友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
八万小说网 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

资治通鉴 全译-第1264部分

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!




  '65'丁巳(二十三日),后唐帝赐给护国节度使李继麟世世代代享受特殊待遇的铁契,并任命他的儿子李令德、李令锡都为节度使,李继麟的儿子凡是能自己穿衣的都给封了官,他家受到的宠爱在所有藩镇中是居于首位的。

  '66'庚申,蔚州契丹入寇。

  '66'庚申(二十六日),蔚州方面报告说契丹人入侵。

  '67'辛酉,蜀主罢天雄军招讨,命王承骞等二十九军还成都。

  '67'辛酉(二十七日),前蜀主撤了天雄军的招抚讨伐任务,命令王承骞等二十九军回到成都。

  '68'十二月,乙丑朔,蜀主以右仆射张格兼中书侍郎、同平章事。初,格之得罪,中书吏王鲁柔乘危窘之;及再为相用事,杖杀之。许寂谓人曰:“张公才高而识浅,戮一鲁柔,他人谁敢自保!此取祸之端也。”

  '68'十二月,乙丑朔(初一),前蜀主任命右仆射张格兼任中书侍郎、同平章事。当初,张格犯了罪的时候,中书吏王鲁柔乘机威逼过他,等他又当了宰相掌握了权力时,就用杖打死了王鲁柔。许寂对人们说:“张公才能虽高但见识短浅,杀死一个王鲁柔,其他人谁能保全自己?这是他自取祸难的开始。”

  '69'蜀主罢金州屯戍,命王承勋等七军还成都。

  '69'前蜀主撤了戍守在金州的部队,下令让王承勋等七军回到成都。

  '70'己巳,命宣武节度使李嗣源将宿卫兵三万七千人赴汴州,遂如幽州御契丹。

  '70'己巳(初五),后唐帝命令宣武节度使李嗣源率领三万七千名警卫部队赶到汴州,不久又去幽州抵御契丹人的侵略。

  '71'庚午,帝及皇后如张全义第,全义大陈贡献;酒酣,皇后奏称:“妾幼失父母,见老者辄思之,请父事全义。”帝许之。全义惶恐固辞,再三强之,竟受皇后拜,复贡献谢恩。明日,后命翰林学士赵凤草书谢全义,凤密奏:“自古无天下之母拜人臣为父者。”帝嘉其直,然卒行之。自是后与全义日遣使往来问遗不绝。

  '71'庚午(初六),后唐帝和皇后到张全义的住处,张全义把贡献给皇帝的物品全部摆出来。酒喝得正高兴的时候,皇后奏请后唐帝说:“妾从小失去父母,一见老人就想念自己的父母,请把张全义当作父亲来侍奉他。”后唐帝答应了她的请求。张全义惶恐不安,一再推辞。皇后再三坚持,最后张全义接受了皇后的拜礼,于是又拿出一些贡品送给皇后表示感谢恩德。第二天,皇后命令翰林学士赵凤写信感谢张全义,赵凤秘密上奏后唐帝说:“自古以来没有作为天下之母的皇后拜大臣作父亲的。”后唐帝表扬他耿直,但最终还是按皇后的意思办了。从此以后,皇后和张全义每天都派遣使者往来问候、馈赠东西,从来没有间断过。

  '72'初,唐僖、昭之世,宦官虽盛,未尝有建节者。蜀安重霸劝王承休求秦州节度使,承休言于蜀主曰:“秦州多美妇人,请为陛下采择以献。”蜀主许之,庚午,以承休为天雄节度使,封鲁国公;以龙武军为承休牙兵。

  '72'当初,唐朝僖宗、昭宗的时候,宦官们虽然十分强盛,但没有出任节度使建节的人。前蜀国安重霸劝王承休请求出任秦州节度使,王承休对前蜀主说:“秦州美女特别多,我请求为陛下去选择一些贡献上来。”前蜀王答应了他的请求。庚午(初六),前蜀主任命王承休为天雄节度使,并封他为鲁国公。把龙武军作为王承休的卫队。

