友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
八万小说网 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

兀鹰 作者[英]亚历克斯·齐冈 译者:唐宇明-第8部分

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



    “但是我们知道他曾来过这里,在这里观察。至少我们知道为什么他没有被发
现。这个畜牲一定是观察了他的猎物和她邻居们的生活习惯。一旦他认为机会成熟,
他就作案了。”
    “我的天。”
    “有点不寒而栗,是吗?”
    “是吗?我正在责备自己怎么没料到他在这儿。”
    “不,你早意识到了,警官先生。你今天上午来看过了,于是建议我们下午来。”
    “是吗,是这样吗?”
    “是的,警官。我对你的帮助非常的感谢。”
    梅森知趣地赶紧说:“没什么,警官。我们彼此彼此。这是份好差事,你发现
了卧室地毯上的痕迹。”
    “是我吗?”
    “压力下的敏锐观察,我深为感动。”
    “啊,谢谢你,警官。”
    梅森建议到附近的酒吧去坐坐,他说红桥地区的酒吧他一个也不喜欢,于是推
荐了图顿的鲑鱼酒吧。“你知道那儿吧?离图顿十公里赛的起点不远。”他用无线
电叫警局派人来取卧室。浴室、厨房和大厅的指纹。当他对维多说他们还要用一周
这幢房子时,地产代理商的脸沉了下来,正要表示异议的时候,却忽然又改变了主
意。当他们离开的时候,莫伊拉低声对凯茨说:“维多是个收藏家,猜猜他都收藏
什么?”
    “火柴盒。”
    “不对!”
    “香烟卡,汽车牌,首日纪念品?”
    “避孕套!”
    “避孕套……”
    “是的。”
    “那我想是没用过的吧。”
    “我可没想去问他,”莫伊拉说,“他说他已经收集了一千多个了。”
    鲑鱼酒吧很有现代味,红砖和玻璃的搭配相得益彰,角落里摆着游戏机,一面
墙上高挂的电视里正放着MTV。啤酒很好,彼得说,这里提供很便宜的午餐。他要了
一份骨嫩牛排配土豆皮的标准餐。
    凯茨说:“你和我有相同的问题,彼得,只是程度不同而已。当你跑步时,每
一磅肉都起作用。参加八百米跑,只要你有决心和毅力,多一点体重不会影响太大。
例如汤姆·麦肯和约翰·雷吉斯。但一旦你要参加一英里或更长的比赛,就算了吧!
如果你想突破四十分钟,那就限制一下你的饮食,你太胖了。”
    “我不胖!”
    “不过就警察而言还可以,当然这是依照通常的标准。”
    “这正是我想说的。”
    “但是作为一个长跑者,你就太胖了!”
    “你曾想过要参加国际比赛吧?弗拉德。”
    “是的,彼得,你还知道我些什么。在一场马拉松比赛中,超过他跑步体重最
低限度的每一磅肉都会花去你两分钟的时间。你扔掉你的这些肉,你的十公里的成
绩至少可以减少两分钟。”
    梅森点燃了一支雪茄。
    “天啊!”凯茨抱怨道,“你一天吸几支?”
    “两支,在星期六也许会抽三四支吧。”
    “什么?比赛前还要抽上一支?在饮料点抽上一支?”
    “不必大惊小怪。”
    “不是我大惊小怪,警官。”
    莫伊拉插话问是否还要添些什么。她起身去拿了两瓶桔汁,还给梅森又拿了一
杯啤酒。
    梅森有意和解。“你是在说真的,是吗?”
    “当然,”凯茨迅速说道,“看看我,瘦得皮包骨头一样,是吗?”
    “我应该说是香甜可人。”
    “好吧,要是把我放到莎利·冈纳尔的旁边,你就会发现我肥得像头猪,要是
