友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
八万小说网 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

材料-第454部分

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



  我看见她升起宛若晨星
  在丰年的额头高高悬挂。
  当她站立,光华四射,
  她的眉黑如乌鸦,
  她的眼镜如小鹿欢跃。
  她的唇在喃喃细语之时何其甜蜜。
  她颀长的颈项象音符
  直到年轻的胸脯,
  飘洒的黑发藏不住双如的形状。
  她的手如黄金打造,
  手指宛若莲花。
  她的腰是在天国塑造。
  自她的脚步走出爱与美的知识,
  这纯洁的女子
  将它们安排得如此美妙。
  她让寒窗里的少年引颈眺望
  她移动时的模样。
  拥抱她的人
  就知道快乐的极限,
  你若是强健的男儿,情人中的王子,
  好风之中,众人就会
  追寻你的脚步,
  还有那无双的新娘。
  22。狡童
  我的爱人是个狡童,
  他用话语烤热了我的心。
  当他站在我面前,我的全身就会
  爆发爱情的骚乱。
  他就住在街道的那端,这样靠近?
  我生母的房子,
  但我却不敢去看他。
  我的心因思念而狂跳,
  爱情驾驭了我,使我成它的奴隶。
  他究竟有何好处,
  使我这样爱慕!
  他怎能知晓,我因思爱而痴狂。
  求你给我的生母写信,
  好让我能靠上你的臂膀。
  我的爱人,我的守望者,
  我要归于你,
  因爱的女神这样告诉我。
  快来看我,并让我
  看见你强健得胸膛?
  我的生父和生母也会高兴,
  这条小街会钟鼓齐鸣欢迎你,
  为了你的荣光。
  我母家的兄弟也都欢迎你,
  他们会为你一齐歌唱。
  23。我只是去看我的朋友
  我只是去看内弗如丝,我的朋友,
  只是去坐在她的身边与她小语
  关于男子的话题。
  当米嗨纵马归来,
  沿着大路驰来,让小童奔跑相随。
  啊哈托尔女神,我当怎样行呢?
  不要让他瞧见我,
  但我如何才能避开他的目光?
  让我变成一只飞荧
  躲开他的视线,
  他贺鲁斯一样无所不见的目光。
  啊,看着你的脚步,
  这条路象一条长河。
  你的脚步让我魂不守舍。
  我真的很傻,
  我怎么这么容易就靠近他?
  他若发觉我在看他,
  就会听见我的心跳得多么慌张。
  我会从门中飞出,告诉他:
  “把我带走,我的情人!
  他会大声呼喊我的名字,
  米亥会把我当成众少女中的一名
  送给殿堂里的所有男子。
  24。快跑,我的心
  快跑,我的心,快躲开,
  因为我深知对你的爱情。
  我的心不让我安静,
  狂跳着不肯回家;
  同不愿等我将衣襟扣好,
  也不愿让我带上凉扇;
  它不肯为画眉和眼线留下时间,
  或用香膏涂抹我
  不曾经历爱情的身体。
  “不要站着等待,请你回家!”
  当我挂念,我的心这样说。
  心啊,不要让我的思念变成痴狂,
  谁让你出门,谁使你这样?
  我安静下来,情人,
  你的爱就在身旁。
  不,不会有这么多的眼睛!
  痛骂会嘲笑我,象阵阵凉风:
  “小妹妹,爱情已害得你没有主张!”
  站稳脚,女孩,当你思念他,
  你的心不要逃跑。
  25。我要屈膝赞美金色的少女
  我要屈膝赞美金色的少女,
  因我时常发觉
  自己不曾让她青睐。
  让我赞美天国的女神
  并感谢她的照料,
  然后,适当说出我的艾怨,
  让她知道我的苦恼。
  “女神,求你赐我那神往的少女,
  求你将她只赐予我。”
  啊我的女神,她就在这里,
  在我的目光中走近。
  她全身赤裸,展露无遗。
  我欣喜,我欢畅,
  也因愉悦而高高兴起。
  可哪些长满横肉的男人
  低头弯腰,相互争斗,
  放松他们紧张的肌肉,
  抢着与她亲热。
  梦中的事已变得苍白?