  '73'乙亥,蜀主以前武德节度使兼中书令徐延琼为京城内外马步都指挥使。延琼以外戚代王宗弼居旧将之右,众皆不平。

  '73'乙亥(十一日),前蜀主任命原来的武德节度使兼中书令徐延琼为京城内外马步都指挥使。徐延琼以外戚的身份代替王宗弼位列旧将领的上面,大家都感到不平。

  '74'壬午,北京言契丹寇岚州。

  '74'壬午(十八日),太原方面报告说契丹人入侵岚州。

  '75'辛卯,蜀主改明年元曰咸康。

  '75'辛卯(二十七日),前蜀主改明年的年号为咸康。

  '76'卢龙节度使李存贤卒。

  '76'卢龙节度使李存贤去世。

  '77'是岁,蜀主徙普王宗仁为卫王,雅王宗辂为豳王,褒王宗纪为赵王,荣王宗智为韩王,兴王宗泽为宋王,彭王宗鼎为鲁王,忠王宗平为薛王,资王宗特为莒王;宗辂、宗智、宗平皆罢军役。

  '77'在这一年里,前蜀主调普王宗仁为卫王,雅王宗辂为豳王,褒王宗纪为赵王,荣王宗智为韩王,兴王宗泽为宋王,彭王宗鼎为鲁王,忠王宗平为薛王,资王宗特为莒王。同时撤了宗辂、宗智、宗平三人的军队职务。

三年(乙酉、925)

三年(乙酉,公元925年)

  '1'春,正月,甲午朔,蜀大赦。

  '1'春季,正月,甲午朔(初一),前蜀国实行大赦。

  '2'丙申,敕有司改葬昭宗及少帝,竟以用度不足而止。

  '2'丙午(初三),后唐帝下令有司,改葬昭宗和少帝。最后竟因费用不足而停止。

  '3'契丹寇幽州。

  '3'契丹人入侵幽州。

  '4'庚子,帝发洛阳;庚戌,至兴唐。

  '4'庚子(初七),后唐帝从洛阳出发。庚戌(十七日),皇帝到达魏州。

  '5'诏平卢节度使符习治酸枣遥堤以御决河。

  '5'后唐帝下诏,命令平卢节度使符习在离酸枣较远的地方修筑河堤以防御黄河决口。

  '6'初,李嗣源北征,过兴唐,东京库有供御细铠,嗣源牒副留守张宪取五百领,宪以军兴,不暇奏而给之;帝怒曰:“宪不奉诏,擅以吾铠给嗣源,何意也!”罚宪俸一月,令自往军中取之。

  '6'当初,李嗣源北征契丹时,路过兴唐,东京的武库中有供给皇帝用的精细的铠甲,李嗣源写了牒文给副留守张宪,取走五百具铠甲,张宪因军队在行军中,没有时间奏告后唐帝就给了李嗣源。后唐帝知道这件事后很生气地说:“张宪不遵守诏令,擅自把我的铠甲给了李嗣源,这是什么意思?”于是罚了张宪一个月的俸禄,并命令他亲自去军中把铠甲取回。

  帝以义武节度使王都将入朝,欲辟球场,宪曰:“比以行宫阙廷为球场,前年陛下即位于此,其坛不可毁,请辟球场于宫西。”数日,未成,帝命毁即位坛。宪谓郭崇韬曰:“此坛,主上所以礼上帝,始受命之地也,若之何毁之!”崇韬从容言于帝,帝立命两虞候毁之。宪私于崇韬曰:“忘天背本,不祥莫大焉。”