放在里兹·麦科甘的跟前,我就会显得像一头肥牛。”
    “开什么玩笑?”
    “不,我说的是赛马,”凯茨说,“我首先是一个警察,然后才是个长跑运动
员。我确实想过要颠倒过来。我要是全心全意参加长跑比赛,可能还要减八到十磅。
那时,我就是真正的皮包骨头了。”
    “你谈起话来就像是个厌食者。”
    “我不是,彼得。我是一个现实主义者。外面有许多像我一样的女孩,处于那
种不得不决定自己想干什么的边缘。我愿意做得更好一点。我想把成绩再减少两分
钟,在十公里跑中把凯西·贝利和苏·迪诺特远远地甩到后边,但是要做到这些,
我不得不放弃我的工作和社交生活。这是我无法做到的。”
    “但她们做到了。”
    “那是因为她们开始锻炼的时间恰好合适。当时她们还都是小孩。凯西和苏我
都认识,她们都是很好的女士,但是她们天生就要成为长跑运动员,除此之外,她
们什么都没有。我得说她们除了跑步时有那么坚强的意志力外,她们是那种很细致
很娇小的女孩子。接近她们,她们的体形真是太瘦削了。先天具有小骨架和强健的
肌肉,没有多余的脂肪,另外再加上令人敬畏的献身精神和艰苦的训练。”
    莫伊拉拿着饮料回来了,“你们两个还在闲扯跑步吗?”
    “已经说完了,”凯茨说,“我正告诉彼得说他得减肥。”
    “减哪儿?”莫伊拉不解地问道。
    梅森用手指捏起腹部的一小块肉。“没错,它应该减掉。”他在座位上稍微转
动了一下,“我二十岁时,臀部也是紧绷绷的。”
    “这就是了,彼得,”凯茨说,“做你想做的!”
    他向后一靠,深深地吸了一口略带甜味的雪茄。他几乎是哼哼着说:“亲爱的,
问题就在这儿。”
    “保持身材并不是一切,”凯茨斩钉截铁地说,“但不久前,我却靠保持身材
而活着的。”她思绪展开来,记起了什么。
    有的人跑步是为了减肥,他们跑得快是为了瘦得快。有的人跑步是为了成为最
好的,是为了追求进取的。她跑步是为了活着。一连三个多小时,拖着脚跑,不停
地跑,四十二英尺,再四十二英尺,直到鞋上布满了一层薄薄的白霜,直到心灰意
冷。但是,凯茨没有死,她不会死。
    不远处,莫伊拉正和梅森聊得热火朝天。“白皮肤,六英尺二英寸,至少二百
磅重。一双胖手,十指短粗。穿着一件狩猎时穿的上衣。胡须刮得很干净,可能头
发稀少或是秃顶。扁鼻子。蓝色或是蓝灰色的眼睛。”
    “你们找到什么了?照片吗?”
    “照片式的记忆。”
    凯茨听着,让纷乱的思绪慢慢地回到自己的意识里来。她闲散地呆在那里,任
凭莫伊拉俩人谈他们的。莫伊拉又说起来。
    “我们十分肯定,那个畜牲开着一辆F字头的无线转播车,或是一辆埃斯哥特货
车,大概是在拍卖会上买的。他们在原来的车身广告上刷一层薄涂料,应该仍能看
到原先的字样。我们曾顺着一条线索追查,但是一无所获。一旦这埃斯哥特货车上
了拍卖会,就有可能流失到任何地方去,并且它可能已经几次易手了。在里奇蒙市
中心有个叫珍妮·格里芬的警官。她可能有一些新的证人。第二次事件发生时,有
几个推销员就在附近。噢,那个畜牲戴着滑雪帽,穿黑色和黄色相间的衣服。我们
还没来得及从这主要线索侦查下去。”
    梅森突然抢言道:“是不是黑色和琥珀色相间的球衣?参加联赛的新港AFC队、
沃尔弗汉普顿流浪者队、赫尔斯城市队和瓦普斯队这四支球队的球衣都是这样颜色
的。新港队现在可风头正盛,头两年他们叫做新港郡队,后来才火起来的。”
    凯茨一个激灵突然清醒过来,插话道:“如果只有这四种可能,我们就该欣喜
若狂了。但我曾在球场看台上看到几乎所有人都穿着黑色和琥珀色相间的球衣,更
