按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
(壶有两耳可持者、)中时也。
红灯雕镂作美妇人、把臂而舞。芳膏会涸、灯之陶土亦岁久而碎。吕珊兑尔当毋忘欢娱之夜、素体横陈、灯光之所照临、炎火赤舌、亦用薙股臂柔毫、使视触增美。
银盏缠蒲陶枝叶、及黄金之宝、有神挥其杖、上绕薜萝、息勒诺斯之驴、鼻孔犹翕张如生。(挥杖者、指希腊酒神拔诃斯、持松实之杖。息勒诺斯为其保传恒酩酊骑驴从之。)盏中时注酽醪、或或杂、有希阿思之酒、味染羊皮之香、有阿吉那之酒、则盛以瓦缶、悬风中凉之。吕珊兑尔临大诵诗时、以此盏饮酒。是唯酒魂、乃赋以诗思而忘其尘鞅。今其灵常在、柳当朽坏、灯亦破灭、而银盏长留墓中、彼或当手举此盏、其中满以空虚、时时饮之、为往昔欢乐极时记念也。
右第十六
《域外小说集》 第一部分皇帝之新衣
皇帝之新衣
丹麦安兑尔然著
昔有一帝、特爱新衣、尽耗财华、不问兵戎、亦不寄心于歌舞田猎之事、仅以新衣夸示于众、或偶一出耳。每时辄一易服、世言其君恒曰上内阁、今则不尔、但曰帝在更衣殿也。
都之为地、至极繁华、异域人士、日日纷集。一日、来二驵僧、自称织工、能制美锦、为世希有、色采文章、美艳特绝、制以为衣、复具神异、凡有不称其职、或愚蒙者、视之不能见也。帝忖曰、“此必极美、而况服此、得以遍验国人、孰不称职、或以识别贤愚、吾当立诏之织矣。”遂召二人、予以金资、俾速始事。二人置机二具、佯作织状、而梭上实无一物。又索金线佳丝甚多、悉匿囊中、但对空机、夜织不息。
帝自念曰、“吾不知织工制锦、今己何若?”又忆前言、凡不称厥职、或愚蠢人、虽视不见、复深异之。帝因自计、此不足惧、唯当先遣人觇之耳。乃思索曰、“吾将遣老丞相往视织者、锦美如何、量必能见。盖丞相智人、亦善尽职、人所弗及也。”丞相受命、往人其室、二人方对空机而织。丞相瞠目视之、心自念曰、“天乎天乎!何吾不能有所见也!”然不肯言。二人见客、邀之进、示以空机、问如此文采、合公意否?老人睁目力视、终无所见、乃自思惟曰、“嗟乎嗟乎!岂吾乃愚人耶?吾自意不至此、且当弗令人知。抑吾岂又不称吾职耶?慎勿言不能见锦也。”其一佯织、问之曰、“明公见锦、不置一辞、何也?”丞相出眼镜审视之、曰、“此锦甚美、大可人意、文采俱佳、吾当奏之皇帝。此锦甚悦我矣。”二人曰、“闻明公言、令人欢喜。”因为之历言色采文章之目、丞相谨听、俾见皇帝时、得一一复述之。二人复乞资财及锦丝金线、云以织锦、而悉入私囊、不以一缕置机间、唯对空机织如故。
未几、皇帝复遣宠臣往、视锦如何、将告成未?其人就之、不异丞相所见、谛观良久、仅有空机、不赌他物。二人言曰、“此锦不亦美耶?”又为述文采华绣、而杳不可见。其人自计曰、“吾自知非不愚人、然则必是不称其职矣!此怪事也、然勿语人。”于是盛誉锦善、质美而文华、返报皇帝、言锦大佳。自此而后、市人聚语、无不言锦美者。
