友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
八万小说网 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

上尉的女儿 [俄]普希金-第20部分

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



  “等一下!”老头说,放下百叶窗,“我把儿子派给你,他带路。”
  弗拉基米尔等着。没过几分钟,他又去敲窗子。百叶窗又打开,又出现了大胡子。“你要干啥?”
  “你儿子怎么了?”
  “马上就到。在穿鞋子。你也许冻坏了?
  先进屋来暖和暖和吧!“
  “多谢了!把你儿子赶快叫出来!”
  大门吱呀打开;一个少年拿根拐杖走出来,他走在前头探路,时而指点,时而又探寻路在那儿,因为路面已被雪堆封住了。“几点钟了?”弗拉基米尔问他。“快天亮了。”年轻人回答。弗拉基米尔急得说不出一句话来。到达冉得林诺村的时候,已经是鸡叫天亮了。教堂关了大门。弗拉基米尔付了钱给带路人,然后进了院子去找神父。院子里不见他派去的三匹马的雪橇。等待他的是怎样的消息呢?
  不过,让我们再掉转头来着看涅纳拉多沃村的地主,看看他们那里发生了什么事情。其实也没有什么事。两位老人醒来以后走进客厅。加夫里拉。加夫里洛维奇还戴着睡帽,穿着厚绒布短上衣。普拉斯可维娅。彼得洛夫娜还穿着棉睡衣。摆上了茶炊,加夫里拉。加夫里洛维奇让一个使女去问玛利亚。加夫里洛夫娜,她的身体怎么样,昨晚睡得好不好。使女回来报告,小姐昨晚睡得不好,可现在她感到好多了,她马上就到客厅来。果然,门开了,玛利亚。加夫里洛夫娜走上前向爸爸妈妈请安。“你头疼好了吗,玛霞?”加夫里拉。加夫里洛维奇问她。“好多了,爸爸!”玛霞回答。“玛霞!你是不是昨晚煤气中毒了?”普拉斯可维娅。彼得洛夫娜说。“也有可能。妈妈!”
  白天平安无事,但到了晚上,玛霞就病倒了。派了人进城去请医生。医生傍晚才到,正赶上病人说胡话。可怜的病人发高烧,她足有两个星期濒于死亡的边缘徘徊。家里没有一个人知道那预谋的私奔。那天前夕写好的两封信已经烧掉了。她的使女对谁也不敢吐露,生怕主人发怒。神父、退职骑兵少尉、蓄胡子的土地丈量员以及娃娃枪骑兵都很小心,并且不无原因。车把式杰廖希卡连喝醉了的时候也从没多说半句话。这样一来,秘密没有泄露,虽然有多达半打的人参与其事。可是,玛利亚。加夫里洛夫娜不断说胡话,自己倒吐露了真情。不过,她的话颠三倒四,以致她母亲虽则寸步不离的守护她的病床,也只能从她的话里头听明白一点:女儿拼死拼活地爱上了弗拉基米尔,而她重病的起因说不定就是这个爱情。她跟丈夫以及几个邻居商量,最后一致认定:看起来,玛利亚。加夫里洛夫娜命该如此,是命就逃不过,贫非罪,女人是跟男人结婚,不是跟金钱结婚,如此等等。每当我们难以想出为自己辩解的理由的时候,道德格言就有用式之地下。这期间,小姐的身体开始恢复了。在加夫里拉。加夫里洛维奇家里,早就见不着弗拉基米尔了。他被以前那种冷遇吓怕了。派了人去找他,向他宣布一个意外的喜讯:同意结婚啦!
  可是,且看涅纳拉多沃的两位老地主将如何吃惊吧!
  招他做女婿,他竟然回报了一封半疯不癫的信。信中表明,他的脚从此永远不会跨进他们家的门槛,并请他们把他这苦人儿忘掉,唯有一死才是他的希望。过了几天,他们得知,弗拉基米尔参军了,这是1812年的事。他们有好久都不敢告诉正在康复的玛霞这消息。她也绝口不提弗拉基米尔。几个月过去了,在鲍罗金诺战役立功和受伤者的名单中看到了他的名字,她晕厥过去,父母生怕她旧病复发。不过,谢天谢地!这一回昏厥总算没有引出严重后果。另一个灾难又从天而降:加夫里拉。加夫里洛维奇去世了,女儿继承了全部资产。但是,遗产不能安抚她,她真诚地分担着可怜的普拉斯可维娅。彼得洛夫娜的悲恸,发誓跟母亲永不分离。母女俩离开了这个令人触景生情的地方,移居到自己的另一处田庄××村去了。一批求婚者又围着这位既温柔又有钱的姑娘团团转了,但她对谁也不给一丝希望。她母亲有时也劝她挑个朋友,玛利亚。加夫里洛夫娜听了后,只是摇摇头,然后暗自凝神。弗拉基米尔已不复存在了:在法国人进攻前夕,他死在莫斯科。玛霞觉得,对他的怀念是再圣洁不过的了。至少,她保存了能引起对他的回忆的一切东西:他读过的书籍、他的绘画、乐谱和为她抄录的诗歌。邻居们得知此事,都为她的忠贞不贰惊叹不已,并且怀着好奇心等候一位英雄的出场,但愿他合当战胜这位处女阿尔蒂美丝的哀怨的贞节之心。这期间,战争光荣结束。我们的队伍从国外凯旋而归。人民欢迎他们。乐队奏起了胜利的歌曲:《亨利四世万岁!