  现在,我在次向女神屈膝,
  向她祈祷:
  “女神,给我致病的食物,
  并给我我心爱的人做我的药品。“
  我思念她的名字已有五日,
  女神,我的双膝疼痛,而她却在哪里!
  26。邂逅
  那天,我只是恰好
  打他所住的屋前经过。
  他的门开着,正如我的期待。
  我偷偷目测情人的身量,
  他在他母亲的身边多么伟岸,
  象兄长和小妹并立一处。
  爱情窃取了我的心,让我踮脚
  跟随他走上街市。
  多么年轻,多么温存,
  众男子中无人与他相比。
  性格宽厚,人品无暇?
  当我从他面前走过,
  我发觉他在用眼睛看我。
  我独自回来,高兴得
  恨不得大哭一场!
  情人啊,只想和你说一句话,
  我们初次相见后一直埋在心里。
  要是我的生母知道我的心事,
  (不久她就会发觉)
  哦黄金的女神,请为我降临一次,
  并将他种植在我心中。
  我会奔跑,直到他的身边,
  当着他的朋友的面与他亲吻。
  我不会因众人在他身边
  就撒下羞怯的泪花,
  而得意地让他们全都看见。
  (让他们全都在我对你的爱情中溺死)
  志求你承认,你认识我,
  告诉埃及,你爱我,
  我就每天向哈托尔宣誓;
  我们一起向她祈求,
  象一对新人,向女神屈膝拜倒。
  我的心砰砰作响。
  我多想纵情欢叫,
  让我畅饮爱人的身体
  在一个战栗的夜晚。
  27.昨夜思想我的心上人
  昨夜,我哭哭思念心上的人
  让我被疾病击打得摇摇欲坠。
  相思使我的四肢绵软,
  让我步履蹒跚,宛如高烧不止。
  时而走进了白日梦,
  时而甚至记不起自己的名。
  纵然请来所有的名医,
  也无法医治我的心。
  即使有神汉来驱散鬼神,
  他们的咒语也不会管用。
  无人知晓我的病因。
  (她就是那精灵,媚惑了我的心)
  如果有人说:“有一个妹妹来看你?”
  我就会重新找回精神,
  因她的名字足以使我的手脚变轻;
  即使只有她的信使来而复去,
  她们的脚步也会鞭策我的心。
  她胜于一切处方,超过一切巫医。
  同就是我秘密的哈托尔的卧室疗法。
  当她从路上潜入我的小屋,
  只要她检查我,为我接诊,
  只要她仔细检打量我。
  我的全身就会康复如初,
  我的心会因她的声音而激奋。
  当我亲吻她,爱抚她的双乳和玉腿,
  病魔就从我的体中飞离。
  啊!何等的女孩,何等的女人!
  而我未得见她已有七日。
  起点中文网 qidian。 欢迎广大书友光临阅读,最新、最快、最火的连载作品尽在起点原创!

埃及诗选 新王朝时期的情歌(2)
更新时间2008…9…22 3:58:17  字数:6999

 五.褪色的纸草
  (Harris纸草500号,歌词卷一)
  28.如果我曾离开
  如果我曾离开,亲爱的,
  你的心将迁徙何处?
  如果我不能拥有你,
  你怎样了解爱情的满足?
  你的手将怎样沿着我的大腿移动,
  它将怎样探索我的胸脯,还有别处?
  爱人,一切都在这里,向你袒露。
  而你离开了我,为了活命的饭食。
  难道你身上只有一个肚子,
  难道你只喜欢咀嚼食品?
  或许是美丽的衣衫让你离开这个家,
  (难道你不想在我身上赤裸身体)
  我是贤惠的女子,会借给你床单。
  是何样的饥饿
  让你从我身边离去?让我对谁述说?
  现在,握住我的双乳,
  它们属于你,象我的爱情一样纯洁无暇,
  满盈汁液,韵味无尽?
  在爱情里度日多么神圣,
  我闺中的伴侣,当你千万次经过,
  这就是天庭里众神的食品。
  29.对你的爱
  对你的爱,深埋于怀中,
  象滋润麦饼的水分,
  象甜蜜的药品中简单的成分
  获是蛋糕与蜜的完美相遇。
  哦,快去看望你的情人,
  象烈马奔向战场,
  象早起的园丁
  赶在日光强盛之前探望心爱的蔷薇。
  高高的天庭下,少女怀春,
  由于远离光线,
  远离熟悉的臂弯,
  她无法整理自己的心情。
  30.迷途还是被俘
  无论迷途,还是被她俘虏,
  都是她高明手段的见证。
  上天造就她的聪颖,
  她的手宛如新开的莲花,
  双乳如熟透的野莓。
  她的手臂柔嫩,象葡萄枝,
  眼睛诱惑如红木的兽夹。
  而我,我是谁?
