按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
174
安徒生童话(一)171
说,“你们像那些没有声音的巨鸟一样飞走吧。”但是她想做的坏事情并没有完全实现。 他们变成了11只美丽的野天鹤。他们发出了一阵奇怪的叫声,就从宫殿的窗子飞出去了,远远地飞过公园,飞向森林中去了。他们的妹妹正睡在农人的屋子里还没有起来。 当他们在这儿经过的时候,天还没有亮多久。他们在屋顶上盘旋着,把长脖颈一会儿掉向这边,一会儿掉向那边,同时拍着翅膀。可是谁也没有看到或听到他们。 他们继续向前飞,高高地飞进云层,远远地飞向茫茫的世界。 他们一直飞进伸向海岸的一个大黑森林中去。可怜的小艾丽莎呆在农人的屋子中,玩着一片绿叶,因为她没有别的玩具。 她在叶子上穿了一个小洞,通过这个小洞她可以向着太阳看,这时她似乎看到了她许多哥哥的明亮的眼睛。每每太阳照在她脸上时,她就想起哥哥们给她的吻。日子一天接着一天地过去了。 风儿吹过屋外,玫瑰花组成了篱笆;它对这些玫瑰花儿低声说:“还有谁比你们更美丽呢?”可是玫瑰花儿摇摇头,回答说,“还有艾丽莎!”星期天,当老农妇在门里坐着、正在读《圣诗集》时,书页被风吹起,并对这书说:“能有谁比你更好呢?”
《圣诗集》就说:“还有艾丽莎!”玫瑰花和《圣诗集》所讲的话全是纯粹的真理。当她到了15岁的时候,她得回家去。王后一眼看到她是那般美丽,心中不禁恼怒起来,充满了憎恨。 她倒很想像她的哥哥们把她变成一只野天鹅一样,可是她还不敢立即这样做,因为国王想要看看自己的女儿。一天大清早,王后走到浴室里去。浴室用白大理石砌的,
175
271安徒生童话(一)
里面陈设着柔软的坐垫和最华丽的地毡。她抓起三只癞蛤蟆,把每只都亲吻了一下,于是对第一只说:“当艾丽莎走进浴池时,你就坐在她的头上,以便让她变得像你一样呆笨。”她对第二只说:“请你坐在她的前额上,好使她变得像你一样丑,叫她的父亲认不出来她。”她对第三只小声地说:“请你躺在她的心上,好使她有一颗罪恶的心,让她因为这而感到痛苦。”
她于是把这几只癞蛤蟆放进清水里;它们马上就变成了绿色。 她把艾丽莎喊进,替她脱了衣服,叫她走进水里。 在她一跳进水里去的时候,头一只癞蛤蟆就坐到了她的头发上,第二只就坐到她的前额上,第三只就坐到她的胸口上。 但是艾丽莎一点也没有注意到这些事儿。可她一站起来的时候,水上浮起了三朵罂粟花。 假如这几只动物不是有毒的话,假如它们没有被这巫婆吻过的话,它们就会变成几朵红色的玫瑰。但是不管怎样,它们都得变成花,因为它们在她的头上和心上躺过。 她是那样善良、那样天真,魔力没有办法在她身上发生效力。当这恶毒的王后看到这情景时,就把艾丽莎全身擦了核桃汁,使这女孩子变得棕黑。 她又在这女孩子美丽的脸上涂上了一层发臭的油膏,而且使她漂亮的头发乱糟糟地揪做一团。 美丽的艾丽莎,如今谁也没有办法认出来了。当她的父亲看到她时,不禁大吃一惊,说这不是他的女儿。 除了看家狗和燕子以外,谁也不认识她了。 可是什么话也说不出来,他们都是可怜的动物。可怜的艾丽莎哭起来了。她想起了她那些远别了的11个
176
安徒生童话(一)371
哥哥。 她悲哀地偷偷走出宫殿,在田野和沼泽地上走了一整天,一直走到一个大黑森林中去。 她不知道自己要到什么地方去,只是感到十分悲哀;她想念她的哥哥们:他们一定也会像自己一样,被赶进这个茫茫的世界里来了。 她得寻找他们,她得找到他们。她到这个森林没多久,夜幕就落下来了。 她离开大路和小径很远,迷失了方向;所以她就在柔软的青苔上躺下来。她做完了晚祷之后,就把头枕在一个树根上休息。 周围非常静寂,空气是温和的;在青苔中,在花丛中,闪着无数萤火虫的亮光,像绿色的火星一样。 