  后唐帝因为义武节度使王都即将来朝拜,打算开辟一块球场,张宪说:“近来把行宫阙廷做为球场,前年陛下在那里即位,这个坛不能毁掉,请在宫西开辟球场”几天过去了,球场还没有修成,后唐帝下令毁掉即位时用的坛。张宪对郭崇韬说:“这个坛是皇帝用来给上帝祭祀的,是皇帝一开始受命于上帝的地方,怎么能它毁掉呢?”郭崇韬很从容地把这件事告诉了后唐帝,后唐帝反而马上命令马军虞候和步军虞候把坛毁掉。张宪私下对郭崇韬说:“忘天背本,这是最大的不吉祥。”

  '7'二月,甲戌,以横海节度使李绍斌为卢龙节度使。

  '7'二月,甲戌(十一日),任命横海节度使李绍斌为卢龙节度使。

  '8'丙子,李嗣源奏败契丹于涿州。

  '8'丙子(十三日),李嗣源奏告后唐帝在涿州击败了契丹人。

  '9'上以契丹为忧,与郭崇韬谋,以威名宿将零落殆尽,李绍斌位望素轻,欲徙李嗣源镇真定,为绍斌声援,崇韬深以为便。时崇韬领真定,上欲徙崇韬镇汴州,崇韬辞曰:“臣内典枢机,外预大政,富贵极矣,何必更领藩方?且群臣或从陛下岁久,身经百战,所得不过一州。臣无汗马之劳,徒以侍从左右,时赞圣谟,致位至此,常不自安;今因委任勋贤,使臣得解旄节,乃大愿也。且汴州关东冲要,地富人繁,臣既不至治所,徒令他人摄职,何异空城!非所以固国基也。”上曰:“深知卿忠尽,然卿为朕画策,袭取汶阳,保固河津,既而自此路直趋大梁,成朕帝业,岂百战之功可比乎!今朕贵为天子,岂可使卿曾无尺寸之地乎!”崇韬固辞不已,上乃许之。庚辰,徙李嗣源为成德节度使。

  '9'后唐帝认为契丹人的存在是个忧患,和郭崇韬谋划,因有名望的老将们差不多都不在了,李绍斌的威望平时也不高,于是就想调李嗣源去镇守真定,作为李绍斌的后援,郭崇韬深感这样做是很适宜的。当时郭崇韬兼管真定,后唐帝想调郭崇韬去镇守汴州,郭崇韬推辞说:“臣下在朝掌管机密,在朝外又参与重大政事,富贵到了极点,何必还要再管藩镇呢?况且朝廷大臣们有的已经跟从陛下好多年了,身经百战,所得到也不过是一个州官。我无汗马功劳,只是陛下的左右侍从,随时辅佐圣上谋划一些事情,爵位升到这样高,我心中经常感到不安。现在乘委任有功或贤能的人,让我解脱现在职位,这才是我最大希望啊!况且汴州是关东的要害地方,人多地富,我既然不到官府所在地,只能令别人代为管理,这和空一个城有什么两样呢?这不是巩固国家的办法。”后唐帝说:“我深知你对我一片忠心,然而你为我出谋划策,夺取了汶阳,保住并且巩固了黄河的渡口,以后又从这条路乘虚直捣大梁,成全了我的帝业,难道百战之功可以和你相比吗?今天我显贵地成为天子,怎么可以使你没有寸土之地呢?”郭崇韬坚决推辞,后唐帝于是答应了他的请求。庚辰(十七日),调李嗣源为成德节度使。

  '10'汉主闻帝灭梁而惧,遣宫苑使何词入贡,且觇中国强弱。甲申,词至魏。及还,言帝骄淫无政,不足畏也。汉主大悦,自是不复通中国。

  '10'南汉主听到后唐帝消灭了后梁感到很害怕,于是派宫苑使何词来朝进贡,并偷偷地察看了一下中原的强弱。甲申(二十一日),何词到了魏都。他回去后对南汉主说,后唐帝骄傲荒淫,不管政事,不必害怕。南汉主听了非常高兴,从此以后断绝了和中原的来往。