明晨、帝乃亲临、就机观锦、朝士从者无数、丞相宠臣亦在其中。既至、织者二人俱对空机、力作不息。丞相宠臣曰、“美矣哉!陛下视此、文绣佳丽、如何可言!”乃指空机、意当能见。帝愕然、念曰、“嗟夫!吾无所见、此事大恶、岂吾是痴、抑不称帝位耶?此不可堪也。”乃大言曰、“善哉、锦诚美丽、甚惬吾心。”引领视空机而颔其首、以示欣赏、而实无所见、则不肯言。朝臣环视久久、亦无所见、唯皆赞叹曰、“锦甚美!”又请帝制以为衣、日内大、当有行列、可御以出。众皆大悦、称锦美不绝声。帝于是赐驵僧以武士勋章、悬诸衣纽、又进职为织造大臣、锡号曰织科学士。
大酺之前二日、二人织愈力、彻夜不止、计燃十六烛、俾人知为皇帝制衣急也。未几、二人就机佯取锦出、又持大剪一只、作裁剪状、己而缝之、针亦无线。顷之、曰、“皇帝新衣、今告成矣。”帝率群臣往、二人举臂、如持物示人、曰、“此为裤、此为袍、此外衣也。轻如珠网、著物如无、而美即在此。”群臣皆曰、“然。”顾实无所见、因本无物可见也。
二人又曰、“乞陛下去其故服、就大镜前、为陛下加新衣也。”帝乃去衣、二人取所制衣物、一一授之、终乃为帝束带、又系一物、曳于地上、是为垂裾。帝裸立镜前、回旋不已。众欢呼曰、“帝御新衣、天颜益丽。衣甚称身、采色文章、莫不富美、盖华哀也!”
礼官启曰、“今华盖已候门外、请陛下行矣。”帝曰、“吾服已具、”又顾谓曰、“此衣不亦善耶!”复回身对镜、如自视其衣。侍中为君执裾者、乃俯伏、以手掬地、如掇拾状、即执之随帝行、不敢使人知其无见也。
帝复华盖、随行列而进。国人集于道旁、或在楼上聚观之、莫不叹曰、“美哉、帝之新衣!垂裾一何佳丽哉!盖尽美矣!”无人肯作诚实语者、盖若不见、则其人必不称职、或痴人耳。
皇帝之衣、善得民心、无如今日者。
有孺子曰、“然彼人实乃无所衣耳。”其父曰、“善夫、孺子无成心也、众其识之。”于是众皆耳语、述孺子言曰、“帝无衣、有孺子言、彼实无所衣也。”既而呼曰、“帝实无所衣耳!”帝闻之懔然、知所言诚、唯念行列方进、不可以止、则挺身径行、而侍中执空裾以从之。
《域外小说集》 第一部分一文钱(1)
一文钱
俄国斯谛普虐克著
唉、小子、汝曹未知俄国前此正有地主长老肥贾时、民生乐康、至自由也。惟据古父老言、其时乃不久存。以魑魅弗欢、妬乡农晏安、福且逾己。尔时人人宁处、世间不闻窃盗诳诈之事、魅乃默计、将何恼人、使入困苦。沉思七年、不食不饮、亦不晏息、于是造作长老、又七年、造作巴林、(华言土田主、畜农奴者。)又七年、造作商贾。魅喜而狂笑、林间木叶、皆振坠地。随遣三害、往祟乡农、而彼愚民、非特不除去之、反衣之食之、使骑于颈。自是以后、农遂无复安时、长老巴林商人共撕裂之。三害殃农、非操刀兵和伤衂、仅以一文铜钱耳!日出、农即思曰、“吾将何以得一文钱乎?”日人、又思曰、“吾将何以得一文钱乎?”既而无计、祷于地母曰、“乌呼、地母、幸教我以处、得一文钱。”地喃喃答曰、“财源即在我耳。”农乃取铲掘地、自昼达夜、以至次日三日、成一深坎、而终无钱。土尽达沙、沙尽惟有泥泞、逮掘复下、继之以水、终见黄壤、铲已败坏、终无有钱。农乃以手力掘、久久干壤已尽、下有石层、不能更掘。