  》和《若亢特》中的吉罗莱斯舞曲和咏叹调。军官们出征时差不多都是毛孩子,经过战火的洗礼,而今已成为堂堂男子,勋章在胸前挂着,胜利归来了。士兵们快快活活地交谈,不时夹杂几句法国话和德国话。难忘的时刻!
  光荣和欢乐的时刻!
  听到“祖国”这两个字眼,每一颗俄罗斯人的心是怎样地跳动啊!相见时的眼泪是何等甜蜜啊!万众一心,我们把全民的骄傲和对皇上的爱戴合而为一。对于陛下,这又是怎样的时刻呀!
  妇女们,俄国妇女们当时真是无与伦比。往日的冷漠一扫而光。她们欣喜欲狂,着实令人心醉,在欢迎胜利者的时刻,她们高声大叫:乌啦!
  并把帽子投到空中当年的军官中有谁还不承认俄国女人给了他最美好最珍贵的报酬呢?……
  在那光辉的时节,玛利亚。加夫里洛夫娜正跟母亲住在××省,无缘目睹两个首都欢庆部队凯旋的热烈场面。不过,在小县城和乡下,那种全民的欢喜或许还要热烈。一个军官只要露露面,对他来说,那就等于一次胜利的进军,穿大礼服的情郎同他一比,只得甘拜下风。我们上面已经指出,虽然玛利亚。加夫里洛夫娜冷若冰霜,但她的身旁还是照例有一批批川流不息的寻欢探宝者。不过,这帮人终于一个个悄悄引退,因为她家里有个骠骑兵少校露面了,他叫布尔明,脖子上挂一枚格奥尔基勋章,脸蛋儿白得可爱——引用本地小姐们的私房话。他二十六岁左右,。。。。休假回到自己的田园,正好是玛利亚。加夫里洛夫娜的近邻。玛利亚。加夫里洛夫娜对他另眼看待。他在场,她平素的那种闺愁消逝了,显得特别活泼。千万不能说,她对他卖弄风情。不过,假如有位诗人看了她的举止,定然会说:倘若这不是爱情,那又是什么呢?……
  布尔明本来也是个非常可爱的青年。他恰好具有讨得女人欢心的才智:殷勤机敏,体贴入微,落落大方而无半点矫作,可又带点儿无所谓的嘲弄神色。他跟玛利亚。加夫里洛夫娜的交往显得纯朴诚恳和潇洒自如。可是,无论她说啥干啥,他的心神和眼风也会追随不误。看起来,他是个性情谦逊和文静的人,但流言编派他从前本是个放荡的浪子。不过,在玛利亚。加夫里洛夫娜的眼里,这也对他的英名无一点损害,因为她也跟一切年轻女士一样,能够欣然饶恕他的胡闹,那正好说明他天生勇敢,具有火辣辣的性格。可是,这年轻骠骑兵的沉默比什么都……(胜过他的殷勤体贴,胜过他愉快的谈吐,胜过他动人的苍白的脸,胜过他缠着绷带的手)
  ,他的沉默比什么都易于激起姑娘的好奇心和激发她的想象力。她不得不默认,她喜欢他,而他本来就聪明机灵,阅历不浅,可能早已看出她对他另眼看待。为何事到如今她还不见他跪在她脚下,还没有听见他表白呢?是什么障碍阻拦了他?那是因为,大凡情真而意切则必心悸而胆怯吗?那是因为他盛气凌人吗?那是采花贼在玩弄欲擒故纵的伎俩吗?他仍然不知道。她仔细想了想,认定胆怯是唯一的原因,因而,她对他更为关怀体贴,倘使环境许可,甚至对他顾盼含情,她想用这种办法来给他鼓劲。她准备对付最出人意外的大团圆的结局,并且在心里干着急,等待那罗曼蒂克式的最后表白。秘密,不论其属于何种类型,终究是女人心上的一块石头。她的战略策略终于取得预期的胜利:至少,布尔明不由得悄然凝神,一双黑黑的眼珠火辣辣地盯住玛利亚。加夫里洛夫娜的脸。看起来,快要到了决定性的时刻。邻居们已在谈论结婚的事,好似已成定局,而善良的普拉斯可维娅。彼得洛夫娜喜在心头:女儿终于找到了如意郎君。一天,老太太坐在客厅里,摆纸牌卜卦,布尔明走进来,开口就问玛利亚。加夫里洛夫娜在哪儿。“她在花园里,”老太太回答,“到她那儿去吧!
