按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
Only; he meant to place you in a man's convent; he made a mistake。
e; there goes another peal; that is to order the porter to go and inform the municipality that the dead…doctor is to e here and view a corpse。
All that is the ceremony of dying。 These good ladies are not at all fond of that visit。
A doctor is a man who does not believe in anything。
He lifts the veil。 Sometimes he lifts something else too。
How quickly they have had the doctor summoned this time!
What is the matter?
Your little one is still asleep。
What is her name?〃
〃Cosette。〃
〃She is your daughter?
You are her grandfather; that is?〃
〃Yes。〃
〃It will be easy enough for her to get out of here。
I have my service door which opens on the courtyard。
I knock。
The porter opens; I have my vintage basket on my back; the child is in it; I go out。 Father Fauchelevent goes out with his basketthat is perfectly natural。 You will tell the child to keep very quiet。
She will be under the cover。 I will leave her for whatever time is required with a good old friend; a fruit…seller whom I know in the Rue Chemin…Vert; who is deaf; and who has a little bed。
I will shout in the fruit…seller's ear; that she is a niece of mine; and that she is to keep her for me until to…morrow。 Then the little one will re…enter with you; for I will contrive to have you re…enter。 It must be done。 But how will you manage to get out?〃
Jean Valjean shook his head。
〃No one must see me; the whole point lies there; Father Fauchelevent。 Find some means of getting me out in a basket; under cover; like Cosette。〃
Fauchelevent scratched the lobe of his ear with the middle finger of his left hand; a sign of serious embarrassment。
A third peal created a diversion。
〃That is the dead…doctor taking his departure;〃 said Fauchelevent。 〃He has taken a look and said:
‘She is dead; that is well。' When the doctor has signed the passport for paradise; the undertaker's pany sends a coffin。
If it is a mother; the mothers lay her out; if she is a sister; the sisters lay her out。
After which; I nail her up。
That forms a part of my gardener's duty。
A gardener is a bit of a grave…digger。 She is placed in a lower hall of the church which municates with the street; and into which no man may enter save the doctor of the dead。
I don't count the undertaker's men and myself as men。
It is in that hall that I nail up the coffin。 The undertaker's men e and get it; and whip up; coachman! that's the way one goes to heaven。
They fetch a box with nothing in it; they take it away again with something in it。
That's what a burial is like。
De profundis。〃
A horizontal ray of sunshine lightly touched the face of the sleeping Cosette; who lay with her mouth vaguely open; and had the air of an angel drinking in the light。
Jean Valjean had fallen to gazing at her。
He was no longer listening to Fauchelevent。
That one is not listened to is no reason for preserving silence。 The good old gardener went on tranquilly with his babble:
〃The grave is dug in the Vaugirard cemetery。
They declare that they are going to suppress that Vaugirard cemetery。
It is an ancient cemetery which is outside the regulations; which has no uniform; and which is going to retire。
It is a shame; for it is convenient。 I have a friend there; Father Mestienne; the grave…digger。 The nuns here possess one privilege; it is to be taken to that cemetery at nightfall。
There is a special permission from the Prefecture on their behalf。
But how many events have happened since yesterday! Mother Crucifixion is dead; and Father Madeleine〃
〃Is buried;〃 said Jean Valjean; smiling sadly。
Fauchelevent caught the word。
〃Goodness! if you were here for good; it would be a real burial。〃
A fourth peal burst out。
Fauchelevent hastily detached the belled knee…cap from its nail and buckled it on his knee again。
〃This time it is for me。
The Mother Prioress wants me。
Good; now I am pricking myself on the tongue of my buckle。
Monsieur Madeleine; don't stir from here; and wait for me。
Something new has e up。 If you are hungry; there is wine; bread and cheese。〃
And he hastened out of the hut; crying:
〃ing! ing!〃
Jean Valjean watched him hurrying across the garden as fast as his crooked leg would permit; casting a sidelong glance by the way on his melon patch。
Less than ten minutes later; Father Fauchelevent; whose bell put the nuns in his road to flight; tapped gently at a door; and a gentle voice replied:
〃Forever!