  '11'帝性刚好胜,不欲权在臣下,入洛之后,信伶宦之谗,颇疏忌宿将。李嗣源家在太原,三月,丁酉,表卫州刺史李从珂为北京内牙马步都指挥使以便其家,帝怒曰:“嗣源握兵权,居大镇,军政在吾,安得为其子奏请!”乃黜从珂为突骑指挥使,帅数百人戍石门镇。嗣源忧恐,上章申理,久之方解。辛丑,嗣源乞至东京朝觐,不许。郭崇韬以嗣源功高位重,亦忌之,私谓人曰:“总管令公非久为人下者,皇家子弟皆不及也。”密劝帝召之宿卫,罢其兵权,又劝帝除之,帝皆不从。

  '11'后唐帝性情刚愎好胜,不愿意权归臣下,到了洛阳之后,听信了伶人宦官的谗言,对过去那些老的将领颇疏远忌恨。李嗣源家在太原,三月,丁酉(初五),他上表请求调卫州刺史李从珂为北京内牙马步都指挥使,这样对他照顾家里比较方便。后唐帝看了之后很生气地说:“李嗣源掌握兵权,身居大镇,军政大权在我手中,他怎么能为他的儿子提出请求呢?”于是贬李从珂为突骑指挥使,让他率领几百人戍守在石门镇。李嗣源对这件事又担忧又害怕,上书申辩,很长时间才缓解了和后唐帝的关系。辛丑(初九),李嗣源请求到东京去朝见,后唐帝没有答应。郭崇韬认为李嗣源功高位重,也很嫉妒他,私下对人说:“总管令公李嗣源并不是久为人下的人,皇家子弟都比不了他。”于是偷偷劝后唐帝把李嗣源召来,让他任警卫官,罢免了他的军权,以后又劝后唐帝把李嗣源除掉,后唐帝都没有听从他的意见。

  '12'己酉,帝发兴唐,自德胜济河,历杨村、戚城,观昔时战处,指示群臣以为乐。

  '12'己酉(十七日),皇帝从魏州出发,从德胜渡过黄河,经历杨村、戚城,去观看了一下过去打过仗的地方,并指示群臣们要以此为乐。

  '13'洛阳宫殿宏邃,宦者欲上增广嫔御,诈言宫中夜见鬼物,上欲使符咒者攘之,宦者曰:“臣昔逮事咸通、乾符天子,当是时,六宫贵贱不减万人。今掖庭太半空虚,故鬼物游之耳。”上乃命宦者王允平、伶人景进采择民间女子,远至太原、幽、镇,以充后庭,不啻三千人,不问所从来。上还自兴唐,载以牛车,累累盈路。张宪奏:“诸营妇女亡逸者千余人,虑扈从诸军挟匿以行。”其实皆入宫矣。

  '13'洛阳的宫殿修建得宏伟深邃,宦官们打算让后唐帝增加扩充侍妾和宫女,于是就假装说宫中黑夜里发现鬼物。后唐帝打算让巫觋们来驱逐这些鬼物,宦官说:“我过去侍奉懿宗、僖宗,在那个时候,六宫里的侍妾宫女无论贵贱,都不下万人。现在妃嫔们居住的地方有一大半是空的,所以鬼物就来这里游玩了。”于是后唐帝命令宦官王允平、伶人景进去民间挑选女子,远的地方到了太原、幽州、镇州。回来后把这些女子安排在妃嫔们住的地方,不只三千人,也不问她们从什么地方来的,后唐帝从兴唐回来时,用牛车拉着很多女子,满路上接连不断,到处都是。张宪上奏说:“魏州各营妇女逃亡的有一千多人,可能是那些扈从的军队士卒们挟持着把她们藏起来,然后把她们带走了。”其实是都进入宫内了。