当她把第一根树枝轻轻地用手摇动一下时,这些闪着亮光的小虫就向她身上飘过来,仿佛落下来的星星。她一整夜梦着她的几个哥哥:他们又是在一起玩耍的一群孩子了,他们又用钻石笔在金板上写着字,读着那价值半个王国的、美丽的画册。 但是,跟以前不一样,他们在金板上写的不是零和线:不是的,而是他们做过的一些勇敢的事——他们亲身体验过和看过的事迹。 因此那本画册里面的一切东西也全有了生命——鸟儿在唱,人从画册里走出来,跟艾丽莎和她的哥哥们谈话。但是,当她一翻开书页的时候,他们马上就又跳进去了,为的是怕把图画的位置弄乱。当她醒来的时候,太阳已经升得十分高了。 事实上她看不见它,因为高大的树儿展开一片浓密的枝叶。 不过太阳光在那上面摇晃着,好像一朵金子做的花。 那些青枝绿叶散发出一阵香气,鸟儿几乎要落到她的肩上。 她听到一阵潺潺的水声。 这是几股很大的泉水流向一个湖泊时发出来的。 这湖
177
471安徒生童话(一)
有很美丽的沙底。 它的周围长着一圈浓密的灌木林,不过有一处被一些雄鹿打开了一个十分宽的缺口——艾丽莎就从这个缺口向湖水那儿走去。 水是十分地清亮。 倘若风儿没有把这些树枝和灌木林吹得摇动起来的话,她就会以为它们是绘在湖的底上的东西,因为每片叶子,不论被深藏在荫处还是被太阳照着的,都很清楚地映在湖上。当她一看到自己的面孔时,马上就感到非常惊恐:她是那么棕黑和丑陋。 不过当她把小手儿打湿了、把前额和眼睛揉了一会以后,她雪白的皮肤就又显出来了。 于是她脱下衣服,走到清凉的水中去:人们在这个世界上再也找不到比她更美丽的公主了。当她重新扎好了长头发、穿好了衣服之后,就走到一股奔流的泉水那儿去,用手捧着水喝。 接着她继续向森林的深处前进,可是她不知道自己究竟会到什么地方去。 她想念亲爱的哥哥们,她想着仁慈的上帝——他一定不会遗弃她的。上帝叫野苹果生长出来,使饥饿的人都有得吃。 他如今就指引她到这样的一株树旁去。 它的杈丫全被果子压弯了。 她就在这儿吃午饭。 她在这些枝子下面放了一些支柱;然后就朝森林最荫深的地方走过去。四周是那么静寂,她可以听到自己的脚步声,听出在她脚下碎裂的每一片干枯的叶子。这儿一只鸟儿也看不见了,没有阳光透过树枝。 那些高大的树干排得那么紧密,当她向前看的时候,就觉得好像看见一排木栅栏,密密地围在她的周围。 啊,这是她一生从没有过这样的孤独!
夜是漆黑的。 青苔里连一点萤火虫的亮光也没有。 她躺
178
安徒生童话(一)571
下来睡觉的时候,心情非常沉重。 不一会儿她仿佛觉得头上的树枝分开了,我们的上帝正在以温柔的眼光凝望着她。 很多很多安琪儿,在上帝的头上和臂下偷偷地向下窥看。当她早晨醒来的时候,她不知道自己是在做梦,还是真的看见了这些东西。她向前走了几步,碰见一个老太婆提着一篮浆果。 老太婆给了她几只果子。艾丽莎问她是否看到11个王子骑着马儿走过这片森林。“没有,”老太婆说,“不过昨天我看到11只戴着金冠的天鹅在附近的河中游过去了。”
她领着艾丽莎向前走了一段路,走上一个山坡。 在这山坡的脚下有一条蜿蜒流淌的小河。 在两岸的树木,把长满绿叶的长树枝伸过去伸展开来,彼此都交叉起来。 有些树天生没有办法把枝子伸向对岸;在这种情况下,它们就让树根从土里穿出来,以使伸到水面之上,和它们的枝叶交织在一起。艾丽莎对这老太婆说了一声再见。接着就沿着河向前走,一直走到这条河流入广阔的海口的那地方。现在在这年轻女孩子面前展开来的是一个美丽的大海,可是海上却见不到一只船身,也看不到一片船帆。 她怎样再向前进呢?她望着海滩上那些数不尽的小石头:海水已经把它们洗圆了。石块、玻璃铁片——所有淌到这儿来的东西,都被海水磨出了新的面貌——它们显得比她细嫩的手还柔和。水在不倦地流动,所以坚硬的东西也被它改变成为柔和的东西了。 我也应该有这样不倦的精神!多谢您的教诲,您——清亮的、流动的水波。 我的心告诉我,总有一天您会指