Forever!〃 that is to say:
〃Enter。〃
The door was the one leading to the parlor reserved for seeing the gardener on business。
This parlor adjoined the chapter hall。 The prioress; seated on the only chair in the parlor; was waiting for Fauchelevent。
BOOK EIGHTH。CEMETERIES TAKE THAT WHICH IS MITTED THEM
CHAPTER II
FAUCHELEVENT IN THE PRESENCE OF A DIFFICULTY
It is the peculiarity of certain persons and certain professions; notably priests and nuns; to wear a grave and agitated air on critical occasions。
At the moment when Fauchelevent entered; this double form of preoccupation was imprinted on the countenance of the prioress; who was that wise and charming Mademoiselle de Blemeur; Mother Innocente; who was ordinarily cheerful。
The gardener made a timid bow; and remained at the door of the cell。 The prioress; who was telling her beads; raised her eyes and said:
〃Ah! it is you; Father Fauvent。〃
This abbreviation had been adopted in the convent。
Fauchelevent bowed again。
〃Father Fauvent; I have sent for you。〃
〃Here I am; reverend Mother。〃
〃I have something to say to you。〃
〃And so have I;〃 said Fauchelevent with a boldness which caused him inward terror; 〃I have something to say to the very reverend Mother。〃
The prioress stared at him。
〃Ah! you have a munication to make to me。〃
〃A request。〃
〃Very well; speak。〃
Goodman Fauchelevent; the ex…notary; belonged to the category of peasants who have assurance。
A certain clever ignorance constitutes a force; you do not distrust it; and you are caught by it。 Fauchelevent had been a success during the something more than two years which he had passed in the convent。
Always solitary and busied about his gardening; he had nothing else to do than to indulge his curiosity。
As he was at a distance from all those veiled women passing to and fro; he saw before him only an agitation of shadows。 By dint of attention and sharpness he had succeeded in clothing all those phantoms with flesh; and those corpses were alive for him。 He was like a deaf man whose sight grows keener; and like a blind man whose hearing bees more acute。
He had applied himself to riddling out the significance of the different peals; and he had succeeded; so that this taciturn and enigmatical cloister possessed no secrets for him; the sphinx babbled all her secrets in his ear。 Fauchelevent knew all and concealed all; that constituted his art。 The whole convent thought him stupid。
A great merit in religion。 The vocal mothers made much of Fauchelevent。
He was a curious mute。 He inspired confidence。
Moreover; he was regular; and never went out except for well…demonstrated requirements of the orchard and vegetable garden。
This discretion of conduct had inured to his credit。 None the less; he had set two men to chattering:
the porter; in the convent; and he knew the singularities of their parlor; and the grave…digger; at the cemetery; and he was acquainted with the peculiarities of their sepulture; in this way; he possessed a double light on the subject of these nuns; one as to their life; the other as to their death。
But he did not abuse his knowledge。 The congregation thought a great deal of him。
Old; lame; blind to everything; probably a little deaf into the bargain;what qualities! They would have found it difficult to replace him。
The goodman; with the assurance of a person who feels that he is appreciated; entered into a rather diffuse and very deep rustic harangue to the reverend prioress。
He talked a long time about his age; his infirmities; the surcharge of years counting double for him henceforth; of the increasing demands of his work; of the great size of the garden; of nights which must be passed; like the last; for instance; when he had been obliged to put straw mats over the melon beds; because of the moon; and he wound up as follows: 〃That he had a brother〃(the prioress made a movement);〃a brother no longer young〃(a second movement on the part of the prioress; but one expressive of reassurance);〃that; if he might be permitted; this brother would e and live with him and help him; that he was an excellent gardener; that the munity would receive from him good service; better than his own; that; otherwise; if his brother were not admitted; as he; the elder; felt that his health was broken and that he was insufficient for the work; he should be obliged; greatly to his regret; to go away; and that his brother had a little daughter whom he would bring with him; who might be reared for God in the house; and who might; who knows; bee a nun some day。〃
When he had finished speaking; the prioress stayed the slipping of her rosary between her fingers; and said to him:
〃Could you procure a stout iron bar between now and this evening?〃
〃For what purpose?〃
〃To serve as a lever。〃
〃Yes; reverend Mother;〃 replied Fauchelevent。
The prioress; without adding a word; rose and entered the adjoining room; which was the hall of the chapter; and where the vocal mothers were probably assembled。
Fauchelevent was left alone。
BOOK EIGHTH。CEMETERIES TAKE THAT WHICH IS MITTED THEM
CHAPTER III
MOTHER INNOCENTE
About a quarter of an hour elapsed。
The prioress returned and seated herself once more on her chair。
The two interlocutors seemed preoccupied。
We will present a stenographic report of the dialogue which then ensued; to the best of our ability。
〃Father Fauvent!〃
〃Reverend Mother!〃
〃Do you know the chapel?〃
〃I have a little cage there; where I hear the mass and the offices。〃
〃And you have been in the choir in pursuance of your duties?〃
〃Two or three times。〃
〃There is a stone to be raised。〃
〃Heavy?〃
〃The slab of the pavement which is at the side of the altar。〃
〃The slab which closes the vault?〃
〃Yes。〃
〃It would be a good thing to have two men for it。〃
〃Mother Ascension; who is as strong as a man; will help you。〃
〃A woman is never a man。〃
〃We have only a woman here to help you。
Each one does what he can。 Because Dom Mabillon gives four hundred and seventeen epistles of Saint Bernard; while Merlonus Horstius only gives three hundred and sixty…seven; I do not despise Merlonus Horstius。〃
〃Neither do I。〃
〃Merit consists in working according to one's strength。
A cloister is not a dock…yard。〃
〃And a woman is not a man。
But my brother is the strong one; though!〃
〃And can you get a lever?〃
〃That is the only sort of key that fits that sort of door。〃
〃There is a ring in the stone。〃
〃I will put the lever through it。〃
〃And the stone is so arranged that it swings on a pivot。〃
〃That is good; reverend Mother。
I will open the vault。〃
〃And the four Mother Precentors will help you。〃
〃And when the vault is open?〃
〃It must be closed again。〃
〃Will that be all?〃
〃No。〃
〃Give me your orders; very reverend Mother。〃
〃Fauvent; we have confidence in you。〃
〃I am here to do anything you wish。〃
〃And to hold your peace about everything!〃
〃Yes; reverend Mother。〃
〃When the vault is open〃
〃I will close it again。〃
〃But before that〃
〃What; reverend Mother?〃
〃Something must be lowered into it。〃
A silence ensued。
The prioress; after a pout of the under lip which resembled hesitation; broke it。
〃Father Fauvent!〃
〃Reverend Mother!〃
〃You know that a mother died this morning?〃
〃No。〃
〃Did you not hear the bell?〃
〃Nothing can