  庚辰,帝至洛阳;辛酉,诏复以洛阳为东都,兴唐府为邺都。

  庚辰(疑误),后唐帝到了洛阳。辛酉(二十九日),下诏又把洛阳改为东都,兴唐府为邺都。

  '14'夏,四月,癸亥朔,日有食之。

  '14'夏季,四月,癸亥朔(初一),出现日食。

  '15'初,五台僧诚惠以妖妄惑人,自言能降伏天龙,命风召雨,帝尊信之,亲帅后妃及皇弟、皇子拜之,诚惠安坐不起,群臣莫敢不拜。时大旱,帝自邺都迎诚惠至洛阳,使祈雨,士民朝夕瞻仰,数旬不雨。或谓诚惠:“官以师祈雨无验,将焚之。”诚惠逃去,惭惧而卒。

  '15'当初,五台山的僧人诚惠用虚妄的邪术来迷惑人,他自己说能制服天上的龙,能呼风唤雨。后唐帝尊敬相信他,并亲自带领皇后、皇妃以及皇弟、皇子们去拜见诚惠,诚惠安稳地坐在那里也不起来,跟随后唐帝去的大臣们没有敢不跪拜的。当时天气正值大旱,后唐帝从邺都把诚惠迎接到洛阳,请他祈雨,士民们从早到晚都来看他祈雨,结果好几十天过去了也没下雨。有人对诚惠说:“皇上请你来祈雨,结果没有应验,他将会烧死你。”诚惠听后就逃跑了,因感到惭愧害怕而死。

  '16'庚寅,中书侍郎、同平章事赵光胤卒。

  '16'庚寅(二十八日),中书侍郎、同平章事赵光胤去世。

  '17'太后自与太妃别,常忽忽不乐,虽娱玩盈前,未尝解颜;太妃既别太后,亦邑邑成疾。太后遣中使医药相继于道,闻疾稍加,辄不食,又谓帝曰:“吾与太妃恩如兄弟,欲自往省之。”帝以天暑道远,苦谏,久之乃止,但遣皇弟存渥等往迎侍。五月,丁酉,北都奏太妃薨。太后悲哀不食者累日,帝宽譬不离左右。太后自是得疾,又欲自往会太妃葬,帝力谏而止。

  '17'太后自从和太妃分别之后,经常恍恍忽忽不高兴,虽然娱乐玩耍的东西在她面前到处都是,但也不能使她开颜而笑。太妃和太后分别之后,也闷闷不乐而生病。太后派遣宫廷医生连续不断地去给她看病,后来听说太妃的病情加重,她愁得连饭也吃不下去。于是她对后唐帝说:“我和太妃恩如姐妹,我想亲自去看望一下她。”后唐帝借口天气热,道路远,苦苦规劝她不要去,好长时间才阻止了太后,只是派遣皇弟李存渥等前去迎接侍奉。五月,丁酉(初六),北都上奏说太妃去世。太后听说后十分悲哀,连续几天吃不下饭,后唐帝守在太后身边安慰解释。太后因此得病,又想亲自去给太妃送葬,后唐帝极力劝阻,她才没有去。

  '18'闽王审知寝疾,命其子节度副使延翰权知军府事。

  '18'闽王王审知得病卧床,命令他的儿子节度副使王延翰暂时代管军府事。

  '19'自春夏大旱,六月,壬申,始雨。

  '19'从春天到夏天一直天旱,六月,壬申(十一日),才开始下了雨。

  '20'帝苦溽暑,于禁中择高凉之所,皆不称旨。宦者因言:“臣见长安全盛时,大明、兴庆宫楼观以百数。今日宅家曾无避暑之所,宫殿之盛曾不及当时公卿第舍耳。”帝乃命宫苑使王允平别建一楼以清暑。宦者曰:“郭崇韬常不伸眉,为孔谦论用度不足,恐陛下虽欲营缮,终不可得。”上曰:“吾自用内府钱,无关经费。”然犹虑崇韬谏,遣中使语之曰:“今岁盛暑异常,
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 2 2
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!