农仆坎中、痛愬地母、胡尔作剧、忽乃见土瑰之下、有一铜钱、蒸润既久、绿华斑驳、状与土同。农疾攫之、接以吻、郑重包裹、置之胸次。攀援出坎、复至日光之下、随怀钱而归。
途中有赤杨、发蓬蓬然、迎与问讯、且曰、“乡人乡人、汝衣裳胡以如鱼网耶?”农曰、“吾得一文钱矣!”杨树摇其首曰、“此钱之值贵哉!”行益前、有山鸟问曰:“乡人乡人、汝胡全身甲错、且疱肿如橡树皮耶?”农曰、“吾得一文钱矣!”鸟长啸飞去、自语曰、“吾窃自幸非乡农也。”已而行近小川、鱼复问曰、“乡人乡人、汝胡瘦之甚、如青鱼耶?”农曰、“吾得一文为农夫也。
农又前、乃遇长老、即去帽为礼。长老见农方自工作归家、意必有一文钱、思夺而有之、乃前诣乡人、命之曰、“启汝口!”农如言。又命曰、“出汝舌!”农吐其舌。长老探袋中出屑、以少许撒农人舌上、余屑还纳之、留为后用。已遂曰、“然则与我钱!”农与之、白手返舍。妻询曰、“汝得一文钱乎?”农曰、“然。”妻曰、“钱今安在?”农曰、“吾敬捐诸神甫矣。”妻曰、“谢上帝!今盍来共餐乎。”二人祷已就食、有松皮与雨水。食已、农又谢上帝赐福之恩、随卧地偃息。
长老返家、思将此钱何用。思之久久、忽曰、“吾知之矣!”乃召波诺摩尔。(此云撞钟人、)波诺摩尔司歌圣曲、亦善贸易、闻召遂至。长老曰、“长鬣来、汝知我今日斋期、乃无肉吃。今以此钱赐汝、可炙汝皱猪来!第记之、勿妄语人。如饶舌者、直拔尽汝发。惟处置若善、当赐汝猪尾舐之。”波诺摩尔去而自计曰、“大腹汉、复次奈何!否否、汝可自舐猪尾、吾将槛养小猪使肥、自售之阿尔海黎(此言主教)耳。”
波诺摩尔取钱赴村暗店、语商人曰、“估来、今以一钱与汝、可将猪子一上神甫、更媵蜂密一房、用酬吾劳。”商大笑、顾仍受钱、自思曰、“吾可取之农夫耳。”
商人趣农家、示以一钱曰、“汝见此钱乎?汝出猪一口、蜜一房、狼皮裘料一领、钱便归汝。”农曰、“诺、吾休息已足矣。”农有一猪、本畜以度佳节者、即举以与商人。自语曰、“无妨、待摇筐中小儿长大、再过佳节未晚也。”随取树皮饼一片、插刀靴中、迳入深林、且行且嗅、审有蜜否。否、不也。行益远、饼已啖尽、掇根芧实为食、而蜜终无有。久之、始远闻蜜味、趁香而行、直至一大菩提树次、有蜜蜂群飞、第近之、则见巨熊立穴旁、方举掌将探之。农惊呼曰、“唉、彼殆欲夺我蜜耶?”即抽刀奔之、熊却立迎敌。农折杨枝一束揉之、绕左手如盾、右手持刀。熊前击以掌、农出左手挥之去、而右手挺刃刺其胸、没刃至于柄次。农骤跃退、纠结树间、竟为熊得。乃徒搏、熊力挾农、骨几碎折、农亦力挾熊、血自创孔四溢、旋仆地死。农自拂其身曰、“天意慈悲、虽农夫犹不见弃。使不遣熊来、吾又当别猎一狼、安有期日。今有熊革、若以代狼、想商或不介意也。”遂褫皮取蜜房而返。商人见熊皮、乃摇而首曰、“熊革可代狼革耶?汝必有以相补。”农曰、“吾有何物可补?吾裈何如?”商曰、“可。”农去裈授之、已则受钱、将往巴林家偿去岁饮牛之税。盖川有水流、俾乡人得饮其牛者、非巴林祷之力、必不能至也。