  那谚语中的天鹅
  因她自己甜蜜的诱拐,
  被我憧憬的陷阱一把揪住。
  31.我不能原谅
  我的心,我不能原谅你
  爱上野狗的儿子,他将你灌醉。
  但我不会告发,使他遭受毒打,
  也不会在尤怨中打发时光。
  我可否与他并肩走到叙利亚,
  或者用一根木棍
  将这恶狗驱赶到努比亚;
  用一根鞭子将他鞭笞到我仰望的高原,
  或将他按入尼罗河的泥水?
  哦,不,不要听从众人的喧嚣,
  我不会中止我们衔枚急进的爱情。
  32.在孟菲斯渡口
  我在孟菲斯渡口的下游,
  象汪洋中的小船挣断了绳索,
  只有一件薄衫束在我的肩头。
  我要到那可以活命的地方,
  从这里出发,到那伟大的城市,
  我会在那里告诉普塔,爱情的法官
  “今夜,我要一个新娘!”
  看着这条河,浊浪翻滚
  在两岸芦苇的一侧。
  普塔自己也象这芦苇,
  而萨和美女神就是百合花,
  还有露水夫人,在百合花瓣中安住,
  她的儿子内弗尔顿,甜蜜的男孩
  就是青葱的莲叶间新开的莲花。
  水上的波涛,因载着众神之名而下沉。
  而明天安静地快乐
  在她的爱娇中隐约可见。
  孟菲斯,我的城市,愿你永远娇媚,
  你象一篮爱情的红莓
  为你的普塔神而预备,
  为那英俊的神而摆上神龛。
  33.回家歇息
  我想回家,安静地躺下。
  我想假装病得要死。
  邻居们都会前来看我,象一支大军,
  其中会有我得情人。
  当医生们一阵胡言乱语,
  她该笑得多么开心!
  她清楚知道我的病情。
  34.爱的家园
  有一处爱的家园,大门敞开?
  那里有她的闺房,
  两把虚掩的门闩
  说出她幽室的一半。
  她不久就要出门,
  身后跟着怨恨的我。
  我愿是那看门人,把住她的大门。
  我要拦住她的脚步,
  盘问她的行程。
  然后,坐下来听她甜蜜的声音,
  当她实在生气的时候,
  象一个被激怒的儿童。
  35.沿着运河漂下
  沿着国王的运河漂下,
  参加太阳的节日。
  我想四处流荡
  在麦尔修湖的远端支起帐幕。
  因为无法忍受的寂寞,我握紧时间
  直到神的节日,
  因为在那献祭的殿堂前,
  我会遇见我的情人。
  我要在麦尔修湖口与你并肩站立,
  再到献祭的果园,
  在靠近神庙一边的小丛林里
  悄悄采摘一张芭蕉叶。
  那里,我能把喜庆的盛况尽情观看。
  双眼注目圣洁的花园,
  我的手为花枝缠绕。
  我的长发因香甜的野果而垂落。
  我何等美丽!
  像盛装的公主,拉神的新娘,
  他筵乐的日子里,两个埃及的国王。
  我的爱人就是那新娘,
  而我在这里等候。
  六.分章的情歌
  (ChesterBeatty纸草卷一:诗歌)
  36.其一
  我多想催你早日进入爱情的殿里,
  象国王的武士被命令驱使。
  她的律令在信使的脚踵上多么沉重,
  他为了传达消息正侧耳细听。
  从桌边直到天涯,王的使者奔走,
  每个驿站都能见到他的鞍马
  载着大车,等待出发。
  没有安歇的日子。而一旦他到达
  爱情的殿堂门下,
  他的使命就已完成,
  那里。他的心也可以纵情欢乐。
  其二
  我多想在王的马车被迎接时
  欢迎你。它是千里挑一的
  精神抖擞的好马。
  他是众男子中的豪杰,
  他的主人的依仗。
  让他听见鞭子的清响,
  好让他不再逗留;
  即使叙利亚最好的差人
  也不能在赛跑中将他丢下。
  而少女的心事最易知晓,
  尤其是当爱人就在身边的时候。
  其三
  我多想催促你的爱情,
  愿它象迅疾如羚羊
  冲下旷野的小径。
  它的四蹄在燃烧;它的身体渐渐疲惫;
  死神潜入他的腰间。
  猎手就在身后,紧紧地跟随,
  却见它转身消失在原野?
