子带着嘲笑说:
“你只生下一个仔仔!”
狮子用骄傲的声调回答:
“只一个,但它是狮子!”
(卢剑波译)
… Page 150…
狐狸和白鹤
'匈牙利'卡洛齐
狐狸邀请白鹤,
答应它吃喝都最惬意,
它来了。唔,在桌子上
摆着最可口的汤,
可是,只装在坦平的盆子里面。
狐狸大吃大喝,
它的客人却气力枉费,
用它长长的尖嘴
去舐去吸。
这使白鹤很生气,
它也回请狐狸;
烹调了大大一餐,
样样都最美最香。
但是,它存心报复,
全装在长颈瓶里,
伸进它的尖嘴;
却气急了狐狸,
设法吃到细长的瓶里的东西,
只好带着长长的鼻子回去。
(卢剑波译)
… Page 151…
马 和 驴
'匈牙利'卡洛齐
马没有负载,骄傲地游走,
一匹驴子拉着满载的车子跟在后头,
很苦,
它呻吟着请求,“好朋友,
帮帮!
不要使我把气力使光!
请你帮我驼一半,对你只算
玩玩,
这样,位着这样的东西,我不致昏头转向!”
但是,马笑了笑,对它的请求
不管,
它还跳起舞来,高傲地
讥讪,
等到那驴子实在熬受不了
重担,
跌倒下来,嚎叫,“天杀的!”
气断。
现在,那匹高傲的马必得把全部
驼上——
驴子驼的重载,和死掉的驴子
全算。
(卢剑波译)
… Page 152…
狮 皮
'匈牙利'卡洛齐
库麦的居民,
从来没见过狮子,
有一只披着狮子毛的野兽
(是它自己的,或者只是个面具?)
在街上出现,咆哮,
每个人都吓得飞逃,惊叫:
“狮子!”但是有个异乡人
在他的家乡,对狮子见惯不惊,
他辨识出是假是真。
他把它一顿猛打,
把它撵走以后,说:
“只是一头披着狮子皮的驴子呀!”
(卢剑波译)
… Page 153…
牛和蚊子
'匈牙利'卡洛齐
一只蚊子在牛角上飞,
又在长时间的蜷缩之后
对牛殷勤地说:
“我如果把你压得过重,
愿意我离开你的角,
就请你讲!”
那牛说道:“呸!
你飞来也罢,飞去也罢,
庞大的我
何曾把你看在眼!”
(卢剑波译)
… Page 154…
狮子、狐狸和驴子
'匈牙利'卡洛齐
狮子、狐狸和驴子
一同打猎,
它们打得很多。
狮子那时下令,
要驴子公平分配。
驴子把它们分成三份,
每份一样多少。
随后,它叫道:“请来选呀!”
狮子怒气冲冲地伸出爪来,
把驴子撕成碎片吃掉。
于是,狮子发出命令,
要狐狸去分配。
狐狸把所有的,差不多都放在一起,
只把很少的一点,
留下来给自己。
“啊!”狮子严肃地说:
“这样的计算没有错!
那么,狐狸,亲爱的,
从哪里学得这样分配?”
狐狸说:“从驴子的命运那里学来,可对?”
(卢剑波译)
… Page 155…
黄鼠狼和母鸡
'匈牙利'卡洛齐
黄鼠狼听见母鸡们生了病,
便打定主意:
装着个医生给它们诊治。
它带着药和医疗器具
走到鸡栏,
在它们的门前停着,
问询它们“身体可安?”
母鸡们回答道:
“你如果马上走掉,
我们就再好不过了。”
(卢剑波译)
… Page 156…
恋爱的狮子
'匈牙利'卡洛齐
狮子爱上一个女郎,爱得发狂,
他向她爸爸求婚,后者殷勤地接待他,
没有半点儿拒绝的样子,说:
“对每一个做父母的人来讲,有你做女婿,
是最大的荣幸。你求婚的心意
使我很高兴。我愉快地准备
把她嫁给你,无疑──
是的……但是我的小娇女
是个敏感的女娃,
害怕……唔,……你的爪和牙!
不要奇怪,她害怕你得打抖呀!
在你的拥抱之下,要头晕眼花。
我求求你,你如果真的爱她,
更温柔些来求婚吧。”
狮子爱火如焚,马上回家去,
剪去爪子拔了牙,
又急急忙忙到了岳父家。
但是,那儿,棍棒、拳头、尖锐的石块齐下,
等着那个解除了武装的它,
打得它个半死,才逃脱了命呀。
(卢剑波译)
… Page 157…
老 实
'匈牙利'卡洛齐
年纪老,胆子又小的狐狸,
遇着豺狼,
恳求狼,为了它带了年纪,
把它宽免。
狼说:“好吧,如果你
说上三句老实的话,
我当着大神潘赌咒
现在不吃你罢。”
狐狸等狼赌过了咒,有了安全保证,
说:首先,你这遭瘟的,为什么到这里来?
再则,如果你已经来了。
为什么不瞎着眼睛?
第三,我为了永远不再看见你,
马上结束你活得过长的生命!
(卢剑波译)
… Page 158…
足
'匈牙利'卡洛齐
狮子跑不动,它老了,
群兽都飞快地逃开了,
它苦痛地坐在洞子里受着饥饿的煎熬,
最后想出办法,救它出烦恼。
它装着生了病,开始呻吟、嚎叫,
群兽同情它,走来帮忙、问好,
用它们自己的血,它们真的帮了它。
于是,狮子又按朋它为王的尊严,大嚼大咬;
舒舒服服地道寡称尊;打猎吗,再不打算,
甚至靠脂肪补养,越发肥胖。
有一回,一贯狡猾的狐狸来访,
“敬礼!陛下!”——他老远地讲,
“你玉体可安?”狮子回答,“啊,爱卿,欢迎!
你在我倒霉的时候来安慰我的不幸,
但是,为什么离得这样远?请走得更近,
来吧,来吧!看,我痛苦得不断呻吟,
请讲点好听的话,对垂死的挣扎者安慰几声!”
狐狸说,“陛下,祝你康复,请莫见怪,
我宁愿走开;因为有许多足迹走进来,
但没见有走出去的,——我得走快!”
(卢剑波译)
… Page 159…
驴子和蟋蟀
'匈牙利'卡洛齐
驴子听见蟋蟀唱,
快乐非常,
甚至愿意仿效它们发出颤声,
因此对它们讲:
“亲爱的蟋蟀音乐大师,
你们吃的是些什么,
使你们的声音这般美,
这般响亮?”
它们回答,“露水呀!”
驴子为了能够声音打颤,
从那一天起把露水当餐,
不久,它就饿死路上。
(卢剑波译)
… Page 160…
蟋蟀和蚂蚁
'匈牙利'卡洛齐
蚂蚁在严冬天气,
胖胖地,坐在稻子上,
那是它从夏天为它自己
收集起来享受的食品。
蟋蟀走到它面前请求:
“啊,请发发怜悯善心,
给我一些,
我真的饿得快要丧命。”
“你在夏天做了什么?”
“我在不停地拉小提琴。”
蚂蚁嘲笑地说:
“那么,拉完过后请去跳舞呀!”
对艺术的美不闻不听。
(卢剑波译)
… Page 161…
青蛙要一个王
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!