《域外小说集》 第一部分一文钱(2)
农行次、自视手中之钱、钱数经人手、绣涩已去、不复如前此初上神甫时矣。是本同此一钱、而农不识、惟曰、“钱甚佳、较吾旧钱加洁、今以上巴林、庶不致伤主人贵手矣。”
已而至庄、去帽立门次。而事偏乖戾、时巴林那(此云女主人)适凭窗外眺、察有无少年官吏来、见乡人无裈、乃啼曰、“唉唉、吾其死矣!”目上转、仆于毯之上、振足数四而绝。侍仆见状、疾走告巴林、云巴林那惠视一无裈之乡人、喜而垂死矣。巴林奔出、以足踢农夫、且厉声叱咤。既而知为纳税来者、气乃立平、蔼然受钱、随书一纸付之曰、“汉子、可为我持此纸致之斯多诺跋(此云警吏)。农夫如旨、斯多诺跋握拳切齿、暴怒而喘、大哮曰、“汝安敢、畜产、汝安敢凌辱夫人者!”乡人欲自解、而卒不可得。吏怒因益烈、叱曰、“何者、汝狗、犹欲抗赖耶!吾将流汝鲜卑、将生剥汝皮!”如是云云、又力扑乡人、如将执而投之、或跃入其口中者。
乡人妻闻信、急奉一公鸡至斯多诺跋前、跽而请曰、“小父、今以一鸡献汝、幸纳之、惟勿杀吾夫、否则吾与小儿、皆将馁死。”斯多诺跋怒几绝、大呼曰、“一鸡!汝何敢以一鸡上我?吾事天神皇帝、为官二十年、未尝受辱如是。可立捉汝老羖来!不尔、吾当发汝茅舍!”乡人急上其羊、官怒渐息、仅命赐乡人鞭、即释之。农归、命其妻为制新、以彼尚当赴巴林园中工作、惧巴林那再见之也。
巴林徐步庄中、思处置此钱之法。久而得计、命复召乡人、语之曰、“吾友、吾闻汝需柴、今园中有枯枝一、可取之。惟当为我一行、诣吾友萨弗伦、孤时密支家、距此仅五百里耳。为我致意、候其起居、且请过我。”乡人曰、“诺。”遂出就道。行久之、终达其地、传巴林之命。孤时密支立至、彼盖巴林良友、少时曾同事皇帝者。巴林款客、即共博、置此钱为注。孤时密支胜而得之、欣然驱车归、高歌道中、而巴林则大恚、因往召琐支克(此云催租吏、)令收乡人之税。琐支克造农家、坐而索租。乡人曰、“然则吾安从得钱者?”吏曰、“汝自谋之、第必有钱乃可。设不然、巴林将更遣斯多诺跋来矣!”
乡人搔首、不知所为。惟事必得钱始已、遂外出、将谋工作。游行皆遍、卒无工可得、终乃至前此嬴钱绅士家、踵门乞工。绅士呼家臣问之曰、“此间有工事乎?”家臣曰、“唯、水堰方圮、须急补之。特其事滋险、工人每卷于水、不复能出、且又适在水磨轮下。今若使乡人治之、极称、凡乡人皆不惜躬蹈水火、以求一钱也。”主人曰、“善!”家臣出语乡人曰、“汝可修补潭堤、且为我筑一小舍。惟我助汝、始得工作。汝当得值一钱、第宜先筑我室。吾辈命皆在天、汝倘溺死、则不能更践夙约矣。”农应曰“诺、”即负斧入山、斫木数株、曳之至庭中、筑一舍。家臣出而视之、赞曰“好!”遂取一盃令嗅之、盃盖二日以前、曾用以饮伏特伽酒者。乡人曰、“多谢多谢、洵非常之惠也!”