  它的猎人不再知道它的行踪。
  它知道,芦苇里是安全的家,
  它知道沿着岸边的道路就可以脱逃。
  我的爱,愿你也找到自己的小屋,
  在我这牡狮的穴中。
  快来吧,来到我的洞口,
  让我牵你进来
  并用我的吻掩盖你的手臂。
  你终要陷入我的爱情,
  直到我依黄金女神的话语将你收获。
  愿她在我渴望的田里
  播种绿色的庄稼。
  七.果园里的歌
  (Turin纸草1966号)
  37.番石榴之歌
  番石榴树在轻声诉说:
  我的子在女主人的齿间闪亮,
  我的果实的形状一如她的乳房。
  我是她最爱的果树,果园最甜蜜的歌手,
  透过岁月注视这里的一切。
  我将我的女孩和她的情人召集在一起;
  在慵懒的日子里,他们一起躺在我的枝下,
  欢快地畅饮美酒和我的甘露,
  他们的身体发出新香。
  所有别的树气得都要发抖,枝条低垂;
  一不小心,他们的叶子落下。
  而我一年要奔忙十二个月,
  在她的奴仆中最为多产。
  花朵凋零时,我高举头颅,
  它在去年存留,在我的体内隐藏。
  我住在那些无常者的上方,
  却听见他们摇着手指细语:“多么渺小!”
  就让这一切再发生一次
  让我打破高贵的沉默。
  我当然希望善待邻人,
  但他们的嫉妒实在猖狂。
  我得向我的钟爱者进言:
  “我的女主人,不能贬低一个朋友。”
  让我所爱的人也爱我,我就会
  允诺她一束鲜花。
  满园的蓓蕾、香料、麦酒,
  米酒,以及所有能酿出醇香的果实。
  然后,她将给你一个需要记住的日子,
  芦苇丛在等候,那里幽静无人。
  看吧,他真的来了!众少女啊,
  让我们都来夸奖他的俊美,
  直到他嘴倒在日落的桥头,
  为了我的女主人,幽会在她的怀中。
  38.当无花果树谈起自己的想法
  当无花果树谈起自己的感受,
  窸窸嗦嗦的叶子开始小声说话:
  假如她决定问它,
  我就会为女主人静静地死去。
  如果她麻利的女佣们不在身边,
  我愿做她笨拙的仆从。
  人们把我从潮湿而敌意的土壤中带来,
  当作我给钟爱者的礼物。
  她让他们把我安插在果园,
  是她救了我的生命。
  但我的爱从不让我竟日纵饮,
  也不浇灌我一汪泉水。
  一个女孩怎能耐得
  如此饥渴却不去啜饮?
  给我一捧清水,为了我不死的灵魂。
  39.小榕树
  其一
  当她的小榕树开口说话,
  它喃喃自语的叶子
  在耳畔滴下蜜汁;
  它清香的华语多么甘甜。
  而她的手宛若莲花
  温柔地握住,轻轻地放下,】
  并把它栽种在地下。
  多么可爱的少女!
  多么华丽,在它的枝条轻轻地垂下,
  雕琢的翡翠也立刻显得丑陋,
  神使无花果树红于桃花,
  它的花瓣时刻都会落下。
  孔雀石般的叶子,玉色的树皮,
  吸引园中的留连者。
  扶苏的枝叶滤去了拉神之眼的强光。
  当花园新换了绿影,
  染香了无言的空气,
  它伸手抓住了蓝色的大海赠送的威风;
  树林的唽嗦掩埋了悄悄细语,
  当对对恋人在枝下偎依。
  因哈托尔,天国的女王,
  爱情的女神,小榕树的女王,
  这颗小榕树爱上了
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 4 4
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!