179
671安徒生童话(一)
引我见到我亲爱的哥哥的。在浪涛上淌来的海草上有11根白色的天鹅羽毛。她捡起它们,扎成了一束。 它们上面还带有水滴——究竟这是露珠呢,还是眼泪,谁也说不出来。 海滨是孤独的。 但是她一点也不觉得,因为每时每刻地在变化——它在几点钟以内所起的变化,比那些美丽的湖泊在一年中所起的变化还要多。 当一大块乌云飘过来时,那就好像海在说:“我也可以显得很阴暗呢。”接着风也吹起来了,浪也翻起了白花。 不过当云块发出了霞光、风儿静下来的时候,海看起来就像一片玫瑰的花瓣一样:它一忽儿变绿,一忽儿变白。 可是不管它变得怎样地宁静,海滨一带还是有轻微的波动。 海水这时在轻轻地向上升着,像一个睡着了的婴孩的胸脯。当太阳快要落下来时,艾丽莎看见11只戴着金冠的野天鹅向着陆地飞行。 它们一只接着一只地掠过去,看起来似一条长长的白色带子。 这时艾丽莎走上了山坡,藏到一个灌木林的后边去。 天鹅们拍着它们银白色的大翅膀,徐徐地在她的附近落了下来。太阳一落到水下面去了以后,这些天鹅的羽毛就马上脱落了,变成了11位美貌的王子——艾丽莎的哥哥。尽管他们已经有了很大的改变,可是她知道这就是他们,一定是他们。她发出一声惊叫。 所以她扑倒到他们的怀里,喊出他们的名字。 当他们看到、同时认出自己的小妹妹的时候,他们感到十分快乐。 她现在长得那么高大,那么美丽。 他们一会儿笑,一会儿哭。 他们马上知道了彼此的遭遇,知道了后母对他们是那么不好。
180
安徒生童话(一)771
最大的哥哥说:“只要太阳还悬在天上,我们弟兄们就变成野天鹅,不停地飞行。 不过当它一落下去的时候,我们就恢复了人的原形。 所以我们得时时注意,在太阳落下去的时候,要找到一个立脚的处所。 假如这时还向云层里飞,我们一定会变成人坠落到深海里去。 我们并没有在这儿住。 在海的另一边有一个跟这同样美丽的国家。 不过去那儿的路程是很远的。我们得飞过这片汪洋大海,而且在我们的旅程中,没有任何海岛能让我们过夜;中途只有一块礁石冒出水面。 它的面积只够我们几个紧紧地在上面挤在一起休息。 当海浪涌起来时,浪花就向我们身上打来。 不过,我们应该感谢上帝给了我们这块礁石,在它上面我们变成人来度过黑夜。 如果没有它,我们永远也不能够看见亲爱的祖国了,因为我们飞行过去要花费一年中最长的两天。”一年之中,我们只有一次可以拜访父亲的家。但是只能够在那儿停留11天。我们可以在大森林的上空盘旋,从那里看看宫殿,看看这块我们所出生和父亲所居住的地方,看看教堂的塔楼。 这教堂里埋葬着我们的母亲。 在这儿,树木和灌木林就好像是我们的亲戚;在这儿,野马像我们儿时常见的一样,在原野上奔跑;在这儿,烧炭人唱着古老的歌曲,我们儿时曾伴着它的调子跳舞;这儿是我们的祖国:有一种力量把我们吸引到这儿来;在这儿我们找到了你,亲爱的小妹妹!我们还能在这儿居留两天,以后就得横飞过海,到那个美丽的国度里去,可是那可不是我们的祖国。 有什么办法把你带去呢?我们既没有大船,更没有小船。“
“我怎样可以救你们呢?”妹妹问。
181
871安徒生童话(一)
他们只小睡了一两个小时;差不多谈了一整夜的话。艾丽莎醒来了,由于她头上响起一阵天鹅的拍翅声。 哥哥们又变了样。他们在绕着大圈子盘旋;最后就向远方飞去。不过他们当中有一只——那最小的一只——掉队了。 她抚摸着他的白色的翅膀。 他把头藏在她的怀里。 他们整天依偎在一起。 黄昏的时候,其他的天鹅又都飞回来了。 当太阳落下来之后,他们又恢复了原形。“明天我们就要从这儿飞走,大约整整一年的时间中,我们不能够回到这儿来。不过我们不能够就这么地离开你呀!