乡人入修潭堤、水旋动如沸。修缮既竟、将出、而水卷之去、直入轮下。家臣曰、“嘻、彼了矣!所赚一文钱、正好遗以与我。”而乡人力泅、竟安然出水。家臣不得已、与之。乡人怀钱而归、自忖曰、“上帝宜谢!今七日中、巴林当可不来索税。吾得乘间少治私事、且略休息、备一年劳碌也。”
乡人径至巴林家、见庭中满撒社松、人皆黑衣、牖明双烛。因问曰、“今何事耶?”众告之曰、“巴林死知!”乡人泣下、叹曰、“上帝安其魂魄!彼好主人也。”遂请巴林那出受钱、然不得见。巴林那方以巴林之死、伤心万状、有一少年官吏慰其忧、故禁人入。乡人归、掘地作小坎、埋钱其中、俾不失坠。
越数日、乡人外出而归、途中闻泣声、惊而四顾、则见女婴坐道周、泣甚哀。乃就询之曰、“孺子胡哭为?”女郎遂言其父病革、当召长老、使染指油罂中、以涂病者之口、而长老不肯枵腹来、其家又无物为报。乡人出粗手、按小儿顶、为理其发、且曰、“痴儿勿哭、吾当为汝偿神甫耳。”女郎致谢、即奔而招长老。乡人返舍、掘钱出、就日光中谛视之、忽拱其手、彼识此钱矣!此盖即往时几经辛苦、掘自地心之故物、今埋地中、又已绿华斑驳如前此矣。乡人忧忿且泣、知凡有勤苦、皆归虚空。心力劳瘁、所得仅此一钱、而此钱实往时所本有。今又当入长老之手、且复游行世界一周、后来落何人手中、其人便可骑其颈上。即偶尔复归茅舍、亦不长留、不久必仍归之巴林或长老耳!
《域外小说集》 第一部分一文钱(3)
乡人遂决意曰、“吾不更以此钱与人矣!”随白手往邻家、见病人之唇、已涂油泽。长老屹立室中、方收集谷物、如饼饵鸡卵麻线之属、又复狼顾、审更有何物可取。比见百物已空、始返语乡人曰、“今可与我钱矣!”乡人曰、“唉、小父小父、勿劫夺正教之民!”长老呼曰、“无赖子、汝胡敢以此语语汝神甫者!”乡人曰、“小父小父、吾言从良心而发、请弗掠夺正教之民!小父试思、汝究何为者?”长老攫小儿摇筐奔乡人、且呼曰、“第与我钱!吾听汝谰言已足矣。”乡人持其手曰、“否、小父可去、神当偕君、吾终不与吾钱。若以与君、足长君恶、此吾罪也。”
长老提其法衣之裾、疾奔至巴林庄。入室、见巴林那与一官同坐、官方极乐、盖适乞巴林那为妻、已得允也。见长老笑曰、“小父、何事皇遽?宁夫人挞君耶?”长老曰、“若在细君、事不关大、吾侪会即和解。第今有巨变、乡人反叛矣。”遂述农所言。官曰、“善夫!君乃自命为长老、君发固长、而智则短、乃不能治一乡人耶?”
新巴林顾其仆曰、“为我捉乡人来!无待我与言、第以目视之、行见彼驯不复动矣。”仆往拘乡人、巴林自捋其须、将当长老及巴林那前、一示威武。未几仆返、偕乡人立门外。巴林曰、“挈之前!吾将视之。”言次目左右视、忽睨长老、继视夫人。仆推乡人上、巴林立室中、左手又腰、右手纳衣袋中、伸其颈、切齿作态、目轮转不止。乡人见之而惊、呼曰、“小父、汝殆病矣、可怜可怜!且少待、吾