不用说还有没参加联赛的球队了。不过,瓦普斯队的事还是值得调查一下的。那畜
牲身形魁梧,跑步速度很快,这样看来他踢足球的可能性较大,那他的脸孔就有可
能为人们所熟悉。”
    “我想打断一下,”梅森说,“我们的一些小伙子们参加了足球队,我想他们
可能可以提供些资料。”
    “那双手引人注意。”凯茨说,“我曾绞尽脑汁去想像吉尔·布朗所描述的那
双手。她说他的手指很硬而且粗糙,就像考尼什鸡爪似的。”
    梅森伸出自己的手,手心朝上,“你看,像不像这双手?”他缩起手指,慢慢
地伸到凯茨面前,食指和中指都显得粗糙而干裂。
    凯茨一惊,“是的,特别像,可是你是,从哪儿……为什么?”
    “我是个无线电爱好者。”梅森解释说,“这是因为做焊接造成的。”他将手
指并在一起,就像中间握着什么东西。“当焊接的时候,电线会很快变热,过上几
年,你的手就会变得粗糙,你就再不会感到电线的热度了。所以我猜想你们要找的
人没准是个电子工业方面的工人,一些需要经常接触焊接工作的人。”
    “电视工程师?”凯茨问。
    “很有可能。”
    “或者曾经是个工程师。”莫伊拉慢慢地说。
    凯茨补充说,买这种旧车的人可能还做些修理工作,这样他们就有理由进到别
人屋里去。
    “天啊!”莫伊拉语气沉重地说。
    梅森立即接过话茬:“我可以替你们查一下当地的电视维修公司,就从转播车
开始。我的伙计们可以一直查到南安普敦、伊斯特利、法尔汉姆庞皮。”
    “太好了,干杯,彼得,我们在布赖顿和齐切斯特打听有关转播车的事,但却
无功而返,可能是我们并没有调查已退休的工程师。”
    “还有另一种可能,”梅森说,他看着自己的手指,“它们很粗糙是因为我曾
经做过厨师,更糟的是在几年前,我练过柔道。你们练过武术什么的吗?”
    “他妈的,我可不希望这样,我可不想去逮一个戴着黑腰带的大猩猩。”
    “你们布赖顿有些大块头吗?”
    “是的,”凯茨说,“吉姆·格里夫斯足有六英尺高,而我们的督察,诺曼·
布莱克赛,他体形就像是个哥斯拉。”
    “比利怎样?”莫伊拉问。
    “不,莫伊拉,”凯茨说。她转身对梅森解释道:“莫伊拉的男友大约六英尺
三英寸。如果他转身侧站,伸出舌头,他会给人留下一个拉链的好印象。”
    莫伊拉听了有点不高兴。
    凯茨笑了,“好了,莫儿。我会注意的,那我们就说比利一点也不臃肿。”
    “不过我认为他块头威武。”
    “你说谁?莫儿。”
    “我说比利啊,我觉得比利身材高大。”
    梅森打断她俩,“我突然想到一点,你们俩闭上嘴巴。”
    “什么?”凯茨和莫伊拉异口同声,看起来就像是小女孩。
    “那个畜牲。他用焊接用的烙铁烙那些受害者,他不是给她们做记号,他是要
烤焦她们。再给我看一下那些照片,弗拉德。”
    凯茨打开一个文件夹。
    “这就是那些烙印,”梅森指着彩色照片上艾琳·斯塔布斯的肩说,“那个婊
子养的是用焊接烙铁烫她们的。”
    凯茨刚要开口。
    “等一下,”梅森说,“你等下再讲。一共有两种类型的烙铁。一种是工作台
上使用的,插上电源,会慢慢变热;另一种是为工程师外出时使用的,是瞬间加热
的,叫焊接枪。打开开关后在一秒钟内就会变热。为安全起见开关是弹簧式的。”
    凯茨和莫伊拉异口同声地说:“是焊接在一起的。”
    “说的对,彼得,”凯茨慢慢说,“这是一种焊接枪。”
    梅森很兴奋。“我甚至都可以说,等我们逮着那家伙,我们就可以有充足的理
由控告他。只要把这些烫伤痕迹和他工具箱里的焊枪对照一下,看看是否吻合。”
    “只要我们找到他。”莫伊拉说。