  布尔明去了。老太太在胸前划了个十字,心下捉摸:“但愿今天就有结果!”
  布尔明在池塘边一株柳树下找到了玛利亚。加夫里洛夫娜。她手里捧一本书,身穿洁白的连衣裙,仿佛像个浪漫小说里的女主角。寒暄几句之后,玛利亚。加夫里洛夫娜故意中断谈话,这一来,便加剧了两人之间的窘相,或许,只有陡然的、决定性的表白才能打破这个僵局。事情也就这样发生了,布尔明感到自己处境尴尬,说道,他早就想找个机会向她倾吐自己的情怀,并请她倾听一分钟。玛利亚。加夫里洛夫娜合上书本,同意地垂下眼睛。“我爱您,”布尔明说,“我热烈地爱您……”(玛利亚。加夫里洛夫娜脸红了,头栽得更低。)
  “我行为不慎,放纵自己天天见您,天天听您说话——这真是难得的幸福啊!
  ……“(玛利亚。加夫里洛夫娜记起了圣。蒲列艾的第一封信。)
  “事到如今,我想反抗命运已经迟了。对您的思念,您聪明可爱和无与伦比的形象,今后就会成为我痛苦与欢乐的来源,可是,我现在还必得履行一个重大的义务,这就是向您披露一个可怕的秘密,我们之间横亘着一个不可克服的障碍……”
  “障碍永远存在。”玛利亚。加夫里洛夫娜赶忙打断他的话,“你永远不会成为我的丈夫……。”
  “我知道,”他微声回答她说,“我知道,您曾经爱过一个人,但是他死了,您三年抱屈……亲爱的好玛利亚。加夫里洛夫娜!
  请别再剥夺我最后这个自慰自解的机会:我设想,您或许会成全我的幸福,如果那件事……等一下,看上帝的份上,别拒绝!您让我痛苦。是的,我知道,我觉得,您或许会成为我的妻子,但是——我是个非常不幸的人……我已经结过婚了!“玛利亚。加夫里洛夫娜惊恐地瞟他一眼。“我结过婚,”布尔明接着说,“结婚已经是四年了,可我还不知道,谁是我的妻子,她在哪儿,今后会不会见她一面!”
  “您说什么?”玛利亚。加夫里洛夫娜大声说,“真奇怪!
  说下去!等下我也给你讲……做做好事,你快讲下去!““1812年初,”布尔明说,“我赶路去维尔纳,我的团队在那里。有一天晚上到达一个小站,时间已经晚了,我吩咐赶快备马,突然起了暴风雪,驿站长和车夫劝我再等等。我被他们说服了,但是,一种说不出的焦虑不安的情绪控制了我,冥冥中仿佛有人推我前进。这时,暴风雪并没有停。我不耐烦了,便吩咐再备马,冒着暴风雪上路了。车夫想把雪橇顺着河面赶,那样要缩短三俄里的路程。河岸堆满了雪。车夫错过了拐上大道的地段,这一来我们发觉走到一个陌生的地方了。风暴没有停,我看见远处有一点灯火在闪烁,于是吩咐往那儿赶。我们驶进了一个村子,木头教堂里有灯光。教堂大门开着,栅栏门外停了几辆雪橇,有人在教堂门前台阶上踱来踱去。‘到这边来!到这边来!
  ‘几个声音在叫唤。我嘱咐车夫赶过去。’得啦!
  你在哪儿耽误了?
  ‘有人对我说,’新娘都晕过去了,神父不知道怎么办,我们正想回家去了。快下车!
  ‘“我默默地从雪橇里跳出来走进教堂,教堂里点着两三枝蜡烛。一位姑娘坐在昏暗的角落里的一条板凳上,另一个姑娘正在给她按太阳穴。‘谢天谢地!
  ‘后一个姑娘说,’您到底来了!
  小姐的命差点让您给送了!
  ‘老神父走到我面前问:’您就要开始吗?
  ‘’您就开始吧!开始吧,神父!
  ‘我漫不经意地回答。“他们把小姐搀扶起来。我看她长得不赖……我犯了个错误,真是不可理解、不可饶恕的罪过呀!……我贴近她站在讲经台前面,神父匆匆忙忙,三个男子汉和一个贴身使女搀扶新娘,只顾照料她去了。我们举行婚礼了。’接吻吧!