你有勇气跟我们一块儿去么?我们的手臂既有足够的气力抱着你走过森林,怎么我们的翅膀就没有足够的气力背着你越过大海么?“
“是的,把我一同带去吧!”艾丽莎说。他们花了一整夜工夫用坚韧的芦苇和柔软的柳枝皮织成了一个十分大十分结实的网子。 艾丽莎在网里躺着。 当太阳升起来、她的哥哥又变成了野天鹅时,他们用嘴衔起这个网。于是他们带着还在熟睡着的亲爱的妹妹,高高地向云层里飞去。 阳光正好射到她的脸上,因此就有一只天鹅在她的上空飞翔,用他宽阔的翅膀来为她挡住太阳。当艾丽莎醒来时,他们已经离开陆地很远了。 她以为自己依然在做着梦;在她看来,被托在海上高高地飞过天空,真是很奇异。 她身旁有一根结着美丽的熟浆果的枝条和一束带甜味的草根。那是个最小的哥哥为她采来并放在她身旁的。她感谢地向他微笑,因为她已经认出这就是他。 他在她的头上飞,用翅膀为她遮住太阳。
182
安徒生童话(一)971
他们飞得那样高,他们第一次发现下面浮着一条船;它看起来就像浮在水上的一只白色的海鸥。 在他们的后面耸立着一座山——仿佛一块乌云。 艾丽莎在那上面看到她自己和11只天鹅倒映下来的影子。 他们飞行的阵容是非常庞大的。这好像是一幅图画似的,比他们从前看到的任何东西还要美丽。但是太阳越升越高,在他们后面的云块也越离越远了。那些浮动着的形象也逐渐消逝了。他们整天像呼啸着的箭头一样,在空中向前飞。不过,因为他们得带着妹妹一起行,他们的速度比起平时来要低得多了。 天气变坏了,黄昏来临了。 艾丽莎怀着焦虑的心情看到太阳徐徐地下沉,可是大海中那座孤独的礁石至今还没有在眼前出现。 她似乎觉得这些天鹅现在正以更大的气力来拍着翅膀。 !他们飞不快,完全是由于她的缘故。 在太阳落下去之后,他们就得恢复人的原形,掉到海里淹死。 这时她在心的深处向我们的主祈祷了一番,可是她还是看不见任何礁石。 大块乌云越来越近,狂风预示着暴风雨就要到来。 乌云结成一片。 带有威胁性、汹涌的狂涛在向前推进,就像一大堆铅块。 闪电掣动起来,一会儿也不停。现在太阳已接近海岸线了。 艾丽莎的心颤抖起来。 这时天鹅就向下疾飞,飞得那样快,她相信自己一定会坠落下来。但他们马上就稳住了。 太阳已经有一半沉到水里去。 这时她才第一次看见她下面有一座小小的礁石——它看起来比冒出水面的海豹的头大不了多少。 太阳在很快地下沉了,最后变得只有一颗星星大小了。 这时她的脚就踏上坚实的陆地。 太阳仿佛纸烧过后的残余的火星,一会儿就消逝了。 她看到她
183
081安徒生童话(一)
的哥哥们手挽着手站在她的周围,不过除了仅够他们和她自己站着的空间之外,再也没有多余的地位了。 海涛拍打着这块礁石,像阵雨一样向他们袭来。 天空不停地闪着燃烧的火焰,雷声一阵接着一阵地在隆隆作响。 可是兄妹们紧紧地手挽手,同时唱起圣诗来——这使他们得到了安慰和勇气。在晨曦中,空气是沉静和纯洁的。 太阳一出来时,天鹅们就带着艾丽莎从这小岛上起飞。 海浪仍然十分汹涌。 但当他们飞过高空以后,下边白色的泡沫看起来就像浮在水面的无数的天鹅。太阳升得更高了,艾丽莎看到前面有一个多山的国家,漂在空中。 那些山上盖着发光的冰层;在这地方的中间耸立着一个有两三里路长的宫殿,里头竖着一排一排的庄严的圆柱。在这下面展开一片起伏不定的棕榈树林和很多像水车轮那么大的鲜艳的花朵。 她问这是否她所要去的那个国度。 可是天鹅们都摇着头,因为她看到的只不过是仙女莫尔甘娜的华丽的、永远变幻的云中宫殿而已,他们不敢把凡人带进里面去。艾丽莎凝视着它。 突然间,山岳、森林和宫殿都一齐消逝了,而代替它们的是20所壮丽的教堂。它们都是一个样子:尖顶窗子,高塔。 她在幻想中以为听到了教堂风琴的声音,事实上她所听到的只是海的呼啸。她现在快要飞进这些教堂,可是它们都变成了一行帆船,浮在她的下面。 她