 

 


                                   14

    这一组的警探到另一组的地盘上办案,有一条原则是必须恪守的,在和嫌疑人
或证人会面之前必须先和督察或更高级的长官打招呼。有这么一次,都会警局曾拒
绝过凯茨调查一个她经办的强奸案。嫌疑人可以免受质问,因为他付了一大笔钱给
都会警局,因而获得了他们的庇护。她根本查不出那个坏蛋干了些什么。她所知的
只是地方认为他和强奸案无关。为避免不必要的麻烦,梅森警官亲自带她们去找克
莱夫·帕克。他们在一幢现代化的白色建筑的大屋见面,确切地说是在一间隔离的
来访者接待室里。四周是玻璃墙,可以俯视皮尔利的老厂区。梅森解释说他们正在
调查一起凶杀案,需要对最近参加十公里赛的长跑爱好者进行一次紧急调查。
    帕克还不到四十五岁,口碑极好,乐于助人。至少彼得·梅森是这样描述他的。
他从电梯里走出来,腋下夹着个A4文件夹。凯茨一眼就认出了他,帕克正是图顿赛
事的指挥,但是帕克并没有表示自己是否认识凯茨。看来他并没有把图顿十公里赛
的亚军得主就是面前的这位与自已讲话的女警联系到一起。他说他得问一问琼斯—
—琼斯是他的前任。“我只负责和图顿·赖恩斯整理成绩,确保每个人都能知道自
己的成绩,包括和比赛摄影师交涉,诸如此类的事务。”
    “我们希望,帕克先生,你能提供给我们最近几次十公里赛的参赛者名单。可
以吗?”
    “是跑完全程的还是申请参加的?警官。”
    “有什么不同吗?”
    “那区别可就大了,我们接到一两千份参赛申请,但那天只有一千人跑完全程。”
    “那我就不太清楚了,”梅森说,“要是有可能的话,我们都需要。”
    “我可以马上给你们提供跑完全程的人的名单,当然是真正完成的人。比赛当
天肯定有一些实际上并没有到场的申请者,申请太晚的也为数不少,还有根本就没
参加比赛的人。”
    “有地址吗?”
    “我们所有的参赛信息都由计算机管理员迪安·理查德负责。他替我发放运动
员号码,并统计当天赛事的结果。我们也把参赛者名单和地址送到博克斯·布朗宁
公司,它的博克斯·加雷斯是我们的摄影师,他负责给这些赛事拍照。他保存的地
址可能要比迪安·理查德的还要多。他们要核实谁付了照片费,谁没有付。我想迪
安可能已经将比赛文件删掉,以腾出更多的硬盘使用空间。我不知道他怎样处理原
始数据,可能是扔掉了。他承办附近好几个赛事,是个热心肠。”
    “你有他的地址吗?”
    他用指头敲击着塑料文件夹,“在这里。你们所要的一切。我可以把加雷斯先
生的住所和公司的电话都告诉你,还有罗恩·琼斯家里的电话。你们也许会有兴趣
和简·贝尔以及艾琳·桑福德谈谈。他们两个都为比赛帮忙。艾琳是我们近几场赛
事的终点指挥。可以这么说,是我最得力的助手。”
    迪安·理查德就住在市郊的一个小村庄里——很小巧的一所房子——就在南安
普敦至温切斯特公路附近。他不在家,留言电话说如果在铃声后留下电话号码,主
人会尽快和他们联系。凯茨什么也没说就把电话挂了。
    给博克斯·布朗宁打电话时,没人接也没有留言电话。看来博克斯先生今天不
在。他们试着给博克斯家打电话,铃声响了一会儿没人接听。凯茨刚打算放下听筒,
那边传来一个柔和低沉的声音。“你好,我是加雷斯,能为你做些什么吗?”
    “博克斯先生吗?我是警官弗拉德。今天下午能不能和你见一面,先生?我们
正在对最近地方公路赛事进行调查,就是图顿十公里长跑。我们得知您是比赛的摄
影师。”
    “是的,”他声音中带有淡淡的威尔士的口音。
    “我们能否短暂拜访一下和您谈谈?先生,就几个问题。我们现在在赫尔斯路
的朴次伍德警察局。”
    “你们就在不远,是吗?亲爱的。”
    “那么我们……”
    “短暂会谈?我想可以。但是你们能否等一会儿,二十分钟怎么样?我正在给
一个模特拍照,现在还没有拍完。”
    “当然,博克斯先生,半个小时后再见。”
    “看你的了,我二十分钟就做完了。再见!”
    凯茨放下电话。
    “结果怎样?凯茨。”梅森问。
    “我不太确信,博克斯说他要做完一个模特拍照的工作。”
    在等待的时候,梅森建议喝杯咖啡。凯茨作了一个快速的计算,这几天比平时
滥饮咖啡的量要少得多,因此就代莫伊拉一起答应了。梅森瞟了莫伊拉一眼,看她
是否会自己说两句。莫伊拉只是甜甜地一笑,简单地说了声好吧。梅森走开了,吹
着不成调的口哨。
    “我们还要调查一下其他四个案发地点,莫儿。假设那个畜牲有相同的偷窥受
害者的嗜好,那他会在什么地方干呢?”
    “我可以告诉你,在沃信两个地方的房子都没空着的。我记得是的……是的,
我确信。”
    “我没有别的意思,莫儿。但是如果你确实漏掉了什么东西,也不会破坏你警
察的声誉。我们两个力量不够
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 1
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!