  ‘他们对我们说。“妻子转过苍白的脸看我。我弯下腰正要吻她……她大叫起来:’哎呀!
  不是他!
  ‘她颓然倒地,失去知觉。证婚人望着我,惊恐的眼睛瞪得大大的。我扭转身就走,出了教堂没有碰到任何阻拦,我跳上雪橇,大声说:’快走!‘““天呀!”玛利亚。加夫里洛夫娜惊叫起来,“您不知道,您那可怜的妻子怎么样了吗?”
  “不知道,”布尔明回答,“我不知道我结婚的那村子叫什么名字,我也不曾记得是从哪个驿站出发的。那时我把我那犯罪的恶作剧根本没放在心上,出了教堂,我便在雪橇上睡着了,第二天早晨才醒过来,已经到了第三个驿站。我过去的跟班行军时也死了,因此我已经没有希望找到那个姑娘了,我对她残酷地开了个玩笑,现在,她对我进行残酷的报复。”
  “天呀!天呀!”玛利亚。加夫里洛夫娜说,一把抓住他的手,“那就是您!您还认不出我吗?”
  布尔明脸色发白……颓然跪倒在她的脚下……
  
  棺材老板
  我们不是每天看见一副副的棺材,这衰朽的宇宙的一缕缕的银发吗?
  杰尔查文
  棺材老板亚德里安。普拉霍洛夫把最后一批零星家什已经堆上了运送棺材用的马车,两匹瘦马出巴斯曼门进尼基塔门已经来回跑了第三趟了。——棺材老板搬家,全家要迁到尼基塔门那边去。他把旧让的大门关上,在门上钉了一块牌子,上书:“本店出盘,亦可出租。”他然后步行到新居去。当他走近那幢老早就起了心、终于用一笔可观的现款买了下来的黄色宅子的时候,老棺材匠惊慌地发觉,自己心里并不踏实。他跨进陌生的门槛,却见自己的新居里零乱不堪,便叹了一口气,不由怀念起旧居来了,他度过了十八个春秋,一切都布置得井井有条的旧宅。想到此,他便开口咒骂两个女儿和长工,数落他们手脚不麻利,并且立即动手来帮忙。马上就清检得有点眉目了。供圣像的神龛、桌子、沙发和床铺各归其位,放在后房规定的角落;厨房和客厅里摆满了棺材老板巧手精制的那种好东西:一口口灵柩,花样繁多,尺寸不一;此外,还有一排排柜子,内装寿衣,寿帽和火把。大门口挂一块招牌,画了一尊胖大的爱神在上头,手里倒拎一个火把,招牌上大书:“本店出售并包钉各式本色及上漆之棺木,亦可出租并翻修旧货。”两个女儿各自回到闺房。亚德里安将新住宅各处巡视一番,在窗前坐下,吩咐烧茶。博学的读者明白,莎士比亚与瓦尔特。司各特两位把掘墓人描绘成快活逗趣的家伙,为的是用强烈的对比以激发我们的想象。为尊重真理起见,在下不敢步入两位的后尘,因而不得不承认,我们这位棺材老板的性格跟他阴森的行当正好合拍。亚德里安。普拉霍洛夫平日老是忧心重重,心事满腹。唯有当他责骂女儿不干活偷看窗外行人的时候,或者,当他同那些惨遭不幸(有时也可以说是大幸)
  的顾客讨价还价,企图把物价抬高的时候,他才打破往例的沉默。就这样,亚得里安坐在窗前,品尝他的第六杯清茶,依照惯例,陷进愁肠百结的疑虑之中去了。他想起了一个礼拜前退伍旅长出殡时仪仗刚到城门口便遇上滂沱大雨。结果,他租出去的孝服一件件都缩了水,帽子一顶顶变了形。他估计准得开销一大笔款子,因为他的各项殡仪用品早已没多少存货了。他肚子里早就指望从老朽的女商人特琉辛娜身上捞回一把,因为她要死不活快一年了。不过,特琉辛娜将要死在拉兹古里亚街,因此普拉霍洛夫担心,她的继承人会懒得派人走那么远的路程来寻他,尽管他们答应过他,但他们也可能就近找别的殡丧承包人洽谈生意。共济会式的三下敲门声打断了这些疑虑。“是谁?”棺材老板问。
  门开了,一个人走进来,他是个日耳曼手艺人瞅他一眼就可以断定,他欣欣然有喜色,朝棺材老板走了过来。“亲爱的邻居请原谅!”他说的那种俄国话至今我们听起来还不可能不笑,“请原谅,我打扰了您……我想提早跟您结识。我是个鞋匠,名叫戈特里布。舒尔茨,就住在街
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 3 3
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!